Page 1
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:22 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Manual de instrucciones original Taladro percutor Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Alkuperäiskäyttöohje Poravasara Eredeti használati utasítás Fúrókalapács Originalne upute za uporabu Čekić...
Page 2
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:22 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à...
Page 3
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:22 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 6 bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Achtung! Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Beim Benutzen von Geräten müssen einige Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bestimmungsgemäß...
Page 7
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 7 Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die Achtung! gewünschte Bohrtiefe zurück. Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Ziehen Sie die Feststelllschraube (10) wieder satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und fest. kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag Wert liegen.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 8 Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): höhere 8. Reinigung, Wartung und Drehzahl Ersatzteilbestellung Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. Netzstecker. Vorteile: 8.1 Reinigung Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und...
Page 9
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 11 Keep the noise emissions and vibrations to a 5.3. Tool insertion (Fig. 4) minimum. Clean the tool before insertion and apply a thin Only use appliances which are in perfect working coating of drill bit grease to the shaft of the tool. order.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 12 You avoid drilling messy holes (for example in 8. Cleaning, maintenance and tiles). ordering of spare parts 6.3 Preselecting the speed (Fig. 6/Item 11) Always pull out the mains power plug before starting The speed setting ring (11) enables you to define any cleaning work.
Page 13
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 14 producteur décline toute responsabilité et Attention ! lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Veillez au fait que nos appareils, conformément à blessures et dommages. Veuillez donc lire leur affectation, nʼont pas été...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 15 5.2 Butée en profondeur (fig. 3 – pos. 7) Attention ! La butée de profondeur (7) est maintenue avec la vis La valeur de vibration est différente en fonction du de fixation (10) sur la poignée supplémentaire (6) par domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, blocage.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 16 6.2 Régler la vitesse (fig. 6/pos. 4) Vous pouvez commander la vitesse en continu Attention ! pendant le fonctionnement. Pour perforer à percussion, vous nʼavez besoin que Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus dʼune force de pression minime.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 17 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 18
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 18 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 19 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de ¡Atención! daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el usuario u operario de la máquina. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 20 Colocar el tope de profundidad (7) al mismo nivel ¡Atención! que la broca. El valor de las vibraciones cambia dependiendo del Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7) para ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lograr la profundidad de perforación deseada.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 21 velocidad baja 7. Cambio del cable de conexión a la Mayor presión en el interruptor ON/OFF (4): red eléctrica velocidad alta Cuando el cable de conexión a la red de este Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. aparato esté...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 22 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Page 23
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 24 ne risultino. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 25 Tirate indietro lʼasta (7) fino a raggiungere la Attenzione! profondità di perforazione desiderata. Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può (10).
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 26 Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (4): 7. Sostituzione del cavo di numero di giri elevato alimentazione Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero viene danneggiato deve essere sostituito dal di giri.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 27 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 28
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 28 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 29
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 29 ansvar for skader, det være sig på personer eller Vigtigt! materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen Ved brug af el-værktøj er der visse ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for af brugeren/ejeren.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 30 5.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4) Vigtigt! Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- med lidt borfedt. værktøjets anvendelsesformål og kan i Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast. undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 31 6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 6/pos. 11) Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang Med hastighedsregulatoren (11) kan du efter brug. fastsætte det maksimale omdrejningstal. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og Tænd/Sluk-knappen (4) kan kun trykkes ind til lidt blød sæbe.
Page 32
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 32 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Page 33
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 33 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 34 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt. ett minimum! Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter Använd endast intakta maskiner. fast. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) Överbelasta inte maskinen.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 35 6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång 8.2 Kolborstar (bild 7/pos. 9) Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en Får endast kopplas om när maskinen står behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. stilla! Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning med elinstallatör.
Page 36
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 36 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 37 valmistaja. Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi huolellisesti läpi.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 38 5.3 Työkalun asettaminen paikalleen (kuva 4) Huomio! Puhdista työkalu ennen sen asettamista Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökohteen paikalleen ja rasvaa työkalun varsi ohuesti vuoksi ja se saattaa poikkeustapauksissa ylittää poranterärasvalla. tässä annetun arvon. Vedä lukitusholkki (2) taakse ja pidä se paikallaan.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 39 Edut: 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Poranterää on alussa helpompi valvoa eikä se luiskahda pois. Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Vältät täten rikkonaiset poranreiät (esim. puhdistusstoimia. kaakeleissa). 8.1 Puhdistus 6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 6/nro 11) Pidä...
