Invacare Etude Medley Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Etude Medley:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 89

Liens rapides

Invacare
®
Etude Medley
User Manual (GB)
Bedienungsanleitung (DE)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Manuel d'utilisation (FR)
Brugervejledning (NO)
Manual del usuario (ES)
Manuale d'uso (IT)
Manual de Utilização (PT)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Etude Medley

  • Page 1 Invacare ® Etude Medley User Manual (GB) Bedienungsanleitung (DE) Gebruiksaanwijzing (NL) Manuel d’utilisation (FR) Brugervejledning (NO) Manual del usuario (ES) Manuale d’uso (IT) Manual de Utilização (PT)
  • Page 3 Illustration 1 Illustration 2 a Illustration 2 b...
  • Page 4 Illustration 2 c Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5...
  • Page 5 Illustration 6 Illustration 7 Etude Medley 4-sectioned Medley (mm) Medley low version (mm) Lower Upper Lower Upper hinge hinge hinge hinge 2215 2215 1020 1020 330-730 400-800 220-620 290-690 1565-1965 1635-2035 1455-1855 1525-1925...
  • Page 7 -marked in accordance with directive 93/42/EEC concerning medical devices. Invacare Etude Medley is developed and constructed with consideration for the ® user and others handling or assisting at the bed. Furthermore, the bed is developed in accordance with the European Standard EN 1970/A1 & EN 60601.2.38.
  • Page 8 Il vostro nuovo letto è marcato CE - ai sensi della Direttiva 93/42/EEC relativa ai dispositivi medici. Il letto è stato progettato e costruito con un occhio di riguardo per gli utilizzatori e per i loro assistenti. Invacare Medley è stato realizzato nel rispetto della Normativa Europea ®...
  • Page 9 Invacare ® Etude Medley User ManUal (GB) BedienUnGsanleitUnG (de) GeBrUiksaanwijzinG (nl) ManUel d’Utilisation (Fr) BrUGervejledninG (no) ManUal del UsUario (es) ManUale d’Uso (it) ManUal de Utilização (Pt)
  • Page 11: Table Des Matières

    3. Assembly of Etude Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 12: General

    Code: If, contrary to our expectations, a problem should arise in connection with the delivered product, please contact your Invacare supplier. An address list is shown on the back side on this manual. Invacare reserves the right to alter ®...
  • Page 13: Environment Conditions

    If the functions of the bed change, check the bed according to the maintenance chart, chapter 12. All service and maintenance work described in chapter 12 must only be performed by personnel who have been instructed and trained by Invacare ®...
  • Page 14 With the Etude Medley low version any floor obstacle has to be lower than 5 mm. Do not move the bed in the lower position, there is a risk of interference between a possible floor obstacle and the central unit.
  • Page 15: Unpacking Your Product

    ETUDE.000M1.M1 Etude Medley (1 pair) MEDLEY.1535236.M1 Medley Low (1 pair) Side rails: 1491224-0101 Etude Medley wooden side rail (1 pair) 1491226-0152 Etude Medley steel side rail (1 pair) Lifting pole: 50.57600.M0 Lifting pole Standard silver is colour code .M1 for the bed end and .M0 for the mattress support.
  • Page 16: Assembly Of Etude Medley

    3. Assembly of Etude Medley (see illustration 1, 2a, 2b and 2c in front of the users manual) a) Mattress support Place the two inserts in the head end of the mattress support. The inserts must be mounted in such a way •...
  • Page 17 Wiring In order to prevent the cables from being torn apart when activating the motors, it is critical that you follow the instructions below: 1) Connect the cables of the bed end motors (head and foot end) directly to the control unit. 2) Wire the cable of the bed end motor (foot) and the leg motor through the pipe pins of the backrest motor.
  • Page 18: Fitting The Accessories

    4. Fitting the accessories (see illustration 3 in front of the users manual) Fitting the steel side rail The side rail must be mounted with the release system at the head end of the bed. The fork links on the side rail must be mounted according to 0 - 6 cm 25 cm or more the instruction on the side rail.
  • Page 19 (See illustration K). 8) The locking finger screws are installed and tightened. 9) On the Etude Medley low version, please set one warning sticker on each end of the lower pawls of the full length side rails. The 4 stickers are put in the bed ends packaging.
  • Page 20: Waste Disposal

    The accumulator box is provided with vents to ensure adequate ventilation of the box. The vents must not be blocked or covered, as this may result in pressure build-up and the risk of explosion. Waste disposal Old accumulators may be returned to Invacare , alternatively they are disposed of like car batteries. ®...
  • Page 21: Operating The Bed

    5. Operating the bed 5a. Operating beds with 3-sectioned mattress support The bed can be equipped with this type of hand control (Soft Control): Height adjustment of the bed UP/DOWN Horizontal mattress support, irrespective of present position “Out of bed button”- Raises the backrest and brings the thigh section to horizontal or with this type of hand control (HB 70): Backrest up...
  • Page 22: 5B. Operating Beds With 4-Sectioned Mattress Support

    5b. Operating beds with 4-sectioned mattress support The bed can be equipped with this type of hand control (Soft Control): Height adjustment of the bed UP/DOWN Sitting position, irrespective of present position Horizontal mattress support, irrespective of present position “Out of bed button”- Raises the backrest and brings the thigh section to horizontal Raises the thigh section and brings the backrest to horizontal or with this type of hand control (HB 70): Backrest up...
  • Page 23: 5C. Adjustment Of The Leg Section

    The tilt function must only be operated by medically trained persons - otherwise, there is a risk of injury to the patient´s health. Hand controls with tilt activating can be ordered from Invacare - please refer to the section “Order numbers for ac- ®...
  • Page 24: Emergency Lowering Of The Backrest And/Or Thigh Section

    Always leave the bed in the lowest position. Otherwise there is a risk of entrapment due to accidental lowering of the mattress support. A person under the bed can be seriously injured during height adjustments. There is also a risk of entrapment between the leg section or backrest and bed frame when the backrest/leg section is lowered.
  • Page 25: Operating The Accessories

    7. Operating the accessories Operation of side rails - steel and wood Pull up the top side rail bar until the locking pin engages with an audible click. Down: Lift the top side rail bar and press the latches inside the rail to disengage the locks.
  • Page 26: Dismantling The Etude Bed

    When the mattress support is positioned in the lower hinge position, a mattress of up to 18 cm (standard steel or wooden side rail). Metal side rails with extra height can be offered as an accessory, thus making mattress heights of up to 22 cm for Etude Medley possible. Mattress heights (cm) Etude Medley...
  • Page 27: Order Numbers

    Steel side rail Scala Medium - suitable for mattress heights of 9 - 22 cm (1 pair) 1446380-0152 Extended mattress support +20 cm 1491305-0101 Extended wooden side rail Etude Medley version (4 parts) +20 cm 1417510-0152 Support handle 25x80 cm, 1 pcs. 1417511-0152 Support handle 40x30 cm, 1 pcs.
  • Page 28: Maintenance And Servicing

    A service contract may be available in countries where Invacare has own sales companies. ® Futhermore, Invacare offers courses in service and maintenance - please consult your local Invacare company. ® ® A spare part list can be obtained from Invacare .
  • Page 29: Disposal

    Function inspection In order Unfunctional All motors runs without defects, with normal speed and sound. Check the ACP blocking function. Check the motor’s end stop. Test the side rails’ fixations and locking/movement. The component should be undamaged and function without faults. Check the castors (braking and free rolling).
  • Page 30: Trouble-Shooting The Electrical System

    14. Trouble-shooting the electrical system Service and maintenance of the Etude must only be performed by personnel who have received the necessary instruction or training. Please ensure that; 1) Mains power cord (or external power supply) is plugged in 2) Motor cables correctly fitted 3) There is no visual damage to the cables 4) Hand control is correctly mounted 5) ACP-box not in »Lock-position«...
  • Page 31: Replacement Of Control Unit And Cables

    3) Remove the locking cam by unlatching the clips, and remove all motor and hand control plugs from the control unit. Installation is reverse of removal. Installation of control unit On Etude Medley all plugs should face downwards on the control unit.
  • Page 32: Technical Specifications

    17. Weights Etude Medley bed end, steel - 1 pcs..... . . 16,0 Mattress support, head end ....... 20,0 Mattress support, foot end .
  • Page 33: Electro Magnetic Compliance (Emc)

    18. Electro Magnetic Compliance (EMC) The Medical Bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Medical bed should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance The Medical Bed uses RF energy only for its internal RF emissions function.
  • Page 34: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Medical bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Medical Bed should assure that it is used in such an electromagnetic environment. IMMUNITY IEC 60601 TEST Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 35 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Model 006 The Medical Bed is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the Medical Bed can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Medical as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 37 Anlieferung des Pflegebettes am Aufstellungsort ...9 Montage des Etude Medley ......10 Montage des Zubehörs .
  • Page 38: Allgemeines

    Bei einer 33 cm Höhenpositionierung der Liegefläche (am Doppelbeschlag) können beim Etude Medley Matratzen bis 18 cm Höhe eingesetzt werden. Als Zubehör sind erhöhte Stahlseitengitter lieferbar, bei denen beim Etude Medley bis zu 22 cm möglich ist. • Wenn der Patient größer als 200 cm ist, sollte eine Liegeflächenverlängerung einsetzt werden.
  • Page 39: Während Des Betriebs

