Palazzetti Easy Garden Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Easy Garden:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UK
MONTAGEANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
INSTRUKCJE MONTAZU
PL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
NAVODILA ZA MONTAŽO
SLO
INŠTRUKCIE MONTÁŽE
SK
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti Easy Garden

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUKCJE MONTAZU INSTRUCCIONES DE MONTAJE NAVODILA ZA MONTAŽO INŠTRUKCIE MONTÁŽE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Page 2: Table Des Matières

    RIF. INDICE AUSZUG PREMESSA VORWORT SIMBOLOGIA SYMBOLE SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE SWECK UND INHALT DES HANDUCHS CONSERVAZIONE DEL MANUALE AUFBEWAHRUNG DES HANSDBUCHS AGGIORNAMENTO DEL MANUALE AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS GENERALITA’ ALLGEMEINE ANGABEN PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND RISPETTATE E DA RISPETTARE EINZUHALTENDE UNFALL VERHÜTUNGSFORMEN GARANZIA LEGALE GESETZLICHE GARANTIE...
  • Page 3 ÚVOD PREMISA POUŽITÉ SYMBOLY SIMBOLOGÍA ROZSAH A OBSAH NÁVODU FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL USCHOVANIE NÁVODU CONSERVACIÓN DEL MANUAL AKTUALIZÁCIA NÁVODU ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL VŠEOBECNE GENERALIDADES HLAVNÉ POUŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ NORMAS PRINCIPALES DE SEGURIDAD QUE DEBEN PREDPISY A PREDPISY, KTORÉ JE SER RESPETADAS POTREBNÉ...
  • Page 4: Premessa

    Palazzetti presso il quale si ha effettuato applicazione, di nuove tecnologie sui prodotti di nuova l’acquisto. commercializzazione. Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali al prodotto in qualsiasi 1.5 GENERALITÀ momento senza darne preavviso.
  • Page 5: Garanzia Legale

    1.10 ASSISTENZA TECNICA essere considerati motivo di reclamo. Palazzetti è in grado di risolvere qualunque problema tecnico - Efflorescenza non può essere considerato motivo di reclamo riguardante l’impiego e la manutenzione nell’intero ciclo di vita in quanto è...
  • Page 6: Montaggio

    - Assemblare il barbecue col collante in dotazione; kit di montaggio Palazzetti (optional) Questa colla speciale è - Appoggiare sopra il piano (2 per Creta e Grado, nr. 2 a per resistente al calore, diventa flessibile e permette al materiale New Zealand e New Jersey) senza collanti i fogli di fibra di dilatarsi con la combustione.
  • Page 7: Uso Previsto Dal Costruttore

    (optional). riscaldamento troppo veloce può provocare delle fessure evidenti da shock termico e compromettere seriamente la La Palazzetti Lelio S.p.A. si riserva il diritto di apportare struttura. modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. - Eventuali micro fessurazioni non alterano in alcun modo la funzionalità...
  • Page 8: Foreword

    Dear customer, Deterioration or loss If required, please ask Palazzetti for another copy of the We would like to start thanking you for choosing one of our manual. products and congratulate you on your choice. Selling the product In order to best use your new barbecue, please follow If the product is sold the user must give the manual to the new carefully what is described in this manual.
  • Page 9: Legal Guarantee

    Use only firelighters complying to EN 1860-3! 1.10 TECHNICAL ASSISTANCE Supervise the barbecue while cooking. Palazzetti is able to solve any technical problem concerning - ONLY USE THE BARBECUE to cook food outdoors. Any the use and maintenance during the product’s whole life cycle.
  • Page 10: Specific Instructions To Assemble Bbq

    Easy fix (included into Assembly kit Assemble the barbecue using glue (included only on New Palazzetti): This special glue is specific for outdoor and it is Jersey and New Zealand); resistant to heat, it become flexible and allow the expansion Lay on Worktop (piece 2 for Creta 2 and Grado, while piece 2 of material due to heat of combustion.
  • Page 11: Suggestions For Baking

    THIS BARBECUE COMPLIES WITH DIRECTIVE CEE 2004 CONCERNING THE GENERAL PRODUCT SAFETY, PARTICULARLY AS REGARDS TO MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS. THE BARBECUES PALAZZETTI ARE COMPLAINT WITH THE PROVISIONS OF INTERNATIONAL NORM UNI EN 1860-1. 6 SUGGESTIONS FOR BAKING Light up the fire in the back part of the oven and keep the door closed.
  • Page 12: Vorwort

