Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBR UCHS NWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L'USO
Spring uftisch-Induktionskochstelle
D
F
GB
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spring 58 9625 25 01

  • Page 1 GEBR UCHS NWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Spring uftisch-Induktionskochstelle...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellungsort Kochgeschirr Geschirr zum Kochen Bedienung Funktionsweise Inbetriebnahme/Bedienung 58 9625 25 01 Inbetriebnahme/Bedienung 58 9635 35 01 Inbetriebnahme/Bedienung 58 9640 35 01 Inbetriebnahme/Bedienung 58 9637 35 01 6.5.1 Timer-Funktion 6.5.2 Kindersicherung 6.5.3...
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch! Beachten Sie speziell die Sicherheitshin- weise! Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Personen- und Sachschäden führen. Haftung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie Nichtbeachtung der Sicherheitsweise übernimmt Spring International GmbH keine Haftung für dadurch entstandene Sach- oder Personenschäden. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Induktionskochstelle darf nur durch handlungsfähige Personen bedient werden, die die Tragweite aller in dieser...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Obwohl sich die Induktionskochstelle durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard auszeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemäßer Verwendung Verletzungen oder Sachbeschädigungen nicht ausge- schlossen werden. Beachten Sie darum die mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Sicherheitshinweise: Gefahr! Bei Nichtbeachtung können dauernde Personen- und/oder größere Sachschäden auftreten. Vorsicht! Bei Nichtbeachtung können leichte bis mittlere Personen- und/oder Sachschäden auftreten.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Vorsicht! Legen Sie keine Alufolie oder Gegenstände aus Kunststoff oder aus anderen nicht hitzebeständigen Materialien auf die Glaskeramikoberfläche. Gefahr Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftein- oder Ausgänge. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Inbetriebnahme Gefahr! Wenn Sie einen Riss oder eine andere Beschädigung der Glaskeramik-Oberfläche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
  • Page 7: Kochgeschirr Geschirr Zum Kochen

    • Der Pfannenboden darf keine Standfüsse haben. • Bei 58 9625 25 01 sollte der Bodendurchmesser der Kochgefäße zwischen 10 cm und 26 cm liegen. • Bei 58 9635 35 01 sollte der Bodendurchmesser der Kochgefäße zwischen 14 cm und 28 cm liegen.
  • Page 8: Bedienung

    Abstellen ebenso schnell wieder weg. Am ehesten ist dies mit dem Kochen auf einer Gaskochstelle vergleichbar. Inbetriebnahme / Bedienung 58 9625 25 01 1. Stecken Sie den Stecker der Induktionskochstelle in eine geeignete Steckdose gemäß Kapitel 14 Technische Daten.
  • Page 9: Inbetriebnahme / Bedienung 58 9635 35 01

    Display (3) mit den Zahlen 1 bis 19 angezeigt. Je höher die Zahl desto höher die Leistung. 4. Stellen Sie eine Spring-WOK-Pfanne in die Kochmulde. Das HE TING – Lämpchen (4) leuchtet, wenn die WOK- Pfanne erkannt und aufgeheizt wird.
  • Page 10: Timer-Funktion

    3. Um die Leistung auszuwählen, drücken Sie die HE T – Taste (12). Die Leistungsstufe wählen Sie durch Drücken der + oder – Taste (9) von 1 bis 12 aus. Im Display (3) werden die ausgewählte Leistung sowie ein Topfsymbol angezeigt.
  • Page 11: Temperatur-Sensor

    6.5.3 Temperatur- Sensor • Zur genaueren Temperatur-Überwachung ist das Gerät mit einem Temperatursensor ausgestattet. Die Position ist durch einen kleinen Kreis auf dem Glaskeramikfeld gekennzeichnet. • Für eine optimale Temperatur-Überwachung muss das Kochgeschirr diesen Kreis bedecken. Die Induktionseinheit zeigt Ihnen die aktuelle Temperatur des Kochguts auf dem Display an. Durch technische Gegebenheiten kann es vorkommen, dass die angezeigte Temperatur nicht zu 100% der tatsächlichen Temperatur entspricht (z.
  • Page 12: Reinigung