    Treten Veränderungen der Funktionen des Pflegebettes auf, sind die im Serviceplan in Kapitel 13 genannten Kontrollen durchzuführen. Die in Kapitel 13 beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die entsprechend von Invacare geschult wurden. ® Die Etude Pflegebetten entsprechen allen Anforderungen an Maximalabstände.
  • Page 40 In solchen Fällen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Bei der niedrigen Ausführung des Etude Medley dürfen Bodenhindernisse nicht höher als 5 mm sein. Bewegen Sie das Bett in der unteren Position nicht, da die Zentraleinheit gegen ein Bodenhindernis stoßen könnte.
  • Page 41: Anlieferung Des Pflegebettes Am Aufstellungsort

    Liegefläche montiert. C) 1 Paar Seitengitter: Holzversion mit Holzseitengittern Stahlversion mit Stahlseitengittern 1491224-0101 1491226-0152 D) Aufrichter 50.57600.M0 Bestellnummern: Liegefläche: ETUDE.ME300.M0 Etude Medley 4-geteilte Liegefläche Bettenden: ETUDE.000M1.M1 Etude Medley (Paar) MEDLEY.1535236.M1 Medley Low (Paar) Seitengitter: 1491224-0101 Etude Medley Holzseitengitter (Paar) 1491226-0152...
  • Page 42: Montage Des Etude Medley

    3. Montage des Etude Medley (Siehe Abb. 1, 2a, 2b und 2c vorn in der Bedienungsanleitung) a) Liegefläche Die zwei Einsteckrohre in eine von den beiden Liegeflächen schieben. • Die zwei Knaufschrauben lose einschrauben. • Zweite Liegefläche auf die Einsteckrohre schieben.
  • Page 43 Leitungsführung Um zu verhindern, dass die Kabel herausgezogen werden, wenn die Motoren in Betrieb sind, ist es unbedingt notwendig, dass Sie die folgenden Anweisungen beachten: 1) Die Kabel der Motoren für das Kopf- und Fußende direkt an die Kontrollbox anschließen. 2) Das Kabel des Motors für das Fußende und des Beinmotors durch die Rohrsplinte des Rückenlehnenmotors führen.
  • Page 44: Montage Des Zubehörs

    4. Montage des Zubehörs (Siehe Abb. 3 vorn in der Bedienungsanleitung) Montage von Stahlseitengittern Das Seitengitter kann mit Auslösemechanismus am Kopfende montiert werden. Die Gabeln des Seitengitters müssen lt. Seitengitterinstruktion montiert werden. 0 - 6 cm 25 cm or more Seitengitter mit 2 Knaufschrauben festschrauben.
  • Page 45 Achten Sie wieder darauf, dass die untere Sperre fest eingerastet ist, falls sie zuvor umgeklappt wurde. 8) Die Festellschrauben anbringen und anziehen. 9) Bringen Sie bei der niedrigen Ausführung des Etude Medley einen Warnaufkleber an den Enden der unteren Sperrklinken der Seitenschienen an. Die vier Aufkleber finden Sie in der Verpackung der Bettenden.
  • Page 46 Wir empfehlen, den Akku mindestens einmal jährlich zu überprüfen. Eine ständige Verbindung mit dem Netz schadet den Akkus nicht. Batterien Der Akku muss nach 4 Jahren durch einen Original Invacare Akku oder durch einen Akku, der mechanisch und ® elektronisch kompatibel ist, ausgetauscht werden (12V – 1,3Ah). Zur Ladungserhaltung muss der Akku mindestens alle 6 Monate aufgeladen werden.
  • Page 47: Bedienung Des Pflegebettes

    5. Bedienung des Pflegebettes 5a. Bedienung des Pflegebettes mit einer 3-geteilten Liegefläche Das Pflegebett kann mit diesem Handbedienteil ausgestattet sein (Soft Control): Height adjustment of the bed UP/DOWN Horizontal mattress support, irrespective of present position “Out of bed button”- Raises the backrest and brings the thigh section to horizontal oder mit diesem Handbedienteil (HB 70): Rückenlehne anheben...
  • Page 48: 5B. Bedienung Des Pflegebettes Mit Einer 4-Geteilten Liegefläche

    5b. Bedienung des Pflegebettes mit einer 4-geteilten Liegefläche Das Pflegebett kann mit diesem Handbedienteil ausgestattet sein (Soft Control): Höhenverstellung des Bettes AUF/AB Sitzposition, unabhängig von der gegenwärtigen Position Waagerechte Liegefläche, unabhängig von der gegenwärtigen Position “Aufsteh-Knopf“ – hebt die Rückenlehne an und stellt das Oberschenkelteil waagerecht Anheben des Oberschenkelbereichs und waagerechte Einstellung der Rückenlehne...
  • Page 49: 5C. Einstellung Des Beinteils

    Die Schrägstellungsfunktion (Tilt) darf nur von medizinisch geschultem Personal ausgeführt werden. Ansonsten besteht die Gefahr einer Gefährdung der Gesundheit des Patienten. In Deutschland ist diese Schrägstellungsfunktion (Tilt) in der häuslichen Pflege generell verboten. Handbeding der enteile mit AktivieruSchrägstellungsfunktion können von Invacare bestellt werden. - Siehe dazu das ®...
  • Page 50: Notabsenkung Der Rückenlehne Und/Oder Des Schenkelteils

    Nach beendeter Pflegearbeit das Bett immer in die niedrigste Position absenken. Dadurch wird das Einklemmen der Finger durch versehentliches Absenken der Liegefläche verhindert. Personen, die sich während des Anhebens des Bettes darunter aufhalten, können sich ernsthaft verletzen. Beim Absenken des Bein- bzw. Rückenteils besteht die Gefahr des Einklemmens zwischen Bein- bzw.
  • Page 51: Einsatz Des Zubehörs

    7. Einsatz des Zubehörs Bedienung des Seitengitters - Stahl und Holz AUF: Das Seitengitter am oberen Teil nach oben ziehen bis es hörbar einrastet. AB: Den oberen Teil des Seitengitters anheben. Dadurch kann die Verschlussriegelung hineingedrückt und das Seitengitter abgesenkt werden. Bitte beachten Sie, dass bei der Benutzung der Seitengitter die Finger eingeklemmt werden können.
  • Page 52: Demontage Der Etude Pflegebetten

    Schaumstoffmatratze mit einem Raumgewicht von mindestens 35 kg/m³. Bei der Verwendung der Standardseitengitter können bei einer 40 cm Höhenpositionierung der Liegefläche (am Doppelbeschlag) Matratzen bis zu 12 cm Höhe beim Etude Medley eingesetzt werden. Bei einer 33 cm Höhenpositionierung der Liegefläche (am Doppelbeschlag) können beim Etude Duo (Standardversion mit Metallseitengitter) Matratzen bis 18 cm Höhe und beim...
  • Page 53: Bestellnummern Für Das Zubehör

    Bestellnummern für das Zubehör 50.57600.M0 Aufrichter 1491224-0101 Holzseitengitter Etude Medley Version (4 Teile) 1510567-0101 Holzabdeckung für Bettende Etude Medley Buche (1 Paar) 1491226-0152 Stahlseitengitter Etude Medley Version (4 Teile) 1432784-0152 Stahlseitengitter Scala Basic (1 Paar) 1432781-0152 Erhöhte Stahlseitengitter Scala Medium - Matratzenhöhe 9-22 cm (1 Paar) 1446380-0152 Liegeflächenverlängerung +20 cm (verlängertes Etude Medley Seitengitter)
  • Page 54: Wartung Und Service

    Der Betreiber dieses Bettes ist nach MP Betreib V § 4 verpflichtet, bei jedem Neuaufbau, jeder Instandhaltung und im laufenden Betrieb regelmäßige Prüfungen durchzuführen, um den sicheren Zustand des Bettes zu gewährleisten. Wartung des Etude Medley 24 Volt dürfen nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Folgende Prüfungen sind nach VDE 0751 durchzuführen: I.
  • Page 55: Serviceplan

    13. Serviceplan Wartung und Überholung der Etude Pflegebetten dürfen nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Seriennummer (befindet sich an der Liegefläche): ___________________ Prüfprotokoll gemäss VDE 0751 Bei jedem Wiedereinsatz empfehlen wir eine Prüfung. Datum: Zeichen: Name (Druckbuchstaben) und Unterschrift Sichtprüfung In Ordnung Mängel Sind die passende Gebrauchsanweisung und Typenschild vorhanden. Visuelle Begutachtung aller Teile des Bettes. (Plastische Verformung und/oder Verschleiß...
  • Page 56: Entsorgung

    Funktionsprüfung In Ordnung Mängel Kontrolle aller Drehpunkte (Motoren, Liegeflächenteile). Alle Motoren fahren fehlerlos (d.h. mit normaler Geschwindigkeit und Geräuschen). Kontrolle der ACP-Box-Funktionen. Endabschaltung und Notfunktion prüfen. Überprüfen der Seitengitter (Sperr- und Bewegungsmechanismus). Die Einzelteile müssen unbeschädigt sein und die Montage muss einwandfrei sein. Überprüfung der Rollen (Sicherheit, Arretierung und Freilauf).
  • Page 57: Fehlersuche, Elektrisches System