Page 40
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 40 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 41 felelős és nem a gyártó. Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a vagy ipari üzemek területén történő...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 42 Most addig fúrni a lyukat, amig a mélységütköző Figyelem! (7) a munkadarabot meg nem érinti. Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes 5.3 Szerszámokat betenni (4-es ábra) esetekben a megadott érték felett lehet. A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám-szárat.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 43 Előnyök: 8. Tisztítás, karbantartás és A megfúrásnál könnyebben lehet kontrollálni a pótalkatrészmegrendelés fúrót és ezáltal nem csúszik le. Elkerüli a szétforgácsolódott furatokat (mint Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati például a csempéknél). csatlakozót. 6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása 8.1 Tisztítás (6-es kép/poz.
Page 44
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 45
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 45 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 46 Ograničite stvaranje buke i vibracija na prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje automatski. minimum! Povlačenjem provjerite učvršćenost alata. Koristite samo besprijekorne uređaje. Redovito čistite i održavajte uređaj. 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Svoj način rada prilagodite uređaju. Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i Nemojte preopterećivati uređaj.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 47 6.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 11) uporabe. Regulator broja okretaja (11) Vam omogućava Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo definiranje broja okretaja. Sklopka za sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni uključivanje/isključivanje (4) može se pritisnuti otapala;...
Page 48
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 48 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 49 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 50 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Čistý nástroj zasuňte otáčením až na doraz do Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. upínání nástroje. Nástroj se sám zablokuje. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Blokování zkontrolujte zatáhnutím za nástroj. Přizpůsobte Váš...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 51 Neprovádějte nastavení během vrtání. 8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat 6.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 7/pol. 9) odborníkem uhlíkové kartáčky. Přepínat pouze ve vypnutém stavu! Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze Pomocí...
Page 52
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 52 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Page 53
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 53 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 54 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! 5.3 Vstavljanje orodja (Slika 4) Uporabljajte samo brezhibne naprave. Orodje pred uporabo očistite, pritrdilni del orodja Redno vzdržujte in čistite napravo. pa rahlo namažite z mazivom za svedre. Vaš...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 55 Prednosti: 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Sveder je pri navrtavanju lažje kontrolirati in ne rezervnih delov zdrsne. S tem pa se tudi izognete razdrobljenim luknjam Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz (n.pr. pri ploščicah). električne priključne vtičnice.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 58 Sabitleme civatasını (10) sıkın. Dikkat! Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına temas Titreşim değeri elektrikli aletin kullanım alanına göre edinceye kadar deliği delin. farklılık gösterebilir ve istisnai durumlarda açıklanan değerin üzerinde olabilir. 5.3 Takım takma (Şekil 4) Takımı...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 59 Avantajlar: 8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Matkap ucu delmeye başlamada daha kolay Sipariμi kontrol edilebilir ve kaymaz. Delik yerinin çatlamasını (örneğin seramik delme Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi işlemi) önlersiniz. prizden ç∂kar∂n. 6.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 6/Poz. 11) 8.1 Temizleme Devir regülatörü...
Page 60
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 60 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Page 61
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 61 resultere av slik bruk. For slike skader er ene og OBS! alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er skader.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 62 Bor så hullet helt til dybdeanlegget (7) berører OBS! arbeidsstykket. Vibrasjonsverdien endrer seg på grunn av bruksområdet for elektroverktøyet og kan i 5.3 Innsetting av verktøy (fig. 4) unntakstilfeller ligge over angitt verdi. Rengjør verktøyet før du setter det inn, og smør verktøyskaftet inn med litt fett for bor.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 63 6.3 Forhåndsinnstilling av turtall (figur 6/pos. 11) en ren klut, eller blås den ren med trykkluft med Turtallsreguleringen (11) gjør det mulig for deg å lavt trykk. definere det maksimale turtallet. PÅ/AV-bryteren Vi anbefaler å rengjøre maskinen omgående etter (4) kan deretter bare trykkes inn opp til det bruk.
