Page 1
HU – Nagynyomású gőzvasaló KR – Visokotlačno parno glačalo SL – Visokotlačni likalnik SK – Parová stanica RU – Паровая система PL – System wydzielania pary TR – Buhar istasyonu RO – Staţia de abur BG – Гладачна станция Art.-Nr. 7933...
Page 2
DE - Dampfstation FR - Centrale vapeur IT - Caldaia EN - Steam unit ES – Estación de vapor CS – Vysokotlaková žehlička HU – Nagynyomású gőzvasaló KR – Visokotlačno parno glačalo SL – Visokotlačni likalnik SK – Parová stanica RU –...
Page 3
Herzlich Willkommen .......... 4 Boiler reinigen .............11 Bienvenue Nettoyer la chaudière Benvenuti Riempire il bollitore Congratulations Clean boiler Bienvenidos Limpiar el hervidor Geräteübersicht ............ 5 Reinigung ..............12 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Bügelratschläge ............
Page 4
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Tapón giratorio Temperaturregler Réglage de la température Regolatore della temperatura Temperature control Regulador de la temperatura Dampfzufuhrschlauch Tuyau de vapeur Art.-Nr. 7933 Tubo di alimentazione del vapore Steam hose Kontrollleuchten Manguera de admisión Voyants lumineux de vapor Spie luminose di controllo...
Bügelratschläge Conseils de repassage Consigli per stirare Advice on ironing Consejos de planchado Beachten Sie bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung. Für Schäden bei Nichtbeachtung können wir keine Haftung übernehmen. Respectez les instructions d‘entretien de chaque vêtement. En cas de détérioration, nous déclinons toute responsabilité...
Zum Dampfbügeln immer hohe Temperatur wählen Dampfbügeln Repassage à la vapeur Pour le repassage à la vapeur, sélectionner toujours une température élevée Per stirare a vapore, selezionare sempre la temperatura elevata Stiratura a vapore Steam ironing For steam ironing, always select a high temperature Seleccionar siempre una temperatura elevada para planchar con vapor Planchar con vapor Beste Bügelresultate dank grossem Dampfdruck...
Page 8
Gebrauchen Utiliser Verschlusskappe öffnen Ouvrir le bouchon de fermeture Aprire il tappo di chiusura Open cap Abrir el tapón de cierre max. Leitungswasser einfüllen 0,8 l Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Einstecken Insérer...
Page 9
Dampfbügeln Repassage à la vapeur Stiratura a vapore Steam ironing Planchar con vapor heizt auf ~ 7 Min. Montée en température ~ 7 min. Si scalda in 7 minuti heats up ~ 7 min. se calienta ~ 7 min. Dampfmenge regulieren Dampfdruck erreicht Régler la quantité...
Page 10
Gebrauchen Utiliser 1. Auf normales Bügeln, 2. Dampfmenge zurückdrehen Nachfüllen! 1. Sur repassage normal, 2. Réduire la quantité de vapeur Ajouter de l‘eau! Ruotare in senso opposto 1. Per la stiratura normale, Riempire! 2. per la quantità di vapore Refill! 1.At normal ironing, 2.
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar la clavija Cleaning Limpieza Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
Page 12
Entkalken Je nach Gebrauch / Wasserhärte ein bis viermal jährlich Une à quatre fois par an selon utilisation / dureté de l‘eau Détartrage In base all’uso / alla durezza dell’acqua, una-quattro volte l’anno Decalcificare Depending on use / water hardness, once or four times a year En función del uso / de la dureza del agua, entre una y cuatro Descaling veces al año...
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 14
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Page 16
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s přístrojem. Přístroj smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Indikácia prevádzky Otočný uzáver Regulátor teploty Hőfokszabályzó Regulator temperature Regulator toplote Regulátor teploty Parní hadice Gőzbevezető cső Art.-Nr. 7933 Cijev za dovod pare Cev za dovod pare Hadica na prívod pary Kontrolky Visszajelző lámpák Kontrolna lampica Kontrolne lučke Kontrolky Plnicí trychtýř...
Page 18
Rady pro žehlení Vasalási tanácsok Savjeti za glačanje Nasveti za likanje Múdre rady pre žehlenie U každého kusu oděvu dodržte pokyny k jeho ošetřování. Za škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů neručíme. Minden egyes ruhadarabnál nézze meg a kezelési útmutatót. Az ennek elmulasztásából eredő károkért felelőséget nem vállalunk.
Page 19
Při žehlení s napařováním nastavte vždy vysokou teplotu Žehlení s napařováním Gőzvasalás Ha gőzzel vasal mindig válasszon magas vasalási hőmérékletet Za glačanje na paru uvijek odabrati visoku temperaturu Glačanje s parom Likanje s paro Za likanje s paro vedno izberite višjo temperaturo Na žehlenie s parou vyvoľte vždy vysoké...