    15. Fehlersuche, elektrisches System Ein Fehler im elektrischen System kann mit Hilfe des folgenden Entscheidungsbaumes bestimmt werden. Vor Beginn der Prüfung stellen Sie sicher, dass 1) Das Netzkabel (bzw. die externe Stromversorgung/Stecker-Trafo) angeschlossen ist. 2) Alle Motorkabel richtig eingesteckt sind 3) Die Kabel keine erkennbaren Schäden aufweisen 4) Das Handbedienteil korrekt angeschlossen ist 5) Die ACP-Box in Stellung »OFFEN«...
  • Page 58: Austausch Der Kontrollbox Und Der Kabel

    16. Austausch der Kontrollbox und der Kabel ACHTUNG: Die Kontrollbox des Etude Duo muss immer mit den Steckern nach oben angebracht werden. Die Kontrollbox des Etude Medley muss immer mit den Steckern nach unten angebracht werden. 1. Die Kontrollbox kann durch Entfernen der Verschluss-Clipse vom Rückenmotor...
  • Page 59: Technische Daten

    Select Holzabdeckung für Bettende, 1 Stück . . 6,5 Bett mit 4-geteilter Liegefläche, komplett ohne Seitengitter und Aufrichter, mit Etude Medley Bettende, Stahl ..69,0 Bett mit 4-geteilter Liegefläche, komplett mit Seitengitter und Aufrichter, Stahl mit Select Abdeckung .
  • Page 60: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    19. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Das medizinische Bett ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgese- hen. Der Anwender muss sicherstellen, dass das Bett in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung Emissionstest Konformität Anleitung Das medizinische Bett nutzt HF-Energie nur für interne Funktionen.
  • Page 61 Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das medizinische Bett ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Anwender muss sicherstellen, dass das Bett in einer solchen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konform- Elektromagnetische Umgebung – Test Teststufe itätswert...
  • Page 62 Empfohlene Abstände zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Modell 006 Das medizinische Bett ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen unter Kontrolle sind. Der Anwender des medizinischen Betts kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem medizinischen Bett gemäß...
  • Page 63 Het uitpakken van het product ....... 9 Montage van de Etude Medley ....... 10 Het monteren van de accessoires .
  • Page 64: Algemene Informatie

    Van harte gefeliciteerd U heeft gekozen voor een Invacare Etude Medley verpleegbed. Etude Medley is het demonteerbare verpleegbed ® van Invacare dat speciaal voor de thuisverpleging is ontworpen. ® Dit verpleegbed Etude biedt een groot bedieningsgemak en goede functionaliteit. Invacare is gecertificeerd bolgens DS/EN ISO 9001/ ISO 13485 waardoor onze klanten altijd van producten van ®...
  • Page 65 Het kan gevaarlijk zijn om over het netsnoer heen te rollen. Vermijd contact tussen het netsnoer en bewegende delen. Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het bed te verplaatsen. De kabels moeten zodanig worden geplaatst dat deze niet op de grond hangen en de zwenkwielen niet blokkeren.
  • Page 66 Bij de Etude Medley lage uitvoering mag geen enkele oneffenheid op de vloer hoger zijn dan 5mm.. Verplaats het bed niet in de laagste stand, omdat het risco bestaat op storing van de centrale eenheid door een mogelijk obstakel op de vloer.
  • Page 67: Het Uitpakken Van Het Product

    Bij een compleet bed moeten de volgende onderdelen aanwezig zijn: Etude Medley A) 4-delig inlegraam = ETUDE.ME300.M0 B) Etude Medley (1 paar) = ETUDE.000M1.M1 2 matrashouders, handbediening en Medley Low (1 paar) = MEDLEY.1535236.M1 motoren zijn al op het inlegraam geplaatst.
  • Page 68 Draai de twee vleugelmoeren stevig vast. • Draai de twee vleugelmoeren in het hoofdeinde van het bovenframe opnieuw aan. • Bevestig de twee matrasgrepen op het bovenframe (alleen Etude Medley). • Draai de twee matrasgrepen van de rugsteun omhoog (alleen Etude Duo). •...
  • Page 69 Bedrading Om te zorgen dat kabels niet stuk getrokken worden bij het veranderen van de bedpositie is het absoluut belangrijk dat de hieronder beschreven instructies gelezen worden: 1) Sluit de kabels van de motoren aan de uiteinden van het bed (hoofd- en voeteneinde) rechtstreeks aan op de bedieningseenheid.
  • Page 70: Het Monteren Van De Accessoires

    25 cm of more zoals aangegeven in de instructie op het zijhek. Maak het zijhek vast met twee vleugelmoeren. Het monteren van de onrusthekken op de Etude Medley Montage van stalen en houten zijhekken zijn identiek A: Disassembled gliding system 1) Het geleide-railsysteem voor de zijhekken is voorzien van 3 verschillende onderdelen die gelijktijdig moeten worden geïnstalleerd.
  • Page 71 3) De bovenste lat van het zijhek wordt geïnstalleerd volgens illustratie G. 4) Het geleidesysteem van het tegenoverliggende bedeinde wordt geïnstalleerd aan de bovenste lat van het zijhek volgens illustratie H. 5) Til de lat van het zijhek op tot u een klik hoort. Verzeker u ervan dat het geleidesysteem in de eerste opening is aangebracht.
  • Page 72: Preventief Onderhoud

    De accudoos is voorzien van luchtopeningen die voor en adequate ventilatie van de doos moeten zorgen. De luchtopeningen mogen niet worden afgedicht of afgedekt, aangezien dit tot drukopbouw en explosiegevaar kan leiden. Afvoer van afval Oude accu’s mogen aan Invacare worden geretourneerd of op dezelfde wijze als autoaccu’s worden afgevoerd. ®...
  • Page 73: Het Bedienen Van Het Bed

    5. Het bedienen van het bed 5a. Het bedienen van het bed met 3-delig inlegraam Het bed kan bediend geworden met een Soft Control handbediening: Hoogteverstelling van het bed OP/NEER Horizontale-/lig positie, ongeacht de positie op dat moment “Uit bed knop”- Brengt de rugleuning omhoog, en heupsectie horizontaal of met handbediening (HB 70): Rugleuning omhoog Rugleuning omlaag...
  • Page 74: 5B. Het Bedienen Van Het Bed Met 4-Delig Inlegraam

    5b. Het bedienen van het bed met 4-delig inlegraam Het bed kan bediend geworden met een Soft Control handbediening: Hoogteverstelling van het bed OP/NEER Zittende positie ongeacht de positie op dat moment Horizontale-/lig positie, ongeacht de positie op dat moment “Uit bed knop”- Brengt de rugleuning omhoog, en heupsectie horizontaal Brengt de heupsectie omhoog en de rugleuning horizontaal of met handbediening (HB 70):...
  • Page 75: 5C. Verstellen Van Het Beengedeelte

    3- en 4 delige bedden kunnen voorzien gaan worden van een kantel functie. Dit kan door middel van de handbediening. De kantel functie mag alleen door getraind personeel bediend worden. dit om letsel te vermijden. Handbediening met kantelfunctie kunnen worden besteld bij Invacare ®...
  • Page 76: Naar Beneden Brengen Van De Rugsteun En/Of Het Bovenbeenged

    Laat het bed altijd in de laagste stand staan. Anders bestaat er namelijk gevaar voor afknelling als gevolg van het onopzettelijke omlaag brengen van inlegraam. Personen die zich tijdens hoogteverstel- lingen onder het bed bevinden, kunnen ernstig letsel oplopen. Het gevaar bestaat dat u bekneld raakt tussen het bovenbeengedeelte en het bovenframe wanneer het bovenbeengedeelte omlaag wordt gebracht.
  • Page 77: Het Bedienen Van Accessoires

    NB! Het koord tussen de papegaai en bevestigingspaal kan in iedere gewenste lengte worden aangepast al naar gelang de stand van het matras. Invacare adviseert dat beide grepen in de papegaai worden gebruikt. ® De afstand tussen de papegaai en het matras aanpassen:...
  • Page 78: Het Demonteren Van De Etude

    (hoogste van twee inhaakpunten: hoogterange 40-80 cm), kan een matras tot 12 cm op de Etude Medley (standaard staal of houten zijhek).Wanneer het inlegraam in de laagste positie wordt aangebracht in de bedeinden (laagste van twee inhaakpunten: hoogterange 33-73 cm), kan een matras tot 18 cm op de Etude Medley (standaard staal of houten zijhek).
  • Page 79: Artikelnummers

    9. Artikelnummers 50.57600.M0 Papegaai 1491224-0101 Houten zijhekken Etude Medley versie (4-delig) 1510567-0101 Houten ombouw voor Etude Medley hoofd- en voeteneinde, beuken 1491226-0152 Zijhek staal Etude Medley versie (4 delig) 1432784-0152 Zijhek staal Scala Basic (1 paar) 1432781-0152 Verlengd zijhek Scala Medium - inlegraam verlenging 9 - 22 cm (1 paar)
  • Page 80: Onderhoud En Controles

    ® Een service contract is verkrijgbaar in landen waar Invacare zijn eigen sales unit heeft. ® Invacare training cursus in service en onderhoud – vraag bij Invacare voor meer informatie. ® ® Onderdelenlijst zijn verkrijgbaar bij Invacare . Let op, elektrische onderdelen kunnen niet gerepareerd worden.
  • Page 81: Afvalverwerking

