8
Dimmensionierung der Rohrleitungen an Länge
und Gegebenheiten vor Ort berechnen und anpassen.
Nicht ordnunmgsgemässe Ausführung kann zu
erheblichen Druckverlusten führen.
Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local
circumstances. Incorrect dimensioning can lead to significant loss of pressure.
Dimensione della tubatura alla lungezza e alla situazione locale calcolare ed adattare.
Il lavoro non esequito a regola d'arte puo portare a una perdita di pressione.
Les dimensions de tuyaux sont à calculer et à adapter en prenant compte de la situation sur site.
Le dimensionnement incorrect peut être la cause de pertes de charge significatives.
5
Montage
Ausführung ABS und Rotguss
(Bild 8)
5.1 Montage LIBRA-Düsen
Feuchten Sie die Dichtringe (1) der
Düsen (2) mit Wasser an.
Setzen Sie die Düsen dann so in die
Rohbauteile, dass die Befestigungslö-
cher der Düse vertikal liegen und dass
sich die Gewindebohrungen des Roh-
bauteils und die Senkbohrungen der
Düse decken.
Drehen Sie die Senkschraube (3) ein.
Leicht anziehen.
5.2 Montage Einlaufseiher
Legen Sie den Einlaufseiher (4) zen-
trisch so über das Rohbauteil (5), dass
sich die Gewindebohrungen des Roh-
bauteils und die Senkbohrungen des
Einlaufseihers decken.
Drehen Sie die Senkschrauben (6) ein.
Leicht anziehen.
5
Mounting
ABS version and version red
bronze (Fig. 8)
5.1 Mounting the nozzle
assembly
Moisten the gasket rings (1) of the
nozzle assembly (2) and push the as-
sembly into the wall fitting (30) until the
front plate rests against the tiles in the
case of tiled/mosaic pools. Ensure that
the countersunk holes on the nozzle
assembly line up with the threaded
holes in the wall fitting. Insert the coun-
tersunk screws (3) and screw in wit-
hout over tightening. Repeat the abo-
ve operation as necessary.
5.2 Mounting the intake screen
Centre the intake screen (4) on the wall
fitting (5) in such a way that the threa-
ded holes in the wall fitting are in line
with the countersunk holes of the in-
take screen. Insert countersunk screws
(6) without over tightening.
5
Montaggio
Esecuzione ABS e bronzo
(Fig. 8)
5.1 Montaggio degli ugelli
Bagnare con acqua gli anelli di tenuta
(1) degli ugelli (2) e inserire gli ugelli
negli elementi incassati finché la pias-
tra frontale tocca la parete della pisci-
na.
Fare attenzione che i fori filettati degli
elementi incassati collimino con i fori
svasati dell'ugello. Avvitare le viti a tes-
ta svasata (3) stringendole appena.
5.2 Montaggio del filtro d'
immissionee della
Porre il filtro d'immissione (4) centrato
sopra l'elemento incassato (5) in modo
da fare collimare i fori filettati nell'ele-
mento incassato con i fori svasati nel
filtro d'immissione.
Avvitare le viti a testa svasata (6) strin-
gendole appena.
11
5
Montage
Exécution en ABS en bronze au
zinc (Fig. 8)
5.1 Montage des buses LIBRA
Humecter les bagues d'étanchéité (1)
des buses (2) avecde l'eau et introduire
les buses dans les pièces à sceller
jusqu'à l'avant de la paroi du bassin.
Veiller à ce que les perforations des
pièces à sceller coincident avec les
perforations de la buse.
Introduire et ne serrer que légèrement
les vis à tête conique (3).
5.2 Montage de la crepine
Poser la crépine (4) centralement au-
dessus de la pièce à sceller (5) de tel-
le manière que les perforations dans
la pièce à sceller coincident avec les
perforations de la crépine.
Introduire les vis à tête conique (6) et
ne serrer que légèrement.