Page 20
Použití A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Otevření uzávěru Nyissa ki a zárókupakot Otvoriti poklopac na navoj Odprite pokrov Otvorte uzáver max. Naplnění vodou z kohoutku 0,8 l Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Připojení...
Žehlení s napařováním Vasalás gőzzel Glačanje na paru Likanje s paro Parná žehlička Ohřev ~ 7 minut Felfűtés ~ 7 perc Zagrijava se do ~ 7 min. Se segreva ~ 7 min. Zahrieva sa ~ 7 min. Nastavte intenzitu napařování Tlak páry dosažen A gőzmennyiség beállítása Megfelelő...
Page 22
Použití A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja 1. Přepněte na normální žehlení, 2. Snižte množství páry Doplňte vodu! 1. Normál vasalásra, 2. Gőzmennyiséget lecsavarni Utántöltés! 1. Na normalno glačanje, 2. Smanjiti količinu pare Dolijevanje! 1. Za normalno likanje, 2. Zmanjšanje količine pare 1.
Page 23
Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje! Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice! Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte žádná rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Odvápnění V závislosti na používání a tvrdosti vody jednou až čtyřikrát ročně Használattól / vízkeménységtől függően egy – négy alkalommal évente Vízkőmentesítés Ovisno o potrošnji / tvrdoći vode jednom do četiri puta godišnje Odstranjivanje En- do štirikrat na leto, glede na uporabo / trdoto vode V závislosti od častoty používania / tvrdosti vody odstraňujte vodný...
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Page 26
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
Page 27
Přístroj neuvádějte do provozu v zápalném prostředí nebo v prostředí, kde se pracuje s kyslíkem. Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes környezetben, vagy ahol oxigént dolgoznak fel. Uređaj nikada ne upotrebljavati u okolini koje je zapaljiva ili u kojoj se dovodi kisik. Likalnika nikoli ne uporabljajte v vnetljivem okolju, kjer se dodaja kisik.
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Капачка Регулятор температуры Regulacja temperatury Isı kadranı Regulator al temperaturii Регулатор на температурата Шланг для подачи пара Przewód Art.-Nr. 7933 doprowadzający parę Kilitli buhar tuşu Furtun de alimentare cu abur Контрольные лампы Захранващ маркуч за пара Lampki kontrolne Kontrol lambaları...
Советы по глажению Wskazówki dotyczące prasowania Ütüleme Önerileri Sfaturi pentru operaţiunea de călcat Съвети за гладене Для каждого вида одежды соблюдайте указания по его уходу. Нами не принимается ответственность за повреждения вследствие их несоблюдения. Przy każdej części garderoby proszę przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji ubrania. W razie nieprzestrzegania ich producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Page 31
Для глажения с паром всегда выбирайте высокую температуру Глажение с паром Prasowanie parowe Do prasowania parowego wybierać zawsze wysoką temperaturę Buharla ütülemek için daima yüksek sıcaklık seçin Buharla Ütüleme Călcare cu abur Călcarea cu aburi se va efectua prin setarea temperaturii la nivel înalt За...
Page 32
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Открыть колпачок Otworzyć zamknięcie nakładane Kapağı açın Deschideţi capacul de închidere Отворете капачката max. Залить водопроводную воду 0,8 l Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Подключить...
Page 33
Глажение с паром Prasowanie parowe Buharla ütüleme Călcare cu aburi Гладене с пара нагрев ~ 7 мин. podgrzewa ~ 7 min. ~ 7 dakikada ısınır. se încălzeşte în aproximativ 7 minute. загрява прибл. 7 мин. Отрегулировать количество Установилось нужное пара давление...
Page 34
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване 1. При обычном глажении, 2. Уменьшить количество пара Доливка! Przestawić z powrotem na 1. Normalne prasowanie, 2. Ilość pary Dolać! 1. Normal ütüleme, 2. Buhar miktarını azaltın Doldurma! 1. Pentru călcare obişnuită. 2. Reducerea cantităţii de abur Завъртете...
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
Удаление накипи В зависимости от режима / жесткости воды один-четыре раза в год Odwapnianie Raz do czterech razy na rok – w zależności od użycia / twardości wody Kireçten arındırma Kullanıma / suyun sertliğine göre yılda bir ile dört defa Această...
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Page 38
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
Page 39
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia. Kullanılmayan / gözetimsiz cihazları...
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
Page 42
GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
Page 43
Art.-Nr. 7933 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Действителен 2 года Záruka 2 roky Bulletin de garantie Karta gwarancji Garancia tanúsítvány 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Page 44
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...