Dyson V8 Animal+ Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour V8 Animal+:

Publicité

Liens rapides

OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
GEBRUIKERS HANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
ZUSAMMENBAU
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MONTAGGIO
ASSEMBLAGE
MONTAŻ
СБОРКА
MONTAŽA
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS
FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
Register your
guarantee today
Registrieren Sie
am besten noch heute Ihre Garantie
Registre la
garantía hoy mismo
Enregistrez votre
garantie maintenant
Registra oggi
stesso la tua garanzia
Registreer uw
garantie vandaag
Zarejestruj gwarancję
dzisiaj
Зарегистрируйте свое
устройство уже сегодня
Registrirajte garancijo
še danes
SV10
clik
ПРОМЫВАЙТЕ
ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
MYCIE FILTRÓW
Powerful suction
Aspiration puissante
Hohe Saugkraft
Hoge zuigkracht
Potente succión
Aspirazione potente
Режим высокой мощности всасывания
Visoka moč
Duża siła ssania
clik
5 hrs
Max mode
Mode Max
Maximal-Modus
Max-modus
Modo de máxima potencia
Modalità "Max"
Режим макс. мощности
Maks. način
Tryb MAX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson V8 Animal+

  • Page 1 OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO GEBRUIKERS HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIROČNIK ZA UPORABO ASSEMBLY ZUSAMMENBAU MONTAJE ASSEMBLAGE MONTAGGIO ASSEMBLAGE MONTAŻ СБОРКА MONTAŽA clik clik 5 hrs WASH FILTERS ПРОМЫВАЙТЕ LAVAGE DES FILTRES ФИЛЬТРЫ FILTER WASCHEN OPERITE FILTRE FILTERS WASSEN...
  • Page 2 útil sobre Dyson. веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн- O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número консультации, а также общие советы и полезную информацию о de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, ACHTUNG its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den Mund.
  • Page 5: Peligro De Incendio

    22. RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce produit sur (ou à proximité) d’une cuisinière ou autre surface Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des et ne l’incinérez pas même s’il est fortement endommagé. La batterie risque de prendre feu ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 6 23. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la spazzola motorizzata. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone 24. PERICOLO DI INCENDIO: non applicare profumi o prodotti profumati sui filtri di questo apparecchio.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De accu kan vlam vatten of exploderen. Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze 23.
  • Page 8: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z infolinią Dyson. Nie demontować urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. Nie rozciągać przewodu zasilającego. Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej odległości od ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ...
  • Page 9: Pomembna Varnostna Navodila

    бензин, и не используйте в местах, где могут находиться такие жидкости или их пары. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi 13. Не используйте для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или...
  • Page 10: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Napájecí kabel nepokládejte na místa, kudy se chodí, ani tam, kde by se na něj šlapalo nebo se Dette Dyson apparat må benyttes af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske, musel překračovat. Přes kabel nepřejíždějte.
  • Page 11: Tärkeitä Turvaohjeita

    Brug kun apparatet som beskrevet i denne Dyson-vejledning. Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Helpline (kundeservice).
  • Page 12: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές Dyson για τη φόρτιση αυτής της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα μπαταρίες Dyson: άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν και να προκαλέσουν τραυματισμό...
  • Page 13: Fontos Biztonsági Előírások

