Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Weinmann
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG
P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg
Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg
T: +49-(0)40-5 47 02-0
F: +49-(0)40-5 47 02-461
E: info@weinmann.de
www.weinmann.de
Center for
Production, Logistics, Service
medical technology
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG
made in germany
Siebenstücken 14
D-24558 Henstedt-Ulzburg
11
10
JOYCEone
Nasal mask
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Kullanma Kılavuzu
Brugsanvisning
Bruksanvisning
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Käyttöohje
Manual de instrucciones
Instruções de uso
Инструкция по пользованию
Instrukcja obsługi
Uputa za uporabu
Οδηγίες χρήσης
使用说明书

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weinmann JOYCEone

  • Page 1 Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service medical technology Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG made in germany Siebenstücken 14...
  • Page 3 7. Druckmessanschluss Gebrauch ⇒ Patienten mit obstruktiven und restriktiven Lun- 8. Drehhülse Verletzungsgefahr durch ungenügende Die Nasalmaske JOYCEone wird zur Behandlung von genkrankheiten während der Verwendung von Reinigung! Schlafapnoe und zur nicht-invasiven sowie nicht le- JOYCEone-Masken individuell überwachen. 9. Maskenkörper Rückstände können die Maske verstopfen, das...
  • Page 4 Maske passt nicht. ren. Garantie Maske nicht korrekt Maske neu einstellen eingestellt. (siehe Abbildungen 3). Weinmann räumt dem Kunden eines neuen origina- len Weinmann-Produktes und eines durch Weinmann Maskenwulst be- Maskenwulst ersetzen. eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Hersteller- schädigt. Therapie- garantie gemäß der für das jeweilige Produkt gelten-...
  • Page 5 Risk of injury from slipping of the mask! 2. Clean mask in accordance with the table below: The JOYCEone nasal masks are used for treating sleep sleep apnea or ventilatory insufficiency. If the mask slips or falls off, the therapy is ineffective.
  • Page 6 Tighten headgear. Draft in the Weinmann gives the customer a limited manufactur- eyes. Contact your specialist er warranty on new genuine Weinmann products and Mask does not fit. retailer. any replacement part fitted by Weinmann in accor- Mask is not adjust-...
  • Page 7  Surveiller individuellement les patients avec des 1.1 Utilisation conforme maladies pulmonaires obstructives et restrictives 9. Coque du masque Le masque nasal JOYCEone est utilisé pour le traite- durant l'utilisation de masques JOYCEone. ment des apnées du sommeil et pour la ventilation 10. Attache...
  • Page 8 Réglage du masque masque (voir les illus- incorrect. Garantie trations 3). Jupe endommagée. Remplacer la jupe. Weinmann octroie au client qui achète un produit La pression neuf d’origine Weinmann et une pièce de rechange Contrôler le connecteur thérapeutique Circuit patient non montée par Weinmann une garantie fabricant limitée...
  • Page 9 5. Raccordo angolare Figura 5: Smontaggio della maschera La maschera nasale JOYCEone viene utilizzata per il maschera. trattamento dell’apnea notturna e per la ventilazione 6. Tappo di chiusura del raccordo per la misurazione ...
  • Page 10 Weinmann concede al cliente di un prodotto Weinmann nuovo originale e di una parte di ricambio installata da Weinmann una garanzia limitata del pro- duttore ai sensi delle Condizioni di garanzia valide per ciascun prodotto e dei periodi di garanzia dalla data d’acquisto di seguito indicati.
  • Page 11  Bewaak patiënten met obstructieve en restrictie- Inleiding 8. Draaihuls Hygiënische voorbereiding ve longziektes tijdens het gebruik van JOYCEone- 9. Maskereenheid 1.1 Beoogd gebruik maskers individueel. Gevaar voor letsel door verschuiven van het 10. Bandenclip Het neusmasker JOYCEone wordt gebruikt voor de...
  • Page 12 Wijzigingen van de constructie voorbehouden. Masker niet correct Masker opnieuw instel- ingesteld len (zie afbeeldingen 3) Garantie Maskerverdikking Maskerverdikking Weinmann verleent de klant van een nieuw origineel beschadigd vervangen Weinmann-product en een door Weinmann gemon- Therapiedruk Steekverbindingen en Slangsysteem teerd reserveonderdeel een beperkte fabrieksgarantie...
  • Page 13  Obstrüktif ve restriktif akciğer rahatsızlığı olan 1.1 Amaca uygun kullanım hastalar JOYCEone maskeleri kullanılırken şahsi 9. Maske gövdesi JOYCEone nazal maskesi uyku apnesi ve yetersiz kontrolden geçirilmelidir. ventilasyonu olan hastalarda hastalara girişimsel 10. Bant klipsi Yetersiz temizlik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Maskenin kayması...
  • Page 14 10 Uygunluk beyanı Ölçüler 96 mm x 115 mm x (G x Y x D) 83 mm Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Ağırlık 87 g firması, ürünün tıbbi ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı Terapi basıncı aralığı 4 hPa - 30 hPa yönetmeliğin geçerli hükümlerine uygun olduğunu...