Page 64
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 64 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
Page 65
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 65 Athugið, að verkfæri okkar eru ekki til þess ætluð að Athugið! nota þau á verkstæðum í iðnaði, á verkstæðum Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar handverks og þau eru ekki byggð fyrir slíka notkun. öryggisráðstafanir til að...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 66 sem hér eru uppgefin. 5.3 Verkfæri stillt (mynd 4) Hreinsið verkfæri áður en að það er ísett og Takmarkið háfaða og titring eins mikið og smyrjið léttilega skaft verkfærisins með fitu. mögulegt er! Dragið læsingarhulsu (2) til baka og haldið henni Notið...
Page 67
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 67 Kostir: 8. Hreinsun, viðhald og pöntun á Léttara er að stjórna bornum við byrjun borunnar varahlutum og hann rennur síður til. Kemur í veg fyrir að borgöt séu sprungin (til Áður en tækið er hreinsað skal taka það úr sambandi. dæmis í...
Page 68
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 68 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Page 69
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 69 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 70 Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas 5.3. Instrumenta ievietošana (4. attēls) būtu minimālas! Pirms ievietošanas notīriet instrumentu un Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā instrumenta galeni viegli ieziediet ar urbja ziedi. kārtībā. Atvelciet un pieturiet fiksācijas vāciņu (2). Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.
Page 71
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 71 Priekšrocības: 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu Ieurbšanas laikā urbis ir vieglāk kontrolējams un pasĮtīšana tas nenoslīd. Jūs izvairīsieties no sadrupinātiem urbumiem Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet (piemēram, krāsns podiņiem). tīkla kontaktdakšu. 8.1 Tīrīšana 6.3.Apgriezienu skaita iepriekšēja izvēle RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas (6.
Page 72
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 72 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Page 73
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 73 garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, Tähelepanu! käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme tegevusaladel. kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et 4.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 74 Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! iseenesest. Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Kontrollige lukustust tööriista tõmmates. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Kohandage oma töömeetodid seadmega. 5.4 Tööriista väljavõtmine (joonis 5) Ärge koormake seadet üle. Keerake lukustushülss (2) tagasi, hoidke kinni ja Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 75 vajutada. 8.2 Süsiharjad Reguleerige pöörlemissagedust toitelülitis (4) Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud asuva reguleerimisvõruga (11). elektrikul süsiharju kontrollida. Ärge reguleerige puurimise ajal. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kva- lifitseeritud elektrik. 6.4 Pöörlemissuuna lüliti (joonis 7/9) Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta! 8.3 Hooldus Reguleerige pöörlemissuuna lülitiga (9) lööktrelli...
Page 76
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 76 „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 77 naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse Dėmesio! bei pagal panašią paskirtį. Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir 4. Techniniai duomenys saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 78 Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir įstumkite iki atramos. Įrankis užsifiksuoja vibraciją! savaime. Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. Patraukdami įrankį, patikrinkite, ar jis užsifiksavo. Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite prietaisą. 5.4 Įrankio išėmimas (5 pav.) Savo darbo pobūdį...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 79 6.3. Apsukų pasirinkimas (6 pav./11 poz.) suspausto oro srove, esant žemam slėgiui. Apsukų reguliatorius (11) leidžia nustatyti Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po maksimalų apsukų skaičių. Įjungimo / išjungimo kiekvieno panaudojimo. (4) jungiklį galima paspausti tik iki nustatytų Prietaisą...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer A-BH 920 (AlphaTools) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: 2005/32/EC Notified Body No.:...
Page 81
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 81 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 82
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 82 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 83
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 83 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Page 84
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 84 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Page 85
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 85 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Page 86
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 86 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 87
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 87 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Page 88
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 88...
Page 89
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 89...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 90 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 91 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 92 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 93
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 93 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 94
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 94 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 95
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 95 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 96
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 96 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 97
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 97 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Page 98
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 98 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 99 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 100 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Page 101
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 101 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 102
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 102 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Page 103
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 103 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Page 104
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 104 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Page 105
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 105 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Page 106
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 106 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Page 107
Anleitung_A_BH_920_SPK7:_ 27.01.2010 16:23 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.