    Aufheizen und hinterlassen dauerhafte Flecken! • Bei leichter Verschmutzung verwenden Sie ein feuchtes Tuch und etwas Spülmittel. • Für hartnäckige Verschmutzungen verwenden Sie den Spring Inox Cleaner und ggf. einen geeigneten Reinigungs- schaber. • Nach der Reinigung reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    1. Das Kochgeschirr ist nicht flach 1. Verwenden sie ein geeignetes oder das Material ist ungeeignet. Kochgeschirr gemäß Kapitel 5. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art, kontaktieren Sie bitte Ihre Servicestelle oder direkt: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
  • Page 14: Lagerung

    Bestimmungen. Stellen Sie bei der Entsorgung sicher, dass das Gerät nicht von Dritten wieder in Betrieb genommen werden kann. Technische Daten Bezeichnung Induktionskochstelle Modelle 58 9625 25 01 58 9635 35 01 Stecker Schuko (EU) Schuko (EU) Spannung 230 VAC...
  • Page 17 Plats de cuisson Utilisation Mode de fonctionnement Mise en service / Utilisation 58 9625 25 01 Mise en service / Utilisation 58 9635 35 01 Mise en service / Utilisation 58 9640 35 01 Mise en service / Utilisation 58 9637 35 01 6.5.1...
  • Page 18: Vant La Première Utilisation

    Responsabilité En cas d’utilisation non conforme ou du non-respect des consignes de sécurité, Spring International GmbH ne sera pas tenu responsable des dommages physiques ou matériels qui en découlent. Utilisation conforme à la destination La plaque à...
  • Page 19: Importantes Consignes De Sécurité

    Importantes consignes de sécurité Bien que la plaque à induction se distingue par des normes de sécurité et de qualité sévères, il ne faut pas exclure le risque de blessures ou de dommages matériels en cas d’erreurs d’utilisation ou d’utilisation abusive. C’est pourquoi vous devez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 20: Mise En Service

    ttention ! Ne posez pas de feuille d’aluminium ni d'objet en plastique ou en matière ne résistant pas à la chaleur sur la surface en vitrocéramique. Danger N'insérez aucun objet dans les ouïes de ventilation. Il y a risque d'électrocution. Mise en service Danger ! Si vous constatez une fissure ou tout autre problème à...
  • Page 21: Plats De Cuisson

    • Le fond de la poêle ne doit pas avoir de pieds. • Pour la référence 58 9625 25 01, le fond des plats de cuisson doit avoir un diamètre compris entre 10 cm et 26 cm. • Pour la référence 58 9635 35 01, le fond des plats de cuisson doit avoir un diamètre compris entre 14 cm et 28 cm.
  • Page 22: Mode De Fonctionnement

    électrique. La cuisson est comparable à celle sur un foyer à gaz. Mise en service / Utilisation 58 9625 25 01 1. Branchez la fiche de la plaque à induction dans une prise électrique adaptée selon le chapitre 14 Caractéristiques Techniques.
  • Page 23: Mise En Service / Utilisation 58 9635 35 01

    (3) par un nombre de 1 à 19. Plus le nombre est élevé, plus la puissance de chauffe est importante. 4. Posez une poêle WOK Spring dans la zone de cuisson. Le voyant HE TING (4) s'allume pour signaler que la poêle WOK a été...
  • Page 24: Fonction Minuteur

    6.5.1 Fonction minuteur 1. Appuyez sur la touche TIMER (10). 2. Appuyez sur la touche HR/MIN (11) pour activer le réglage des heures et des minutes. Réglez la durée souhaitée à l'aide de la touche + ou – (9). Il faut régler les heures (0 – 24) et les minutes (0 – 59), faute de quoi la programmation ne sera pas enregistrée. Exemple : Le réchaud doit s'éteindre au bout de 30 minutes.
  • Page 25: Caractéristiques De Sécurité

    • En cas de légères salissures, utilisez un linge humide et un peu de produit de vaisselle. • Pour les salissures tenaces, utilisez le produit Spring Inox Cleaner avec, le cas échéant, un grattoir de nettoyage adapté.
  • Page 26: Ouïes De Ventilation

    Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation pour éviter la surchauffe du réchaud. Toutes les plaques à induction Spring sont munies d'un filtre à graisse métallique lavable placé à la base du réchaud. Ce filtre protège l'intérieur du réchaud contre la graisse, prévenant ainsi des dysfonctionnements. Pour le nettoyage, ce filtre s'enlève sans outil, et sans renverser le réchaud.
  • Page 27: Résolution De Problèmes

