Page 2
DE – Dampfbügeleisen FR – Fer à repasser à vapeur IT – Ferro da stiro EN – Steam Iron ES – Plancha de vapor CS – Napařovací žehlička HU – Gőzölő vasaló KR – Parno glačalo SL – Parni likalnik SK –...
Vor dem Gebrauch ..........4 Gebrauchen ............8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ............10 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Funktionen ............7 Sicherheitshinweise ........11 Fonctions Consignes de sécurité...
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen Gerät reinigen Nettoyer l'appareil Enlever tous les autocollants et les housses de protection Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi Pulire l'apparecchio Cleaning appliance...
Ugello spray Spray nozzle Tobera del spray Kontrolllampe Voyant lumineux Spia luminosa Pilot light Luz de control Art.-Nr. 7930 Wassertank Bügelsohle aus Edelstahl Selbstreinigungs-Taste Réservoir d'eau Semelle en acier inoxydable Touche d'autonettoyage Serbatoio dell’acqua Piastra del ferro di acciaio inossidabile...
Funktionen Fonctions Funzioni Functions Funciones • Dampfdruck-Regulierung Réglage du jet de vapeur Regolazione della pressione del vapore Steam pressure control Regulación de la presión del vapor Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges • Tropfstopp Nachtropfen auf die gebügelte Wäsche. Stop gouttes La fonction Stop gouttes empêche les gouttes d'eau de couler sur le linge repassé.
Gebrauchen Utiliser MAX 3 dl Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Keinen Essig oder andere Entkalker einfüllen. Ne pas remplir de vinaigre ni d‘autre détartrant. Non riempire con aceto o prodotti anticalcare. Do not fill with vinegar or other descaler.
Page 9
Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar Dampffunktion Dampfstoss Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion Función de vapor Salida de vapor Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à la vapeur Température selon les textiles La stiratura a vapore Temperatura in base ai tessuti Area for steam ironing...
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 12
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Odstraňte nálepky a ochranní víka Přístroj je třeba očistit Tisztítsa meg a készüléket Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Odstranite sve naljepnice i zaštitnu oblogu Očistite aparat Očistite aparat Távolítson el minden matricát és védőburkolatot...
Vízpermetező szelep Ventil za isprskavanje vode Ventil za razprševanje vode Dýza rozprašovača Kontolní světlo Kontroll-lámpa Kontrolna lampica Kontrolna lučka Kontrolka Art.-Nr. 7930 Vodní nádrž Hliníková žehlící dlaha Samočistící knoflík Víztartály Nemesacél-vasalótalp Öntisztítás-gomb Spremnik za vodu Površina za glačanje od plemenitog čelika Gumb za samostalno čišćenje...
Funkce Funkciók Funkcije Funkcije Funkcie • Regulace parního tlaku Gőznyomás-szabályozás Regulacija parnog tlaka Regulacija parnega tlaka Regulácia tlaku pary Tato funkce zabraňuje kapání vody z žehličky • Prevence kapání vody na textilii Csepegésgátló E funkció megakadályozza, hogy a vasalóból szükségtelenül víz csepegjen a ruhára Sustav protiv kapljanja Ova funkcija sprječava suvišno kapljanje vode Sistem proti kapljanju...
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja MAX 3 dl Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Neplňte octem ani jinými odvápňovači. Ne töltsön a vasalóba ecetet vagy más vízkőoldót. Ne puniti ocat ili druga sredstva za otklanjanje taloga.
Page 19
Žehlete Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie Parní funkce Vypuštění páry Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare Funkcia pary Parový ráz Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu Dio za parno glačanje Nastavitev temperature –...
Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Čišćenje Prvo izvucite aparat iz struje! Čiščenje Električni kabel povlecite iz vtičnice! Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Page 22
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Page 23
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко- водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Удалите все наклейки и защитные оболочки Очистка прибора Oczyścić urządzenie Usunąć wszystkie naklejki i powłoki ochronne Etiket ve kılıfları çıkarınız Aracın Temizlenmesi A curăţa aparatul A îndepărta etichetele şi învelişurile de protecţie Отстранете...
Sprey-jet Duza-Spray (pulverizatoare) Спрей дюза Индикаторная лампа Lampka kontrolna Kontrol lâmbası Lampa de control Контролна лампичка Art.-Nr. 7930 Подошва утюга из Резервуар для воды высококачественной стали Кнопка самоочистки Zbiornik na wodę Stopa żelazka ze stali szlachetnej Przycisk samoczyszczenia Su deposu Has çelikden taban...
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване MAX 3 dl Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Нельзя заливать уксус или другое средство для удаления накипи. Nie napełniać octem ani innymi odwapniaczami. Sirke veya başka kireç...
Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене Функция подачи пара Струя пара Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur Функция за пара Изпускане на пара Область глажения с помощью пара Температура зависит от типа ткани Obszar prasowania parowego Temperatura w zależności od materiału tekstyliów Buharla ütüleme alanı...
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Czyszczenie Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Temizleme Önce fişi pirizden çıkarınız Curăţarea aparatului Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Page 32
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă...
Page 33
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia. Kullanılmayan / gözetimsiz cihazları...
Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
Page 36
GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
Page 37
Art.-Nr. 7930 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Page 38
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...