    Foutief Functie inspectie In orde (service) Alle motoren functioneren zonder mankeren, met normale snelheid, en bij een laag geluidsniveau. Controleer ACP stop functie. Controleer motor noodstop. Controle van rastofix-verbindingen en het functioneren hiervan. Het component dient onbeschadigd te zijn en normaal functioneeren. Controleer de wielen (beveiliging, remmen en rijden).
  • Page 82: Het Opsporen Van Fouten In Het Elektrische Systeem

    14. Het opsporen van fouten in het elektrische systeem Service en onderhoud van het Etude-bed moeten worden uitgevoerd door personen die hiervoor de benodigde opleiding hebben gevolgd; Controller of: 1) Het netsnoer (of de externe voeding) is aangesloten 2) De kabels van de motor correct aangesloten zijn 3) Geen zichtbare schade te zien is aan de kabels 4) De handbediening correct is aangesloten 5) Wanneer uitgerust met ACP-box deze niet in de »Lock«...
  • Page 83: Het Verwisselen Van De Bedieningseenheid En De Kabels

    Verwijder de bevestigings clip, verwijder daarna de motor en handbedienings kabels van de controlunit. De bedieningseenheid en of kabels kunnen nu worden vervangen. Installatie van de besturingskast - Etude Medley Etude Medley - alle stekkers dienen naar beneden gericht te zijn op de besturingskast.
  • Page 84: Technische Specificaties

    4-delig bed ,compleet, exclusief accessoires met Etude Medley bedeinde (staal) ......69,0 4-delig bed, compleet inclusief accessoires (staal), zonder Select ombouw .
  • Page 85: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    18. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Het medisch bed is geschikt voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De ge- bruiker van het medisch bed moet zeker stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. RF-emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving– richtlijn Het medisch bed gebruikt RF-energie uitsluitend voor RF-emissies de interne functies Daardoor zijn de RF-emissies zeer...
  • Page 86 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische gevoeligheid Het medisch bed is geschikt voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De ge- bruiker van het medisch bed moet zeker stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Niveau van immuniteitstest...
  • Page 87 Aanbevolen minimum afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en Model 006 Het medisch bed is geschikt voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin RF-stralingsstoringen onder controle zijn. De gebruiker van het medisch bed kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimum afstand te bewaren tussen draagbare/mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het medisch bed, zoals hieronder aanbevolen, het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur in aanmerking genom- Opgegeven maximum uit-...
  • Page 89 Réception du lit ........9 Montage du lit Etude Medley ......10 Montage des accessoires .
  • Page 90: Félicitations

    • Si la taille du patient est supérieure à 2 m, il est recommandé d’utiliser une extension de plan de couchage. • Le lit Etude Medley dispose de câbles amovibles, lesquels doivent être remplacés lorsqu’ils sont endommagés. • Ce lit ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans et aux patients souffrant de troubles psychiatriques.
  • Page 91: Environnement

    En cas de modification des fonctions du lit, contrôlez le lit en vous reportant au tableau de maintenance (cf. chapitre 12). L’entretien et la maintenance (cf. chapitre 12) doivent être effectués uniquement par une personne formée par Invacare ® Ce lit rempli toutes les exigences concernant les distances maximales autorisées.
  • Page 92 Avec la version Etude Medley Low, tout obstacle au sol doit être inférieur à 5 mm. Ne pas déplacer le lit en position basse, il y a un risque d’interférence entre un possible obstacle au sol et les moteurs.
  • Page 93: Réception Du Lit

    être fournies: Etude Medley A) Un plan de couchage 4 fonctions = ETUDE.ME300.M0 B) Etude Medley (1 paire) = ETUDE.000M1.M1 Les 2 poignées cale-matelas, la télécommande et les MedleyLow (1 paire) = MEDLEY.1535236.M1 moteurs sont montés sur le plan de couchage.
  • Page 94: Montage Du Lit Etude Medley

    3. Montage du lit Etude Medley (voir illustration 1, 2a, 2b et 2c sur la couverture du manuel d’utilisation) a) Plan de couchage Insérez les deux tiges dans les tubes d’une des deux parties du plan de couchage. Les tiges doivent dépasser •...
  • Page 95 Câblage Afin d’éviter toute section des câbles lors de l’utilisation des moteurs, il est très important que vous lisiez les instructions ci-dessous: 1) Connecter les câbles des moteurs des panneaux de lit (tête et pied) directement à l’unité centrale. 2) Passer les câbles des moteurs de panneau (pied) et de relève-jambes via les goupilles du moteur de relève-buste. 3) Connecter les cordons d’alimentation (ou le cable 24V et le transformateur de la batterie de secours) principaux à...
  • Page 96: Montage Des Accessoires

    4. Montage des accessoires (voir illustration 3 sur la couverture du manuel) Installation des barrières La barrière doit être montée avec le système de fixation fourni au panneaux de tête de lit. La barrière doit être montée comme sur l’illustration suivante. 0 - 6 cm 25 cm ou plus Fixez la barrière avec deux vis.
  • Page 97 8) Resserrez les vis de verrouillage situées au bas du rail. 9) Avec la version Etude Medley Low, merci d’apposer les 4 autocollants ”Avertissement” (fournis) aux 4 extrémités du lit comme indiqué sur le schéma ci-contre. Les 4 autocollants ”Avertissement” sont joints à l’emballage des panneaux de lit.
  • Page 98: Maintenance Préventive

    Les évents ne doivent pas être obstrués ni recouverts, sinon cela peut aboutir à une formation de pression et à un risque d’explosion. Elimination des déchets Les accumulateurs usagés peuvent être retournés à Invacare ou doivent être traités comme les batteries d’automobile ®...
  • Page 99: Utilisation Du Lit

    5. Utilisation du lit 5a. Utilisation du lit avec un plan de couchage 3 fonctions Le lit peut être équipé de ce type de commande (Soft control): Hauteur variable du lit MONTER/DESCENDRE Plan de couchage horizontal, malgré réglage Touche “sortie de lit” - Elève le relève-buste, et baisse la plicature des genoux Ou de ce type de commande (HB 70): Relève-buste relevé...
  • Page 100: 5B. Utilisation Du Lit Avec Un Plan De Couchage 4 Fonctions

    5b. Utilisation du lit avec un plan de couchage 4 fonctions Le lit peut être équipé de ce type de commande (Soft control): Hauteur variable du lit MONTER/DESCENDRE Position assise, malgré réglage Plan de couchage horizontal, malgré réglage Touche “sortie de lit” - Elève le relève-buste, et baisse la plicature des genoux Elève la plicature des genoux et amène le relève-buste à...
  • Page 101: Réglage Dossier (Montée/Descente)

    Les lits à 3 ou 4 sections peuvent être équipés de télécommandes qui active proclive ou déclive. La fonction proclive/déclive doit être uniquement activée par du personnel soignant averti, autrement, un risque de blesser le patient existe. Les lélécommandes avec proclive/déclive peuvent être commandées chez Invacare - vous référer à la section ®...
  • Page 102: Abaissement D'urgence Du Relève-Buste Et/Ou De La Plicature Des Genoux

    Toujours laisser le lit en position basse. Autrement, il existe un risque de coincement dû à une baisse accidentelle du plan de couchage. Une personne sous le lit peut être sérieusement blessée lors des réglages en hauteur. Il existe aussi un risque de coincement entre le relève-jambes ou le relève- buste et le châssis du lit lorsque le relève-jambes ou le relève-buste sont rabaissés.
  • Page 103: Fonctionnement Des Accessoires

    7. Fonctionnement des accessoires Fonctionnement des barrières métal et bois Vers le haut: Tirez la barre supérieure de la barrière en bois vers le haut jusqu’à ce que les goupilles de blocage se verrouillent avec un clic audible. Vers le bas: Tirez la barre supérieure de la barrière en bois et appuyez simultanément sur les deux goupilles de blocage.
  • Page 104: Montage De L'extension Du Plan De Couchage

    (barrière métal ou bois standard). Des barrières extra haute peuvent être proposées en accessoire permettant ainsi de mettre des matelas allant jusqu’à 30,5 cm d’épaisseur pour l’Etude Duo et 22 cm pour l’Etude Medley. Hauteur de matelas (cm) Etude Medley Type de barrière...
  • Page 105: Références De Commande

    Barrières métal Scala Medium - adaptée pour hauteurs de matelas de 9 - 22 cm (1 paire) 1446380-0152 Extension de plan de couchage +20 cm 1491305-0101 Extension barrière bois 4 pans Etude Medley (+20 cm) 1417510-0152 Poignée de maintien 25x80 cm, 1 pièce 1417511-0152 Poignée de maintien 40x30 cm, 1 pièce 021963.M0...
  • Page 106: Maintenance Et Entretien

    En conditions normales d’utilisation, l’entretien doit être effectué selon le tableau de maintenance tous les deux ans. Nous recommandons d’utiliser de l’huile de nettoyage médical pour l’entretien (e.g. SCAN-WO, référence n° . 823239). Un contrat de service peut être passé dans les pays où Invacare a sa propre société de vente.
  • Page 107: Vérification Des Fonctions

    NB! La glissière des barrières bois ne doit pas être lubrifié avec de l’huile - sinon elles se déplaceront plus lentement. 13. Traitement des déchets Ce produit vous a été fourni par Invacare , un fabricant qui respecte l’environnement. Il est conforme à la directive ®...
  • Page 108: Dépannage Du Système Électrique