    1. Utilisez un plat de cuisson faible. ou son matériau est inadapté. adapté comme préconisé au chapitre 5. En cas de problème ou de questions de toute sorte, veuillez contacter votre service après-vente ou directement : Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
  • Page 28: Rangement

    à ce que le réchaud ne puisse pas être remis en service par des tiers. Caractéristiques techniques Désignation Plaque de cuisson à induction Modèle 58 9625 25 01 58 9635 35 01 Fiche électrique à contact de protection (EU) à contact de protection (EU)
  • Page 31 Where and where not to set it up Cookware Suitable cookware Operation Function Startup / Operation 58 9625 25 01 Startup / Operation 58 9635 35 01 Startup / Operation 58 9640 35 01 Startup / Operation 58 9637 35 01 6.5.1 Timer function 6.5.2...
  • Page 32: Before Using The Appliance For The First Time

    Read the operating instructions carefully before use! Please note the safety recommendations in particular! Failure to follow the recommendations can cause injuries and damage. Liability Spring International GmbH assumes no liability for injuries or damage arising from improper use or failure to follow the safety recommendations. Proper use The counter-top induction cooktop may be operated only by competent persons who are aware of the consequences of all misuse mentioned in these instructions and can understand the safety recommendations.
  • Page 33: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Although the counter-top induction cooktop features high quality and safety standards, injuries or damage due to operating errors or improper use cannot be ruled out. Please note the safety recommendations marked by the following symbols: Danger! Failure to observe can lead to permanent injuries and/or major damage. Caution! Failure to observe can lead to slight to moderate injuries and/or damage.
  • Page 34: Starting Up The Appliance

    Caution! Do not place aluminium foil or plastic objects or other non heat-resistant materials on the glass ceramic surface. Danger Do not insert any objects into the ventilation openings. Danger of electric shock. Starting up the appliance Danger! If you find a crack or other damage to the glass ceramic surface, switch the appliance off immediately. Pull the plug or take out the respective fuse.
  • Page 35: Cookware Suitable Cookware

    • The bottom of the pan cannot have feet. • For model 58 9625 25 01 the bottom diameter of the cookware should be between 10 cm and 26 cm. • For model 58 9635 35 01 the bottom diameter of the cookware should be between 14 cm and 28 cm.
  • Page 36: Function

    This can be best compared with cooking on a gas stove. Startup / Operation 58 9625 25 01 1. Plug the power cord of the induction cooktop into a suitable socket according to Chapter 14 Technical Specifications.
  • Page 37: Startup / Operation 58 9635 35 01

    (3) by the numbers 1 to 19. The higher the number, the higher the power. 4. Place a Spring WOK pan in the recessed cooking surface. The HE TING lamp (4) lights up when the WOK pan is detected and is being heated.
  • Page 38: Timer Function

    6.5.1 Timer function 1. Press the TIMER button (10). 2. Press the HR/MIN button (11) to activate setting of the hours and minutes. Press the + or – button (9) to select the desired time. You must select hours (0 – 24) and minutes (0 – 59); otherwise, the setting will not be saved. Example: The appliance should switch off after 30 minutes.
  • Page 39: Safety Features

    • For light stains, use a damp cloth and some dish soap. • For stubborn stains, use Spring Inox Cleaner and a suitable scraper if necessary. • After cleaning, rub the surface dry with a clean cloth.
  • Page 40: Ventilation Openings

    Ventilation openings Clean the ventilation openings regularly to prevent the appliance from overheating. All Spring induction cooktops are equipped with a washable metal grease filter on the bottom of the appliance. This filter protects the inside of the appliance from grease in order to prevent malfunctions. The filter can be removed for cleaning, without the use of tools and without turning the appliance over.
  • Page 41: Troubleshooting

    1. The cookware is not flat or the 1. Use appropriate cookware acc. material is unsuitable. to Chapter 5. In case of malfunctions or questions of any kind, please contact your service centre or directly: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
  • Page 42: Storage

    Follow the regulations in your country. When disposing of it, ensure that the appliance cannot be operated again by third parties. Technical specifications Designation Induction cooktop Model 58 9625 25 01 58 9635 35 01 Plug Schuko (EU) Schuko (EU) Voltage...
  • Page 45 Messa in funzione Requisiti del sito d'installazione Tegami Tegami per cucinare Funzionamento Messa in funzione/uso 58 9625 25 01 Messa in funzione/uso 58 9635 35 01 Messa in funzione/uso 58 9640 35 01 Messa in funzione/uso 58 9637 35 01 6.5.1 Funzione Timer 6.5.2...
  • Page 46: Prima Dell'uso Iniziale