    Haftung für die Installationsarbeiten Die Haftung für die Lieferumfang enthalten) Installation des Produkts geht keinesfalls zu Lasten der Fa. PALAZZETTI. Sie geht zu Lasten des Installateurs, dem die 1.2 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS Ausführung der Kontrollen des Rauchfangs und der Zweck Lüftungsöffnung...
  • Page 13: Gesetzliche Garantie

    Reklamationssache zu bedenken. 1.10 TECHNISCHER KUNDENDIENST - Ausblühungen sind natürliche Vorgängen und zeitbegrenzt, Palazzetti ist in der Lage, jedes technische Problem in Bezug weil Wind, Regen und Abnützung diese Ablagerungen auf die Benutzung oder Wartung während der gesamten langsam aber systematisch abnehmen. Nach einer Weile sind Lebensdauer des Produktes zu lösen.
  • Page 14: Aufbau Des Gartengrillkamins

    Backofen Elemente (3-4a-4b) haben einige Rillen, montieren 3.1 GARTENGRILLKAMINE AUS BLÄHBETONGEMISCH: Sie die Keramikstrick mit Kleber (Dabei) Jetzt kann man alle Aufbauen Sie den Gartengrillkamin mit Palazzetti Aufbausatz Geräteteile mit Elemente 9 zu vereinen. Wenn Ofen heiß ist, (Optionell): Aufbauen...
  • Page 15: Vom Hersteller Vorgesehender Gebrauch

    MATERIALIEN IN KONTAKT MIT LEBENSMITTELN vorbereitet werden. HERGESTELLT. Die Methoden, die Temperatur und die Backzeiten sind GRILLKAMINE PALAZZETTI ENTSPRECHEN unterschiedlich, je nach dem was Sie backen wollen. Unsere VOLLSTÄNDIG ALLE VORSCHRIFTEN DER RICHTLINIE Anleitungen betreffen das Backen im Allgemeinen und UNI EN 1860-1 insbesondere das Backen vom Pizza, Brot, Fladen usw.
  • Page 16: Introduction

    ; en cas de doute, demander l’intervention d’un 1.4 MISE À JOUR DU MANUEL technicien qualifié Palazzetti. Palazzetti se réserve le droit de Le présent manuel est conforme aux connaissances modifier à tout moment, et sans préavis, les spécifications et techniques disponibles lors de la commercialisation du les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de ses...
  • Page 17: Responsabilite Du Fabricant

    1.10 ASSISTANCE TECHNIQUE s’approcher du produit allumé. Les services d’assistance Palazzetti sont en mesure de - ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des allume-...
  • Page 18: Montage

    3.2 BARBECUE EN MARMOTECH OU ENTIEREMENT chocs thermiques TEINTEE DANS LA MASSE Il vous suffit d’utiliser la colle spéciale Palazzetti (en option). IMPORTANT: Cette colle est flexible à la chaleur et peut être utilisée pour - à montage terminé, appliquez l’étiquette adhésive que vous l’assemblage de tout le barbecue.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    (en option). EN CAS DE NON RESPECT DES NORMES CI-DESSUS, LA La société Palazzetti Lelio S.p.A. se réserve le droit SOCIETE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR d’effectuer toutes modifications sans préavis.
  • Page 20: Premisa

    PISTOLA: selle con aglutinante (suministrado La responsabilidad de las obras realizadas para la instalación junto con algunos modelos) del producto no puede ser considerada a cargo de PALAZZETTI, sino que es a cargo del instalador al que se demanda realización correspondientes 1.2 FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL...
  • Page 21: Garantía Legal

    1.10 ASISTENCIA TÉCNICA elementos. Se forma en presencia de humedad (lluvia, nieve, Palazzetti es capaz de resolver cualquier problema técnico condensación, calor/frío...) y es una reacción natural de los acerca del empleo y el mantenimiento durante todo el ciclo de productos con cemento, que dependiendo de las condiciones vida del producto.
  • Page 22: Montaje

    Si ha adquirido una barbacoa realizada en cemento: utilice el seca (al menos 4 dias); kit de montaje Palazzetti (opcional). Realice el montaje de los - los componentes en Easy Stone están realizados de forma diferentes elementos siguiendo la numeración como se indica artesanal y las imperfecciones deben considerarse en el esquema y realice las superposiciones controlándolas...
  • Page 23: Uso Previsto Por El Constructor