    14. Dépannage du système électrique L’entretien et la maintenance du lit Etude ne peuvent être effectués que par une personne ayant reçu les instructions ou la formation requises. Merci de vous assurer que; 1) Le cordon d’alimentation (et le cable d’alimentation externe) est branché 2) Les câbles branchés aux moteurs sont bien placés 3) Aucun dégât n’est visible sur les câbles 4) La commande est correctement montée...
  • Page 109: Remplacement Du Boîtier De Contrôle Et Des Câbles

    15. Remplacement du boîtier de contrôle et des câbles 1) Le boîtier de contrôle peut être enlevé en ôtant la bande de fixation du moteur du relève buste. Bande de fixation 2) Mettez le boîtier de contrôle en position latérale à partir du moteur. 3) Enlevez la came de verrouillage en ouvrant les clips et enlevez toutes les prises du moteur et de la commande.
  • Page 110: Spécifications Techniques

    Panneaux bois pour Etude Medley Select, 1 pièce ..6,5 kg Lit 4 sections sans barrières métal, sans potence avec panneaux Etude Medley ....69,0 kg Lit 4 sections avec barrières métal, et potence,sans panneaux Etude Medley Select .
  • Page 111: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    18. Compatibilité Electromagnétique (CEM) Le lit médical est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que l’utilisateur du lit médical s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique Essai d’émissions Conformité - directives Le lit médical utilise de l’énergie RF uniquement pour ses fonctions internes.
  • Page 112 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le lit médical est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que l’utilisateur du lit médical s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement électromagnétique. NIVEAU D’ESSAI Essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 113 Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et le Modèle 006 Le lit médical est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur du lit médical peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et le lit médical, comme cela est recommandé...
  • Page 115 3. Montering av Etude Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 116: Generelt

    Version/ Code: Dersom det, i motsetning til dine forventninger skulle dukke opp et pro- blem i forbindelse med levering av produktet, vær vennlig å ta kontakt med Invacare (se adresse på siste side). ® Det finnes en adresseliste på baksiden av manualen. Invacare reserverer retten til å...
  • Page 117 Dersom funksjonene på sengen forandres, sjekk sengen i henhold til vedlikeholdsskjemaet, kapittel 12. Alt service og vedlikeholdsarbeid som er beskrevet i kapittel 12, skal kun utføres av personell som er kurset av Invacare ® Etude sengen fyller alle krav med tanke på maksimum distanser. Men, dersom sengen brukes til å...
  • Page 118 å komme i klem mellombendelen i forenden og liggeflaten når rygg/bendelen senkes. Med Etude Medley lav versjon må alle gulvhinder være lavere enn 5 mm. Ikke flytt sengen i laveste posisjon. Det kan medføre en risiko for forstyrrelser mellom mulige gulvhinder og hovedenheten.
  • Page 119: Utpakking Av Produktet

    ETUDE.000M1.M1 Etude Medley (1 par) MEDLEY.1535236.M1 Medley Low (1 par) Sidegrinder: 1491224-0101 Etude Medley sidegrinder i tre (1 par) 1491226-0152 Etude Medley sidegrinder i stål (1 par) Søsterhjelp: 50.57600.M0 Søsterhjelp For standard sølv (RAL 0152) er fargekode .M1 for endegavl og.M0 for liggeflate.
  • Page 120: Montering Av Etude Medley

    3. Montering av Etude Medley (see illustrasjon 1, 2a, 2b og 2c i starten av brukermanualen) a) Liggeflate • Plasser de to ileggene i hodeenden av liggeflaten. Ileggene må monteres slik at den ene går lenger ut over siderøret enn den andre.
  • Page 121 Kabler For å unngå at kablene blir ødelagt når man aktiverer motoren, er det viktig at man følger instruksjonene nedenfor: 1) Koble motorens kabler på endegavlene (hode- og benende) direkte til betjeningsboksen. 2) Heng kablene på motoren i fot - og bendelen gjennom hektene bak på motoren. 3) Koble strømkabelen (eller den 24V kabel og trafo i sengeenden med den nettledningen) til en 230V plugg.
  • Page 122: Tilpassing Av Tilbehør

    25 cm eller mer sidegrindene. Fest sidegrindene med 2 skruer. Tilpasning av sidegrinder på Etude Medley Installering av sidegrinder i stål og tre er identisk 1) Glidesystemet består av 3 ulike deler som alle skal installeres samtidig. Et demontert glidesystem er vist i illustrasjon A.
  • Page 123 Igjen, vær sikker på at klips og glidere er ordenlit festet (se illustrasjon K). 8) Låsefingerskruene settes på og strammes. 9) På den lave versjonen av Etude Medley skal det settes et varselsmerke på hver ende av de lave sperrehakene på sengehestene på langsiden.
  • Page 124 å sikre god nok ventilasjon i boksen. Ventilene må ikke blok- keres eller dekkes, dette kan resultere i at det bygger seg opp trykk slik at det er fare for eksplosjon. Avfall Gamle akkumulatorer kan returneres til Invacare , alternativt skal de behandles som bilbatterier. ®...
  • Page 125: Betjening Av Sengen

    5. Betjening av sengen 5a. Betjening av senger med 3-delt liggeflate Sengen kan utstyres med denne type håndbetjening (Soft Control): Høydejustering av sengen OPP/NED Horisontal liggeflate, uavhengig av utgangsposisjon “Ut av sengen knapp” - hever ryggen og bringer lårdelen til horisontal posisjon eller denne type håndbetjening (HB 70): Rygg opp Rygg ned...
  • Page 126: 5B. Betjening Av Senger Med 4-Delt Liggeflate

    5b. Betjening av senger med 4-delt liggeflate Sengen kan utstyres med denne type håndbetjening (Soft Control): Høydejustering av sengen OPP/NED Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon “Ut av sengen knapp” - Hever ryggen og bringer lårdelen til horisontal posisjon Hever lårdelen og bringer ryggen til horisontal posisjon eller denne type håndbetjening (HB 70): Rygg opp...
  • Page 127: 5C. Tilpasning Av Bendelen

    Både 3- og 4-delte senger kan utstyres med håndbetjening som aktiverer tilten på sengebunnen. Tiltfunksjonen kan kun betjenes av medisinsk trenet personale - dersom ikke er det fare for å skade pasienten. Håndkontroller med tiltfunksjon kan bestilles hos Invacare - vær vennlig å referer til delen “Artikkelnumer for ®...
  • Page 128: Nødsenking Av Rygg- Og/Eller Bendel

    Alltid forlat sengen på laveste nivå. Dersom ikke er det fare for å komme i klem hvis man tilfeldig kommer til å senke liggeflaten. En person under sengen kan bli alvorlig skadet under høydejustering. Det er fare for å bli klemt mellom ben- eller ryggdelen og sengerammen når ryggen/bendelen senkes. Det er også...
  • Page 129: Betjening Av Tilbehøret

    7. Betjening av tilbehøret Betejning av sidegrinder - stål og tre Opp: Dra opp den sidegrinden til til du hører at låsepinen smekker igjen. Ned: Løft opp toppen på sidegrinden og press låsen på innside til den løser seg ut. Senk sidegrinden. Det er fare for å...
  • Page 130: Demontering Av Etude Sengen

    Når liggeflaten er posisjonert i laveste posisjon, kan man benytte en madrass på opp til 18 cm i Etude Medley (standard stål- eller tre sidegrind). Sidegrinder i stål med ekstra høyde tilbys som tilbehør, noe som gjør det mulig med en madrasshøyde på 22 cm for Etude Medley.
  • Page 131: Artikkelnummer

    Sidegrind i stål Scala Medium - tilgjengelig for madrasshøyder på 9 - 22 cm (1 par) 1446380-0152 Liggeflate forlenger +20 cm 1491305-0101 Ekstra lang sidegrind i tre Etude Medley version (4 dele) +20 cm 1417510-0152 Støttehåndtak 25x80 cm, 1 stk. 1417511-0152 Støttehåndtak 40x30 cm, 1 stk.
  • Page 132: Vedlikehold Og Service

    En service kontrakt kan være tilgjengelig i land hvor Invacare har egne salgsselskaper. ® Videre, tilbyr Invacare kyrs i både service og vedlikehold - Vær vennlig å kontakt Invacare ® ® En reservedelsliste kan skaffes til veie hos Invacare . Merk deg at elektriske komponenter ikke kan repareres.
  • Page 133: Bortskaffelse

    Funksjons inspeksjon I orden Mangler Alle motorer går uten feil, med normal hastighet og lyd. Sjekk ACP blokkeringsfunksjonen. Sjekk motorens endestopp. Test sidegrindenes fiksering og låsing/bevegelse. Komponenten skal være uskadet og monteringen skal være uten feil. Sjekk svinghjulene (bremser, og fri trilling). Følgende deler skal smøres: - Rotasjonssentere (motor- og liggeflatedeler).
  • Page 134: Feilsøking I Det Elektriske Systemet

    14. Feilsøking i det elektriske systemet Service og vedlikehold av Etude skal kun utføres av personell som har mottatt nødvendig informasjon og trening. Vær vennlig å forsikre deg om at; 1) Strømkabelen og den eksterne strømforsyningen er koblet til, 2) Kablene fra motorene er riktig tilpasset, 3) Ingen synlige skader på...
  • Page 135: Utbytting Av Betjeningsboks Og Kabler

