Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch! Beachten Sie speziell die Sicherheitshin- weise! Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Personen- und Sachschäden führen. haftung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie Nichtbeachtung der Sicherheitsweise übernimmt Spring International GmbH keine Haftung für dadurch entstandene Sach- oder Personenschäden. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Einbau-Induktionskochstelle darf nur durch handlungsfähige Personen bedient werden, die die Tragweite aller...
Diese könnten explodieren und große Personen-und Sachschäden verursachen. Gefahr! Verbrennungsgefahr! Bei unsachgemäßem Gebrauch, d.h. beim Verwenden von falschen Wärmequellen, z.B. Induktionskochstelle auf dem Kochmodus (Modelle 58 9840 25 31, 58 9841 25 31), statt auf dem Warmhaltemodus. Als Folge sind schwere Verbrennungen möglich! Gefahr! Personen mit Herzschrittmachern.
Vorsicht! Wenn Sie in der Nähe des Induktionskochfeldes weitere elektrische Geräte benutzen, stellen Sie sicher, dass deren Anschlussleitungen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Vorsicht! Legen Sie keine Alufolie oder Gegenstände aus Kunststoff oder aus anderen nicht hitzebeständigen Materialien auf die Glaskeramikoberfläche. Inbetriebnahme Gefahr! Wenn Sie einen Riss oder eine andere Beschädigung der Glaskeramik-Oberfläche feststellen, schalten...
• Die Batterie darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Kochgeschirr Geschirr zum Kochen Wir empfehlen das induktionsfähige Spring-Kochgeschirr zu benutzen. Dieses ist optimal auf die Einbau-Induktions- kochstelle abgestimmt. Andere Kochgeschirre müssen für den Einsatz folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Kochgeschirr muss magnetisch sein.
Drücken Sie die Taste on/oFF auf dem Gerät oder der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrolllampe leuchtet. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste MoDe. Sie können nun zwischen der Warmhalte- Funktion und dem Kochmodus (Modelle 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) wählen.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie die Taste on/oFF gedrückt halten. Während des Koch- modus (nur bei 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) oder des Warmhaltemodus schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch ab, wenn innerhalb von 60 Minuten keine aktive Bedienung des Gerätes erfolgt.
Aufheizen und hinterlassen dauerhafte Flecken! • Bei leichter Verschmutzung verwenden Sie ein feuchtes Tuch und etwas Spülmittel. • Für hartnäckige Verschmutzungen verwenden Sie den Spring Inox Cleaner und ggf. einen geeigneten Reinigungsschaber. • Nach der Reinigung reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch trocken.
Die Funkfernbedienung funktioniert 1. Die Batterie ist leer. 2. Kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- nicht. 2. Interner Defekt. oder Servicestelle. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art, kontaktieren Sie bitte Ihre Servicestelle oder direkt: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
Bestimmungen. Stellen Sie bei der Entsorgung sicher, dass das Gerät nicht von Dritten wieder in Betrieb genommen werden kann. technische Daten Bezeichnung einbau-Induktionskochstelle Modelle 58 9840 25 31,58 9841 25 31 58 9842 10 31 Stecker Schuko (EU) Schuko (EU) Spannung...
pose de la plaque à induction 12 mm 12 mm 12 mm...
Page 15
table des matières Page avant la première utilisation Introduction Responsabilité utilisation conforme Emploi prévu Erreurs d’utilisation connues consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité générales Mise en service Pose de la plaque à induction Batterie Vaisselle Vaisselle pour cuisiner utilisation Mode de fonctionnement Mise en service/utilisation Caractéristiques de sécurité...
Leur non-respect peut provoquer de graves dommages physiques et matériels. responsabilité En cas d’utilisation non conforme ainsi qu’en cas de non-respect des consignes de sécurité, Spring International GmbH ne sera pas tenu responsable des dommages physiques ou matériels qui en découlent.
Danger de brûlure! En cas d’utilisation non appropriée, c.à.d. en si on utilise de mauvaises sources de chaleur, p.ex. en mettant la plaque à induction en mode cuisson ( modèles 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 ) au lieu du mode maintenir au chaud.
attention ! Tenez les supports de données magnétiques tels que cartes de crédit etc. à l’écart de la plaque à induction pour éviter la perte de données. attention ! L’utilisation de casseroles à pression demande une attention particulière car celles-ci peuvent facilement fonctionner à...
• La batterie ne doit pas être jetés avec les ordures ménagères. Tapez ceci sur un point de collecte municipaux. Vaisselle Vaisselle pour cuisiner Nous recommandons l’utilisation de la vaisselle Spring adaptée à l’induction. Celle-ci est optimale pour les plaques à induction encastrées. Les autres casseroles doivent répondre aux conditions suivantes pour être utilisées: •...
Appuyez sur le touche ON / OFF sur l'appareil ou sur la télécommande pour l'allumer. La lampe de contrôle s’allume. Pour mettre en service appuyez sur la touche MoDe. Vous pouvez maintenant opter pour le mode maintien au chaud ou cuisson ( modèles 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 ).
Après usage éteignez l’appareil en maintenant la touche on/oFF enfoncée. Pendant la fonction de cuisine ( seulement model 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 ) ou la fonction maintien au chaud l’appareil s’éteigne automatiquement des raisons de sécurité. si en l’espace de 60 minutes il n’y a pas une exploitation de l’appareil.
! • En cas de légère salissure utilisez un linge humide et un peu de produit de vaisselle. • Pour les taches tenaces, utilisez le Spring Inox Cleaner et dans le cas échéant avec un grattoir de nettoyage adapté.
