Télécharger Imprimer la page

HOESCH SenseSation Instructions De Montage Et D'utilisation page 62

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Montage ● Installation ● Montage ● Montaggio ● Montage ● Montaż ● Монтаж ● 组装
08
DE
Die meisten Montageschritte sind für die Version 1L Variante A vorgesehen, andere Versionen werden analog montiert, falls
keine Abweichungen gekennzeichnet worden sind. Für die Montage der Varianten B, C und D bitte gem. den Hinweisen im
Punkt 07. Planung vorgehen, danach gehen Sie zur Seite 65 über.
GB
Most assembly operations are intended for version 1L variant A, the other versions are installed similarly, if no deviations have
been identifi ed. For the installation of options B, C and D please refer to details in the point 07. Planning to proceed, then go
on to page 65.
FR
La plupart des étapes de montage sont prévues pour la version 1L variante A, d'autres versions se montent de manière
analogue sauf si des divergences sont mentionnées. Pour le montage des variantes B, C et D, veuillez procéder selon les
indications au Point 07 puis passer à la page 65.
IT
La maggior parte delle procedure di montaggio è prevista per la versione 1L variante A, le altre versioni vengono montate
in modo analogo salvo diverse indicazioni. Per il montaggio delle varianti B, C e D, procedere come indicato al punto 07 e
succesivamente consultare pagina 65.
NL
De meeste montagestappen zijn bedoeld voor de versie 1L variant A, andere versies worden analoog gemonteerd, indien er
geen afwijkingen zijn vastgesteld. Ga voor de montage van de varianten B, C en D te werk volgens de aanwijzingen onder
punt 07. Planning, en ga vervolgens verder naar pagina 65.
PL
Większość kroków montażowych jest przewidziana dla wersji 1L wariant A, pozostałe wersje są montowane analogicznie jeśli
nie zaznaczono czegoś innego. Dla wariantu B,C i D w początkowym etapie montażu prosimy kierować się informacjami z
punktu 07. Planowanie a następnie przejść do str. 65.
RU
Большинство этапов установки предусмотрена для версии 1L вариант A, остальные версии устанавливаются
аналогично, если не указано иначе. Для вариантов B,C и D на начальном этапе установки просим воспользоваться
информацией из пункта 07. Планирование а затем перейти на стр. 65.
大多数组装操作是为版本1L样式A为依据,如果没有说明差异,其它版本的安装均相同。 对于样式B、C和D的安装,请参阅在
CN
第07点的详细信息。 计划开始的话,请到第65页。
DE
Alle Füße müssen Kontakt zur Aufstellfl äche haben,
die endgültige Fußhöhe mittels Kontermutter am
Gewindebolzen feststellen.
GB
All the feet should be placed on the fl oor as the fi nal
height is fi xed with the use of adjusting nut and threaded
peg.
FR
Le receveur doit etre posé de niveau et parfaitement
stabilisé par ses 6 pieds réglable. Le montage sera
facilité et la tenue a l'usage fi abilisé.
IT
I piedini devono poggiare a terra, l'altezza defi nitiva
viene individuata regolando il bullone di fi ssaggio.
NL
Alle poten moeten de vloer raken, de correcte
poothoogte d.m.v. moer borgen.
PL
Wszystkie nóżki powinny stykać się z podłożem,
ponieważ ostateczna wysokość ustalana jest za
pomocą nakrętki kontrującej na kołku gwintowanym.
RU
Все ножки должны соприкасаться с полом, потому
что высота установпивается с помощью гайки на
болту с нарезкой.
所有支脚必须与地面接触,使用螺栓上的锁紧螺母确定
CN
支脚最终高度。
62
Ø6
Ø8
x2
2
1
A
组装
19

Publicité

loading