    2) Dra betjeningsboksen sideveis, bort fra motoren. 3) Fjern låsepinnen ved å ta av festeklipsen, og fjerne alle kablene fra motor og håndbetjening som er koblet til betjeningsboksen. Reverser prosedyren ved installasjon. Installasjon av kontrollenhet På Etude Medley skal alle plugge vende nedover på kontrollenheten.
  • Page 136: Tekniske Specifikasjoner

    17. Vekt Etude Medley endegavl, stål - 1 stk ..... . . 16,0 Liggeflate, hodeende ........20,0 Liggeflate, fotende .
  • Page 137: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    18. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Den medisinske sengen er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Brukeren av den medisinske sengen bør forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø. Strålingstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø – veiledning Den medisinske sengen bruker RF-energi kun til den RF-stråling interne funksjonen.
  • Page 138 Elektromagnetisk immunitet – veiledning og produsenterklæring Den medisinske sengen er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Brukeren av den medisinske sengen bør forsikre seg om at den brukes i et slikt elektromagnetisk miljø. immunitets- IEC 60601 Overhold- Elektromagnetisk miljø – veiledning test testnivå...
  • Page 139 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og Modell 006 Den medisinske sengen er tenkt brukt i et elektromagnetisk miljø der RF-forstyrrelser i form av stråling er kon- trollert. Brukeren av den medisinske sengen kan hjelpe til med å forhindre elektromagnetisk interferens ved å op- prettholde en minimumsdistanse mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og den medisinske sengen som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Page 141 Desembalar el producto ....... . .9 Montaje de Etude Medley .......10 Montaje de los accesorios .
  • Page 142: Características Generales

    Date: Version/ Code: Si, en contra de nuestras expectativas, surgiera algún problema con un producto ya suministrado, le rogamos se ponga en contacto con el proveedor de Invacare (consulte la dirección en la ® contraportada). no acepta responsabilidad alguna derivada del uso, modificación o montaje innadecuado de Invacare ®...
  • Page 143: Condiciones Ambientales

    Si se produjera algún cambio en las funciones de la cama, compuébela según el esquema de mantenimiento del capítulo 12. Todas las operaciones de mantenimiento descritas en el capítulo 12 deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y preparado por Invacare ®...
  • Page 144 Con la cama Etude Medley de baja altura cualquier obstáculo del suelo tiene que ser inferior a 5 mm. No mueva la cama cuando esté en la posición más baja, se corre el riesgo de que se produzcan interferencias entre un posible obstáculo del suelo y la unidad central.
  • Page 145: Desembalar El Producto

    Para montar la cama deben suministrarse las siguientes partes: Etude Medley A) 4-Somier 4 planos seccionados = ETUDE.ME300.M0 B) Etude Medley (un par) = ETUDE.000M1.M1 Incluye 2 manivelas, mando y motores montados en el Medley Low (un par) = MEDLEY.1535236.M1 somier.
  • Page 146: Montaje De Etude Medley

    3. Montaje de Etude Medley (Fotos: 1, 2a, 2b y 2c) a) Somier Coloque las dos piezas de inserción en la cabecera. Estas piezas de inserción deben estar montadas de modo • que una sobresalga más que la otra respecto al tubo lateral.
  • Page 147 Cableado Para evitar que los cables se desconecten al activar los motores es imprescindible seguir las siguientes instrucciones: 1) Conecte los cables de los motores situados en los extremos de la cama (cabecero / piecero) directamente a la caja de control. 2) Direccione el cable del motor de elevación, el piecero y de la sección de las piernas, a través de los ganchos del motor de respaldo.
  • Page 148: Montaje De Los Accesorios

    4. Montaje de los accesorios (Foto 3) Montaje de la barandilla La barandilla debe montarse con el sistema de desenganche del cabecero de la cama. Las horquillas de unión de las barandillas deben ser montadas 0 - 6 cm 25 cm o más de acuerdo a las instrucciones en la barandilla.
  • Page 149 (véase ilustración K). 8) Los tornillos de palomilla deberán ser instalados y asegurados. 9) En Etude Medley, versión de baja altura, establezca una pegatina de advertencia en cada extremo de los trinquetes inferiores del cuerpo entero de los rieles laterales.
  • Page 150: Mantenimiento Preventivo

    Desecho de basura Los acumuladores viejos deben ser devueltos a Invacare , se disponen de ellos de la misma forma que con las baterias ®...
  • Page 151: Funcionamiento De La Cama

    5. Funcionamiento de la cama 5a. Funcionamiento de la cama de 3 planos La cama puede estar equipada con este tipo de mando (Mando Suave): Ajuste de altura de la cama ARRIBA/ABAJO Somier horizontal, independientemente de la posición actual “Salida de cama”- Eleva el espaldar y coloca horizontalmente el plano de los muslos o con este tipo de mando (HB 70): Elevación del respaldo...
  • Page 152: 5B. Funcionamiento De La Cama De 4 Planos

    5b. Funcionamiento de la cama de 4 planos La cama puede estar equipada con este tipo de mando (Mando Suave): Høydejustering av sengen OPP/NED Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon “Ut av sengen knapp” - Hever ryggen og bringer lårdelen til horisontal posisjon Hever lårdelen og bringer ryggen til horisontal posisjon o con este tipo de mando (HB 70): Elevación del respaldo...
  • Page 153: 5C. Ajuste Del Plano De Las Piernas

    La función “tilt” debe ser únicamente utilizada por personal médico capacitado, de lo contrario existe el riesgo de perjudicar la salud del paciente. Mandos con la función “tilt” incorporada pueden ser ordenados a través de Invacare - diríjase a la sección ®...
  • Page 154: Descenso Del Respaldo Y/O Plano De Los Muslos En Caso De Emergencia

    Siempre deje la cama en la posición más baja, de lo contrario, existe el riesgo de pellizcarse por descensos accidentales. Existe también el riesgo de lastimarse entre el plano de las piernas y el respaldo con el piecero y cabecero, respectivamente, cuando el plano de las piernas y el respaldo estén abajo.
  • Page 155: Funcionamiento De Los Accesorios

    7. Funcionamiento de los accesorios Funcionamiento de las barandillas - acero y madera Arriba: Tire la barra superior de la barandilla hacia arriba hasta que el sistema de anclaje se bloqueé y escuche un click. Abajo: Tire de la barra superior de la barandilla y presione los pestillos para liberar los bloqueos.
  • Page 156: Desmontaje De La Etude

    Cuando el somier esté montado en la posición alta del cabecero/piecero, se puede utilizar un colchón de hasta 12 cm de alto en la Etude Medley (versión barandilla de madera y metal). Cuando el somier haya sido montado en la posición baja del cabecero/piecero, se puede utilizar un colchón de hasta 18 cm en Etude Medley (versión metal o madera).
  • Page 157: Números De Referencia

    Barandillas de metal Scala Medium - adecuada para colchones con alturas entre 9 - 22 cm (par) 1446380-0152 Extensión de somier +20 cm 1491305-0101 Barandillas de madera para somier extendido Etude Medley +20 cm 1417510-0152 Manivela 25x80 cm, 1 pieza 1417511-0152 Manivela 40x30 cm, 1 pieza 021963.M0...
  • Page 158: Mantenimiento Y Servicio

    Con un uso diario, el mantenimiento debe realizarse de acuerdo al plan de mantenimiento cada 2 años. Recomendamos el uso de limpiador hospitalario para lubricación (ejem SCAN-WO, No. Ref. 823239). El servicio estará disponible en aquellos países donde Invacare tenga sus oficinas de venta.
  • Page 159: Inspección Funcional

    Inspección funcional En orden funciona Todos los motores funcionan sin defectos, con normal velocidad y sonido. Compruebe el bloqueo de la caja AC. Compruebe el apagado de motores. Verifique la fijación de las barandillas, anclajes y movimiento. Los componentes no deben estar dañados y deben funcionar sin fallos. Compruebe las ruedas (frenos y libertad de movimiento).
  • Page 160: Resolución De Problemas Del Sistema Eléctrico

    14. Resolución de problemas del sistema eléctrico El servicio y mantenimiento de la cama Etude debe ser realizado por personal que haya recibido la instrucción o formación necesaria, por favor, asegúrese que; 1) El cable de corriente (o alimentación externa) esté conectado 2) Los cables de los motores estén apropiadamente conectados 3) No existan daños visibles en los cables 4) El mando esté...
  • Page 161: Sustitución De La Caja De Control Y Cables

    Para su instalación realizar el proceso inverso. Instalación de la unidad de control En la Etude Medley todos los conectores en la unidad de control deberán estar colocados mirando hacia abajo.
  • Page 162: Especificaciones Técnicas

    17. Peso Etude Medley cabecero/piecero, acero 1 pieza ....16,0 Somier - Plano superior ........20,0 Somier - Plano inferior .
  • Page 163: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    18. Compatibilidad electromagnética (EMC) La cama médica se ha diseñado para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de ésta debe comprobar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía de entorno electromagnético– La cama médica utiliza energía de RF sólo para el Emisiones de RF funcionamiento interno.
  • Page 164: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La cama médica se ha diseñado para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usu- ario de ésta debe comprobar que se utiliza en dicho entorno electromagnético. prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético : guía inmunidad...
  • Page 165 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y el Modelo 006 La cama médica se ha diseñado para ser utilizada en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada están controladas. El usuario de la cama médica puede ayudar a prevenir las interferencias electromag- néticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (trans- misores) y como se recomienda más adelante, de acuerdo a la potencia de salida máxima del equipo de comunica- ciones.
  • Page 167 Disimballo ..........9 Assemblaggio dell’ Etude Medley ......10 Come montare gli accessori .
  • Page 168: Informazioni Generali