    (opcional). barbacoas realizadas en matrial bruto y con tratamiento líquido transparente en caso de barbacoas teñidas en el Palazzetti Lelio S.p.A. se reserva el derecho de aportar amasijos o en Marmotech. modificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
  • Page 24: Predgovor

    Pozorno preberite navodila do konca preden pristopite k montaži kamina. Ne pričnite z montažo če navodil niste v celoti razumeli; v 1.5 SPLOŠNO primeru dvoma se obrnite na prodajalca Palazzetti pri katerem ste opravili nakup. Odgovornost Podjetje Palazzetti si pridržuje pravico spremembe Z dobavo teh navodil PALAZZETTI zavrača vsakršno...
  • Page 25: Odgovornost Proizvajalca

    Palazzetti lahko reši kakršenkoli tehnični problem povezan z Eflorescenca (cvetenje) se raztopi z deževnico in sama izgine uporabo in vzdrževanjem izdelka skozi njegovo celotno po nekaj letih.
  • Page 26: Montaža

    (barva je vključena v kompletu za strukturo kamina montažo Palazzetti – opcija). Potrebno je nanesti vsaj 2 - morebitne mikrorazpoke (lasnice) ne spreminjajo sloja, dokler se ne doseže debelino 2-3mm.
  • Page 27: Čiščenje In Vzdrževanje

    (opcija). naslednji uporabi zgorijo. - vsak vžig mora potekati na počasen in postopen način Podjetje Palazzetti Lelio S.p.A. si pridržuje pravico, dokler se kamin enakomerno ne segreje. Prehitro spremembe izdelkov brez predhodnega opozorila. ogrevanje lahko povzroči vidne razpoke zaradi termičnih...
  • Page 28: Úvod

    Zodpovednosť za inštaláciu niektorých modeloch) Zodpovednosť za práce vykonané pri inštalácii výrobku nie je možné preniesť na spoločnosti PALAZZETTI: je a zostáva na montérovi, ktorý je poverený vykonaním kontrol správnej ÚČEL A OBSAH NÁVODU inštalácie uvedených riešení. Okrem toho je nutné dodržiavať...
  • Page 29: Záruka

    1.10 TECHNICKÁ POMOC podmienok môže byť výskyt viac alebo menej intenzívny. Spoločnosť Palazzetti vám je k dispozícii pri riešení Výkvet rozpúšťa účinkom dažďovej vody a spontánne zmizne akýchkoľvek technických problémov týkajúcich sa používania po niekoľkých rokoch. Tvorba trhlín a povrchových nerovností...
  • Page 30: Montáž

    Ak ste si kúpili gril z pohľadového betónu: použite montážnu - Grily z materiálu marmotech a farbené pri výrobe nevyžadujú sadu Palazzetti (voliteľné). Pri skladaní postupujte podľa dokončovacie práce, ale musia by byť chránená číselného poradia uvedeného v schéme a prekrytie transparentným hydrofóbnym náterom Palazzetti s...
  • Page 31: Čistenie A Údržba

    Príliš rýchle rozohriatie (voliteľné). môže následkom tepelného šoku spôsobiť viditeľné trhliny a vážne poškodiť výrobok. Spoločnosť Palazzetti Lelio S.p.A. si vyhradzuje právo - Prípadné mikrotrhliny žiadnym spôsobom nemenia uskutočňovať zmeny kedykoľvek a bez predchádzajúceho funkčnosť výrobku a nemôžu byť dôvodom na upozornenia.
  • Page 32: Въведение

    (доставено с някои модели) Отговорност за монтажните операции Отговорността за изпълнението за инсталирането на продукта не може да се счита за сметка на PALAZZETTI, 1.2 ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА РЪКОВОДСТВОТО тя е, и остава отговорност на инсталатора, на който е...
  • Page 33: Правна Гаранция

    различните елементи, трябва да бъдат компенсирани по 1.10 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ време на монтажа и не могат да бъдат считани като Palazzetti е в състояние да реши всякакъв технически основание за жалба. проблем относно употребата и поддръжката през целия - Флуоресценцията не може да се счита за причина за...
  • Page 34: Монтаж

    ПОМЕЩЕНИЯ. и работните плотове и др.) трябва да бъдат защитени - ВНИМАНИЕ! Барбекюто не е инсинератор! За огъня се с водоустойчива прозрачна боя Palazzetti, включена в препоръчва да се използват добре изсъхнали дърва или монтажен комплект Palazzetti (опция); дървени въглища, според модела на барбекюто (виж...
  • Page 35: Употреба, Предвидена От