    La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni personali e danni materiali. Responsabilità In caso di uso non conforme e di mancata osservanza delle istruzioni Spring International GmbH non si assume alcuna responsabilità per le lesioni personali e i danni materiali che ne derivino.
  • Page 47: Vvertenze Di Sicurezza Importanti

    vvertenze di sicurezza importanti Nonostante la piastra a induzione si contraddistingua per standard di qualità e di sicurezza elevatissimi, in caso di uso errato o improprio dell'apparecchio non si possono escludere lesioni o danni materiali. Occorre quindi rispettare le avvertenze di sicurezza contrassegnate dai seguenti simboli: Pericolo! In caso di mancata osservanza possono verificarsi lesioni personali permanenti e/o ingenti danni materiali.
  • Page 48: Messa In Funzione

    Cautela! Se si utilizzano altri elettrodomestici in prossimità del campo di cottura a induzione, prestare attenzione che i relativi cavi di collegamento non entrino in contatto con le superfici roventi. Cautela! Non collocare sulla superficie in vetroceramica fogli di alluminio od oggetti di plastica o di altri materiali non resistenti al calore.
  • Page 49: Tegami

    • Il fondo della padella non deve avere piedi d'appoggio. • Per 58 9625 25 01 il diametro del fondo deve essere compreso tra 10 cm e 26 cm. • Per 58 9635 35 01 il diametro del fondo deve essere compreso tra 14 cm e 28 cm.
  • Page 50: Funzionamento

    è quello che utilizza un piano di cottura a gas. Messa in funzione / uso 58 9625 25 01 1. Inserire la spina della piastra a induzione in una presa elettrica idonea secondo quanto indicato nel capitolo 14 Dati tecnici.
  • Page 51: Messa In Funzione / Uso 58 9635 35 01

    è indicata dal display (3) con numeri compresi tra 1 e 19. Quanto più alto è il numero, tanto maggiore è la potenza. 4. Posizionare nella conchetta di cottura una padella WOK Spring. Se la padella WOK è riconosciuta e riscaldata la lampadina HE TING (4) si illumina.
  • Page 52: Funzione Timer

    6.5.1 Funzione Timer 1. Premere il tasto TIMER (10). 2. Premendo il tasto HR/MIN (11) è possibile attivare la regolazione delle ore e dei minuti. Con il tasto + o – (9) è possibile selezionare il tempo desiderato. Devono essere selezionate ore (0 – 24) e minuti (0 – 59), altrimenti la regolazione non viene memorizzata. Esempio: L'apparecchio si deve spegnere dopo 30 minuti.
  • Page 53: Caratteristiche Di Sicurezza

    • In presenza di sporco leggero usare un panno umido e un po' di detersivo per stoviglie. • Per lo sporco ostinato, utilizzare il detergente Spring Inox Cleaner ed eventualmente un raschietto adatto. • Dopo la pulizia asciugare l'apparecchio con un panno pulito.
  • Page 54: Aperture Di Ventilazione E Sfiato

    Pulire regolarmente le aperture di ventilazione e sfiato al fine di escludere surriscaldamenti dell'apparecchio. Tutte le piastre a induzione Spring sono provviste, sul lato inferiore dell'apparecchio, di un filtro antigrasso metallico lavabile. Questo protegge l'interno dell'apparecchio da accumuli di grasso, prevenendo così eventuali guasti. Per la pulizia tale filtro può...
  • Page 55: Risoluzione Dei Guasti

    1. Utilizzare un tegame idoneo materiale non è idoneo. secondo quanto indicato nel capitolo 5. In caso di guasti o di domande di qualsiasi tipo contattare il centro di assistenza oppure direttamente: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
  • Page 56: Conservazione

    Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Nello smaltimento assicurarsi che l'apparecchio non possa essere rimesso in funzione da terzi. Dati tecnici Denominazione Piastra a induzione Modelli 58 9625 25 01 58 9635 35 01 Spina Schuko (EU) Schuko (EU) Tensione...
  • Page 60 Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

58 9635 35 0158 9640 35 0158 9637 35 01

Table des Matières