    Congratulazioni Per aver scelto un letto ortopedico Invacare Etude Duo o Etude Medley. Etude Duo ed Etude Medley sono i ® letti smontabili prodotti da Invacare appositamente concepiti per l’assistenza domiciliare. ® Invacare è certificata secondo gli standard DS/EN ISO 9001 e ISO 13485 per garantire ai propri clienti la fornitura di ®...
  • Page 169: Condizioni Ambientali

    In caso di modifica delle funzioni del letto, eseguire le verifiche previste nella scheda di manutenzione (v. cap. 12). Gli interventi di manutenzione descritti al capitolo 12 devono essere eseguiti solo da personale opportunamente istruito ed addestrato da Invacare ®...
  • Page 170 Con lo Etude Medley versione bassa tutti gli ostacoli sul pavimento devono essere più bassi di 5mm. Non muovere il letto quando è nella posizione più bassa, in quanto c’è rischio di interferenza tra un eventuale ostacolo sul pavimento e la centralina di comando.
  • Page 171: Disimballo

    C) Versione acciaio con sponde in acciaio: Versione legno con sponde in legno: 1491226-0152 1491224-0101 D) Solleva malati = 50.57600.M0 Numeri d’ordine: Piano rete: ETUDE.ME300.M0 Etude Medley paino rete 4 sezioni Testiera/pediera: ETUDE.000M1.M1 Etude Medley testiera/pediera (1 paio) MEDLEY.1535236.M1 Medley Low (1 paio) Sponde: 1491224-0101...
  • Page 172: Assemblaggio Dell' Etude Duo E Dell' Etude Medley

    3. Assemblaggio dell’ Etude Duo e dell’ Etude Medley (Vedere figure 1, 2a, 2b e 2c) a) Piano Rete Inserire i due inserti in corrispondenza dell’estremità del piano rete, lato testa. Gli inserti devono essere • montati in modo tale che uno di essi sporga maggiormente rispetto all’altro.
  • Page 173 Cablaggio Per evitare che i cavi si possano spezzare all’attivazione dei motori seguire scrupolosamente le istruzioni riportate di seguito: 1) Collegare il cavo del motore della testiera e della pediera direttamente all’unità di controllo. 2) Passare i cavi di alimentazione del motore pediera e del motore alzagambe attraverso il sistema di aggancio del motore alzatesta.
  • Page 174: Come Montare Gli Accessori

    4. Come montare gli accessori (Figura 3) Come montare la sponda laterale La sponda laterale deve essere montata con il sistema di sgancio in corrispondenza della testata. Per il montaggio degli snodi a forcella sulla sponda laterale 0 - 6 cm 25 cm o più...
  • Page 175 Assicurarsi che i denti e le guide siano completamente agganciate. (Figura K). 8) Installare volantini e fissarli. 9) Sull’Etude Medley versione bassa apporre un’etichetta di avviso su ciascuna estremità dei denti d’arresto inferiori delle sponde laterali a tutta lunghezza. Le 4 etichette sono contenute nell’imballo delle sponde laterali.
  • Page 176: Manutenzione Preventiva

    I fori non devono essere ostruiti o coperti, questo potrebbe creare eccessi di pressione e far sorgere il rischio di esplosioni. Disposizioni per lo smaltimento I vecchi accumulatori dovrebbero essere restituiti ad Invacare , altrimenti devono essere smaltiti allo stesso modo delle ®...
  • Page 177: Come Utilizzare Il Letto

    5. Come utilizzare il letto 5a. Come utilizzare il letto con rete a 3 sezioni Il letto può essere equipaggiato con questo tipo di pulsantiera (Soft Control): Altezza di aggiustamento del letto SU/GIU’ Posizione orizzontale del piano rete, a prescindere dalla posizione di partenza “Pulsante fuori dal letto”...
  • Page 178: 5B. Come Utilizzare Il Letto Con Rete A 4 Sezioni

    5b. Come utilizzare il letto con rete a 4 sezioni Il letto può essere equipaggiato con piano rete a quattro sezioni: Høydejustering av sengen OPP/NED Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon Sittende posisjon, uavhengig av utgangsposisjon “Ut av sengen knapp” - Hever ryggen og bringer lårdelen til horisontal posisjon Hever lårdelen og bringer ryggen til horisontal posisjon o con questo tipo di pulsantiera (HB 70): Alzatesta su...
  • Page 179: 5C. Regolazione Della Sezione Gambe

    La funzione di inclinazione deve essere operata da personale medico appositamente istruito - altrimenti c’è il rischio di mettere a repentaglio la salute del paziente. ® Le pulsantiere con attivazione dell’inclinazione possono essere ordinate a Invacare si prega di consultare la sezione “Numeri d’ordine accessori”.
  • Page 180: Come Abbasare - In Condizioni Di Emergenza L'alzatesta/L'alzagambe

    Lasciare SEMPRE il letto nella posizione più bassa. Altrimenti c’è il rischio di intrappolamento dovuto ad abbassamenti accidentali del piano rete. Una persona sotto il letto potrebbe essere seriamente ferita durante le regolazioni d’altezza. C’è anche il rischio di intrappolamento tra la sezione gambe o alzatesta e la struttura del letto stesso quando la sezione testa/gambe viene abbassata.
  • Page 181: Come Utilizzare Gli Accessori

    7. Come utilizzare gli accessori Funzionamento delle sponde laterali - acciaio e legno Su: Tirare verso l’alto la sponda laterale sino a che il perno di bloccaggio si aggancia con un udibile “Click”. Giù: Sollevare la barra laterale superiore e premere i perni di bloccaggio all’interno della rotaia e per sganciare i fermi.
  • Page 182: Come Smontare Il Letto Etude

    Quando il piano rete è posizionato nella posizione di aggancio più bassa, si può utilizzare un materasso di altezza sino a 18 cm con il letto Etude Medley (con sponde standard acciaio o legno). Possono essere fornite come accessorio sponde con extra altezza, così da consentire l’utilizzo di materassi sono a 22 cm per l’Etude Medley.
  • Page 183: Numeri D'ordine

    Sponde acciaio Scala Medium - adatte per materassi di altezza da 9 a 22 cm (1 paio) 1446380-0152 Estensione piano rete +20 cm 1491305-0101 Estensione sponde in legno versione Etude Medley (4 parti) + 20 cm. 1417510-0152 Manopola di supporto 25x80 cm, 1 pcs. 1417511-0152 Manopola di supporto 40x30 cm, 1 pcs.
  • Page 184: Manutenzione E Controlli

    Nei paesi dove Invacare è rappresentata da proprie aziende commerciali è possibile stipulare un contratto di ® manutenzione. Inoltre Invacare offre corsi in merito al servizio di manutenzione - si prega di consultare l’azienda Invacare locale. ® ® Può essere richiesta ad Invacare l’elenco delle parti di ricambio.
  • Page 185: Verifica Funzionale

    Verifica Funzionale Positivo Negativo Tutti i motori lavorano senza difetti, con velocità e suono normale. Controllare la funzione del sistema di bloccaggio ACP. Controllare il fine corsa del motore. Controllare il sistema di fissaggio e il funzionamento delle sponde. I componenti non devono essere danneggiati e funzionare correttamente. Controllare le ruote (bloccaggio e scorrimento).
  • Page 186: Problemi Elettrici Di Funzionamento

    14. Problemi elettrici di funzionamento Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale che abbia la necessaria preparazione e abbia le corrette informazioni; 1) Cavo principale connesso 2) Cavi del motore correttamente fissati 3) Nessun danno visibile ai cavi 4) Pulsantiera correttamente connessa 5) Se presente la centralina ACP, questa non deve essere nella posizione di blocco »Lock-position«...
  • Page 187: Sostituzione Di Cavi E Centralina

    3) Rimuovere la camma di bloccaggio, sbloccando le clips, e rimuovere tutto, motore e le spine dall’unità di controllo. L’installazione è l’inverso della rimozione. Installazione dell’unità di controllo del Nell’Etude Medley la centralina deve avere tutte le spine disposte verso il basso.
  • Page 188: Specifiche Tecniche

    Letto a 4 sezioni, completo, escluse sponde e sollevamalati con pannelli Etude Medley acciaio ......69,0 Letto a 4 sezioni, completo, incluse sponde e sollevamalati, acciaio senza pannelli di copertura Select .
  • Page 189: Electro Magnetic Compliance (Emc)