    НА ЛИЦА ИЛИ ИМУЩЕСТВО ИЛИ НА САМИЯ ПРОДУКТ. СЛЕДОВАТЕЛНО, НЯМА ДА БЪДАТ ПРИЗНАТИ БЕЗПЛАТНИ ИНТЕРВЕНЦИИ И/ИЛИ ЗАМЕНИ. БАРБЕКЮТО Е В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДИРЕКТИВАТА 2004 ОТНОСНО ОБЩАТА БЕЗОПАСНОСТ НА ПРОДУКТА, В ЧАСТНОСТ ЗА МАТЕРИАЛИ В КОНТАКТ С ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ. БАРБЕКЮТАТА PALAZZETTI УДОВЛЕТВОРЯВАТ...
  • Page 36 PIANO COTTURA FORNELLO...
  • Page 37 INJECTOR Ø 0,7 But/Prop Ø 1,1 Gas natural Natural gas Gaz naturel SOLO CON GAS METANO: svitare la vite di un giro completo...
  • Page 38 7. Chiudete il rubinetto del gas quando non usate il Avvertenze fornello. 8. Usate guanti protettivi se manovrate elementi 1. UTILIZZATE FORNELLO SOLAMENTE particolarmente caldi. ALL’ARIA APERTA MA PROTETTO DAL VENTO 9. Per riporre l’apparecchio, dopo essersi assicurati IN UNA POSIZIONE TALE DA ASSICURARNE che non sia ancora caldo, utilizzate l’imballo LA MASSIMA STABILITÀ...
  • Page 39 4. Solo per gli apparecchi dotati di valvola di 5. Gli spartifiamma dei bruciatori vanno lavati sicurezza: tenete premuta la manopola per circa frequentemente con acqua bollente e detersivo, 10 secondi per consentire alla avendo cura togliere ogni eventuale termocoppia di scaldarsi e di incrostazione.
  • Page 40 IE- GB Precautions 9. Use the original packing for storing the appliance after making sure it is still not hot, and store in a USE THE COOKER ONLY OUTDOORS, BUT dry place far from dust. SHELTERED FROM THE WIND IN A POSITION Cylinder Connection and Replacement THAT ASSURES MAXIMUM STABILITY AND THAT IS FAR FROM SOURCES OF HEAT,...
  • Page 41 7. When you have finished cooking, put the knob inside its original packing when it is cold and keep back to the off position (3). it in a dry place and far from dust. 8. Close the cylinder gas cock following use. Technical Data Use of Containers REDUCED...
  • Page 42 FR-BE Recommandations 7. Fermer le robinet du gaz, lorsqu'on ne se sert pas du réchaud. 1. Utiliser le rechaud au grand air, proteges du vent 8. Mettre des gants de protection, au cours de la dans une telle position que la stabilite maximum manipulation d'éléments particulièrement...
  • Page 43 5. Lorsque le brûleur s'est allumé, 5. Les chapeaux brûleurs doivent être il est possible de régler la fréquemment lavés à l'eau bouillante et avec du poignée également détersif, en faisant bien attention à éliminer position du minimum (2). toute trace d'incrustations éventuelle. 6.
  • Page 44 DEFECT CAUSE REMEDY Check that the cylinder and grill cocks are open, and that there is gas in the 1. Gas is not reaching the burner. cylinder. Check all of the gas lines. Disassemble the Venturi tube with the burner and remove the obstruction (e.g. a 1.
  • Page 45 DEFAUT CAUSE SOLUTION Contrôler que les robinets de la bouteille et du gril à bifteck sont ouverts et que 1. Le gaz n'arrive pas au brûleur. la bouteille est bien approvisionnée en gaz. Vérifier toutes les conduites du gaz. Démonter le tube Venturi avec le brûleur et éliminer l'obstruction (par exemple 1.
  • Page 131 TUPAI LAGUNA VASTO LAS VEGAS VESUVIO 2 La Palazzetti Lelio s.p.a. non risponde di Palazzetti Lelio S.p.A. eventuali difetti che dovessero essere rilevati sui Via Roveredo, 103 – 33080 Porcia (PN) - Italy propri prodotti a montaggio eseguito, inoltre Tel. +39 0434-922922–922655 Fax +39 0434 922355 non risponde di eventuali danni dovuti alla E-mail: info@palazzetti.it –...

Table des Matières