    A KÖVETKEZŐKET: közelébe, és ne égesse el a készüléket még abban az esetben sem, ha az súlyosan megsérült. Az Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi akkumulátor meggyulladhat vagy felrobbanhat. képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, 23.
  • Page 14: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: skjøteledning frarådes. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com Må ikke brukes til å suge opp vann.
  • Page 15: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som 14.
  • Page 16: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Page 17 Luz durante el uso. Lučka med uporabo. Ricarica sulla stazione. Spia durante la ricarica. Rimozione dalla stazione. Odstranitev s priklopne postaje. Spia durante l’utilizzo. See 'USING YOUR DYSON See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. APPLIANCE'. Siehe „BENUTZUNG IHRES Siehe „BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES“.
  • Page 18 IMPORTANT! Wash filters with cold water at least once every month. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Looking for blockages. Eliminación de obstrucciones. Poszukiwanie źródeł zatorów. Ensure the filters are completely dry before refitting. Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.
  • Page 19 Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones. Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad. Only use parts recommended by Dyson. If you do not, this could invalidate PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni.
  • Page 20 Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg. • Refit all parts securely before using. Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is • Die Zykloneneinheit nach unten drücken, bis sie sich in normaler Position befindet •...
  • Page 21 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die de Atención al Cliente de Dyson. und den Zyklon entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung des Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE •...
  • Page 22 Para reponer el filtro, llévelo a la posición de apertura y gire en el sentido de las O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y agujas del reloj hasta oír el sonido de que encaja.
  • Page 23 • Pour replacer le collecteur transparent, aligner les languettes du collecteur Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est Guasto caricatore: contattare il Centro transparent avec les fentes sur l'unité principale et le remettre en place en le faisant LA BATTERIE dû...
  • Page 24 Chiudere bene il sacchetto e smaltirlo normalmente. spegnimento automatico. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Per richiudere l’apparecchio, spingere il ciclone verso il basso finché non torna in •...
  • Page 25 • Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt - vul het reservoir • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op weer gebruikt. kurz i inne zanieczyszczenia. niet verder.
  • Page 26 Jeśli nie uda się usunąć zatoru, może być konieczne wyjęcie wałka z elektroszczotki. • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile zmatowienia. Jeśli tak się dzieje, miejsca te należy wytrzeć wilgotną szmatką, Zamknięcie oznaczone symbolem kłódki otworzyć monetą. Usunąć zator.
  • Page 27 Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные • Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного действия не указаны в руководстве по эксплуатации Dyson или не устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения • Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки...
  • Page 28 Da bi ga znova namestili, vrnite filter v odprti položaj in ga zavrtite v smeri urnega • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči эксплуатацией или обращением, ненадлежащим использованием, kazalca, dokler se na zaskoči.
  • Page 29 • Oplachujte vodou vnější část filtru, dokud z něj nebude stékat jen čistá voda. pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije JAK SPOTŘEBIČ DYSON POUŽÍVAT doporučujeme vysávat bez hubice s motorovým rotačním kartáčem a konzultovat to •...
  • Page 30 Společnost Dyson poskytuje na tento spotřebič 2 dvouletou záruční dobu. Pokud 24 timer. • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det kontakten til positionen for maks.-funktion. máte nějaké dotazy týkající se spotřebiče Dyson, navštivte stránky www.dyson.
  • Page 31 DYSON-LAITTEEN KÄYTTÖ SUODATTIMEN B PESEMINEN serienummer samt detaljer om, hvor og hvornår du købte apparatet. Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons helpline, så vi DYSON-LAITTEEN HUOLTO • Irrota suodatin kääntämällä sitä vastapäivään auki-asentoon ja vetämällä se kan rådgive om de forskellige muligheder.
  • Page 32 • Hävitä käytetty suodatin paikallisten määräysten mukaisesti. ξανά στη θέση του. και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική και τοπική νομοθεσία). Η Dyson uusimmista innovaatioista. Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille • Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä EU- •...
  • Page 33 A TARTÓEGYSÉG SZERELÉSE περισσότερες οδηγίες ανατρέξτε στην ενότητα «Επίμονα μπλοκαρίσματα» Κατά την εγγραφή του προϊόντος Dyson: Μετά την ενεργοποίηση της εγγύησης 2 ετών, η συσκευή σας Dyson θα καλύπτεται της εικονογράφησης. • Θα χρειαστεί να μας παράσχετε βασικά στοιχεία επικοινωνίας για την εγγραφή του...
  • Page 34 • Ha az eltömődést nem tudja eltávolítani, vegye ki a keferudat. Egy pénzérmével • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan til maksmodusposisjon. • Töltse ki a mellékelt űrlapot, és küldje el nekünk postán.
  • Page 35 Hvis batteriet må skiftes, kontakt Dyson Helpline. Du fjerner syklonen ved å holde apparatet i håndtaket, dra den røde spaken mot • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller • Bruk kun Dyson-lader.
  • Page 36 O QUE NÃO ESTÁ COBERTO cuidado na estrutura principal. Helt laddad. A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito • Limpe o depósito transparente apenas com um pano húmido. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA seja resultado de: •...
  • Page 37 Maskinen stängs av ("OFF") om batteriets temperatur är under 3 °C (37.4 °F). Den • Ta bort staven och golvverktyget. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: här konstruktionen används för att skydda motorn och batteriet. Ladda inte upp •...
  • Page 38 • Ürününüzü kaydetmek ve garantinizi desteklememizi sağlamak için bize temel B FİLTRESİNİ YIKAMA 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden iletişim bilgilerini vermeniz gerekecek. DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi •...
  • Page 41: Important

    Dyson customer care After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Table des Matières