    18. Electro Magnetic Compliance (EMC) L’uso del letto ortopedico è previsto negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito. L’utente del letto orto- pedico deve assicurarsi che venga usato in tale ambiente. Test di emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida Il letto ortopedico utilizza l’energia RF solo per il Emissioni RF suo funzionamento interno.
  • Page 190 Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il letto ortopedico può essere usato nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’utente del letto orto- pedico deve assicurarsi che venga usato in tale ambiente elettromagnetico. IEC 60601 Livello di con- test immunità Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 191 Distanze consigliate tra dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili e il modello 006 Il letto ortopedico deve essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati siano control- lati. L’utente del letto ortopedico può evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il letto ortopedico come consigliato qui di seguito, secondo la potenza di output massima dei dispositivi di comunicazione.
  • Page 193 Desembalagem do produto ......9 Montagem da Etude Medley ......10 Montagem de acessórios .
  • Page 194 Parabéns Escolheu uma cama hospitalar Invacare Etude Medley. Etude Medley são camas desmontáveis de Invacare ® ® especialmente desenhadas para instalações médicas. é certificada segundo a norma DS/EN ISO 9001 E ISO 13485, as mesmas garantem que os nossos clientes Invacare ®...
  • Page 195: Condições Ambientais

    Se as funções da cama forem alteradas, deve verificar a cama de acordo com o capitulo 12. Todos os serviços e trabalhos de manutenção descritos no capitulo 12 só podem ser executados por pessoal que tenha sido instruído e autorizada pela Invacare ®...
  • Page 196 é baixada. Com a Etude Medley, versão baixa, todos os obstáculos no chão têm de estar a uma altura inferior a 5 mm. Não mova a cama na posição inferior; há risco de interferência entre um possível obstáculo no chão e a unidade central.
  • Page 197: Guardas Laterais

    C) Versão aço com guardas laterais de aço: Versão madeira com guardas laterais de: 1491226-0152 1491224-0101 D) Incorporador=50.57600.mo Referencias: Suporte de colchão: ETUDE. ME300.MO Etude Medley 4 -estrado secções associadas Cabeceiras: ETUDE. 000MI.MI Etude Medley (PAR) MEDLEY.1535236.M1 Medley Low (PAR) Guardas laterais: 1491226-0152 Etude Medley guardas de aço...
  • Page 198: Unidade De Controlo

    Aperte com os parafusos com o manipulo • Volte apertar os parafusos das cabeceiras • Una as manivelas ao estrado(unicamente Etude Medley) b) Cabeceiras Gire o anel de travagem da cabeceira até á posição “aberto” Trave o suporte de estradodas cabeceiras e pressione com força Gire o anel de travagem até...
  • Page 199: Instalação

    Instalação Para evitar que os cabos de desliguem ao activar os motores é imprescindível seguir as seguintes instruções. 1) Ligue os cabos dos motores situados nos extremos da cama directamente á unidade controlo. 2) Ligue os cabos de motor de elevação, da cabeceira e da secção das pernas, através dos ganchos do motor de encosto. 3) Ligue os cabos a uma tomada (ou o cabo de 24V e transformador em camas com fornecimento de energia externo).
  • Page 200 4. Montagem de acessórios (ver foto 3 do manual) Montagem das guardas laterais As guardas laterais devem ser montadas com o sistema de desprendimento da cabeceira da cama As forquilhas de ligação das guardas laterais devem ser montadas 0 - 6 cm 25 cm ou mais de acordo com as instruções das guardas laterais.
  • Page 201 (foto k). 8) Os parafusos do sistema de travagem devem estar instalados e apertados. 9) Na versão baixa da Etude Medley, coloque um autocolante de aviso em cada extremidade dos linguetes inferiores das calhas laterais de comprimento total.
  • Page 202: Manutenção Preventiva

    As aberturas de ventilação não devem ser obstruídas ou cobertas, já que este pode resultar uma pressão excessiva e assim resultar um risco de explosão. Reciclagem Os acumuladores velhos devem ser devolvidos á Invacare , para serem tratados da mesma forma das baterias de ®...
  • Page 203: Funcionamento Da Cama

    5. Funcionamento da cama 5a. Funcionamento da cama de 3 secções A cama pode estar equipada com este tipo de controlo (Controlo suave): Ajuste de altura da cama CIMA/BAIXO Estrado horizontal, independentemente da posição actual “Saída de cama”- eleve o encosto e coloque-o horizontalmente na secção superior das pernas.
  • Page 204 5b. Funcionamento da cama de 4 secção A cama pode estar equipada com este tipo de controlo (Controlo Suave): Ajuste de altura da cama CIMA /BAIXO. Posição sentado, independentemente da posição actual. Estrado horizontal, independentemente da posição actual. “Saída de cama”- eleve o encosto e coloque-o horizontalmente na secção superior das pernas. Eleva a secção das pernas e leva o encosto a uma posição horizontal.
  • Page 205 A função de inclinação deve ser accionada por pessoal com conhecimentos médicos, caso contrario existe o risco de prejudicar a saúde do doente . Os comandos com a função de inclinação poderão ser encomendados à Invacare – por favor consulte a secção ®...
  • Page 206 A cama deve estar sempre na posição mais baixa, caso contrário existe o risco de entalamentos ao baixar acidentalmente o suporte de colchão. Caso estivesse alguma pessoa debaixo da cama poderia sofrer lesões graves durante a regulação da altura. Existe o risco de entalamento entre o encosto ou secção das pernas e a estrutura da cama, quando o encosto/secção das pernas é...
  • Page 207: Funcionamento Dos Acessórios

    7. Funcionamento dos acessórios Funcionamento das guardas laterais - aço e madeira Cima: Puxe a barra superior da guarda para cima até ter a certeza que o dispositivo encaixe fica bloqueado e que escutou um “click” audível. Abaixo: Puxe a barra superior da guarda e pressione as traves para libertar os bloqueios.
  • Page 208 Quando o colchão está posicionado na elevação mais alta(elevação 40-80 cm), a altura do colchão a utilizar-se na Etude Medley deverá ser de 12 cm (guardas laterais de aço e de madeira). Quando o colchão está posicionado na elevação mais baixa (elevação 33-73 cm), a altura do colchão a utilizar-se de 18cm na Etude Medley (guardas laterais de aço e de madeira).
  • Page 209: Limpeza E Desinfecção

    Guarda de metal Scala Basic (par) 1432781-0152 Guarda extensa Scala Medium - extensão do colchão 9-22 cm (par) 1446380-0152 Prolongador de suporte de colchão +20 cm (Guarda extensão Etude Medley) 1491305-0101 Guarda de madeira com extensão de estrado +20 cm 1417510-0152 Manivela 25x80 cm, 1 peça...
  • Page 210: Manutenção E Serviço

    O serviço e manutenção da cama Etude Duo deve ser efectuado por pessoal que tenha recebido instruções e for- mação necessária. As instruções do quadro de manutenção devem realizar-se pelo menos uma vez por ano caso se realize um uso diário. O serviço está disponível naqueles países onde a Invacare tenha as suas oficinas ®...
  • Page 211 Não Inspecção funcional Em ordem funciona Todos os motores funcionam sem defeitos, com velocidade e som Verifique a função de bloqueio da caixa ACP Verifique o batente da extremidade dos motores Testar as fixações das guardas laterais, deslize e bloqueio das mesmas. O produto deve estar intacto e funcionar sem defeitos. Verifique as rodas (freios e liberdade de movimento) As seguintes partes devem ser lubrificadas: • Centros de rotação (motores e suporte de colchão) • Centros de rotação das fixações Rastofix (Lubrifique com azeite de limpeza de uso médico, e.g.KEW-WO50) Nota! O sistema de deslizamento das guardas de madeiras não deve ser...
  • Page 212 14. Resolução de problemas do sistema electrónico O serviço e manutenção da cama Etude deve ser realizado por pessoal que tenha recebido instruções ou formação necessária, por favor assegure-se que : 1. o cabo de corrente esta ligado (ou fornecimento de energia externo - transformador). 2.
  • Page 213 3) Retire a parte da fixação abrindo os clipes e remova o motor e a unidade de controlo Para reinstalar realize o processo inverso. Instalação da unidade de controlo Na Etude Medley todas as ligações do comando devem estar colocadas á vista voltadas para baixo...
  • Page 214: Especificações Técnicas

    Estrado 4 secções completo, sem guardas laterais e pendural, com cabeceiras Etude Medley, aço ..... . . 69,0 Estrado 4 secções completo, com guardas laterais e pendural, aço sem coberturas Select .
  • Page 215: Cumpre As Normas De Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    18. Cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (EMC) A Cama Médica destina-se a utilização no ambiente electromagnético descrito abaixo. O utilizador da cama Médica deverá assegurar que é utilizada neste ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético – orientação A Cama Médica só utiliza energia RF para a sua fun- Emissões RF ção interna.
  • Page 216 Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética A cama Médica destina-se a utilização no ambiente electromagnético descrito abaixo. O utilizador da Cama Médica deverá assegurar que é utilizada neste ambiente electromagnético. teste de IEC 60601 Nível de Ambiente electromagnético – orientação imunidade nível de teste conformidade...
  • Page 217 Distâncias de separação recomendadas entre os instrumentos de comunicações por RF portáteis e móveis e o Modelo 006 A Cama Médica destina-se a utilização num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiada são controladas. O utilizador da Cama Médica pode ajudar a prevenir a interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os instrumentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e a Cama Médica, tal como recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
  • Page 220 Etude Medley...
  • Page 223 Sweden & Finland Netherlands Italy INVACARE AB INVACARE B.V. INVACARE MECC SAN S.R.L. Fagerstagatan 9 / Box 66 Celsiusstraat 46 Via dei Pini 62 S-163 91 Spånga NL-6716 BZ Ede I-36016 Thiene (VI) Phone: +46 8 761 70 90...

Table des Matières