2. Défaut intérieur. 2. Contactez votre vendeur ou le service après-vente. En cas de problème ou de questions de toute sorte, veuillez contacter votre service après-vente ou directement à: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
être remis en circulation par des tiers. Données techniques Description de la plaque à induction encastrée Modèle 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Prise Schuko (EU) Schuko (EU)
Installing the Induction cooktop 12 mm 12 mm 12 mm...
Page 27
contents Page Before the First use Introduction Liability proper use Intended Purpose Known Misuse Important safety recommendations General Safety Recommendations Initial operation Installing the Induction Cooktop Battery cookware Suitable Cookware operation Function Startup/Operation Safety Features cleaning Cleaning the Ceramic Surface Ventilation Openings servicing/Maintenance repairs...
Read the operating instructions carefully before use. Please note the safety recommendations in particular. Failure to follow the recommendations can cause injuries and damage. liability Spring International GmbH assumes no liability for injuries or damage arising from improper use or failure to follow the safety recommendations. proper use The built-in induction cooktop may be operated only by competent persons who are aware of the consequences of all misuse mentioned in these instructions and can understand the safety recommendations.
Danger! Burn hazard! When used improperly, i.e. when using improper heat sources such as the induction cooktop in cooking mode (models 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) instead of warming mode. The result can be severe burns! Danger! Persons with pacemakers: Please consult your physician before using induction cooking and ensure that your pacemaker is not affected by the magnetic induction field.
Initial operation Danger! If you find a crack or other damage to the ceramic surface, switch the appliance off immediately. Pull the plug or take out the respective fuse. Danger of electric shock. Danger! Electric current! Any handling of the induction cooktop beyond normal operation may be done only when the appliance is not plugged in.
We recommend using Spring induction cookware. It is optimally suited for the built-in induction cooktop. Other cookware must fulfill the following conditions: • The cookware must be magnetic.
The control lamp lights up. To start, press the MoDe button. You can now select the warming function or the cooking function (models 58 9840 25 31, 58 9841 25 31).
Switch the appliance off by pressing and holding the on/oFF button. During cooking function (only on models 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) or warming function the appliance will be switched off automatically after 60 minutes if no operation is done. During timer function this automatically switch off function is deactivated.
• After cleaning, rub the surface dry with a clean cloth. Ventilation openings Clean the ventilation openings regularly to prevent the appliance from overheating. All Spring induction cooktops are equipped with a washable metal grease filter on the bottom of the appliance. This filter protects the inside of the appliance from grease in order to prevent malfunctions.
1. Replace the battery. work. 2. Internal defect 2. Contact your dealer or service office. In case of malfunctions or questions of any kind, please contact your service center or directly: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...
Follow the regulations in your country. When disposing of it, ensure that the appliance cannot be operated again by third parties. technical specifications Designation Built-in Induction cooktop Model 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Plug Schuko (EU) Schuko (EU) Voltage...
Installazione del piano di cottura a induzione 12 mm 12 mm 12 mm...
Page 39
Indice Pagina prima dell'uso iniziale Introduzione Responsabilità uso conforme Destinazione d'uso Impieghi scorretti noti Istruzioni di sicurezza importanti Istruzioni generali di sicurezza Messa in funzione Installazione del piano di cottura a induzione Batteria tegami Tegami per cucinare Funzionamento Messa in funzione/uso Indicazioni di sicurezza pulizia Pulizia della piastra in vetroceramica (piano di cottura)
In caso di uso non conforme e di mancata osservanza delle istruzioni Spring International GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni ai beni e alle persone che ne derivino.
Rischio di ustioni in caso di uso improprio, ovvero in caso di utilizzo di fonti di calore inidonee, ad es. un piano di cottura a induzione in modalità di cottura (modelli 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) invece che in modalità...
cautela! Tenere i supporti magnetici di dati come carte di credito ecc. lontani dal piano di cottura a induzione per evitare la perdita dei dati. cautela! L'utilizzo di pentole con intercapedine richiede particolare attenzione in quanto è possibile che vengano inavvertitamente fatte funzionare a vuoto.
Raccomandiamo di utilizzare i tegami resistenti alla cottura a induzione di Spring, concepiti per funzionare in modo ottimale con il piano di cottura a induzione da incasso. Altri tipi di tegami, per essere utilizzati, devono soddisfare i seguenti requisiti: •...
Sul piano di cottura a induzione da incasso non sono indicati i tegami seguenti: • pentole con diametro inferiore a 8 cm • pentole in alluminio, ceramica, vetro, rame o bronzo senza fondo resistente al calore da induzione • pentole con piedini o fondo concavo. cautela! Il presente apparecchio può...
Sul telecomando si può regolare il tempo desiderato con i pulsanti Timer+ e Timer-. Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio tenendo premuto il tasto on/oFF. Durante la cottura (solo per 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) o la funzione di mantenimento in caldo l’apparecchio si spegne automaticamente per ragioni di sicurezza se entro 60 minuti non effettua un azionamento del’apparecchio.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione e sfiato al fine di escludere surriscaldamenti dell'apparecchio. Tutte le piastre a induzione Spring sono provviste, sul lato inferiore dell'apparecchio, di un filtro antigrasso metallico lavabile. Questo protegge l'interno dell'apparecchio da accumuli di grasso, prevenendo così eventuali guasti. Per la pulizia tale filtro può...
2. Difetto interno 2. Contattare il proprio punto vendita o centro di assistenza. In caso di guasti o di domande di qualsiasi tipo contattare il centro di assistenza o direttamente: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germania www.spring.ch...
Accertarsi all'atto dello smaltimento che l'apparecchio non possa essere rimesso in funzione da terze persone. Dati tecnici Denominazione piano di cottura a induzione da incasso Modelli 58 9840 25 31, 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Spina Schuko (EU) Schuko (EU) Tensione...
Page 52
Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...