Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

SensaMare Delight
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH SensaMare Delight

  • Page 1 SensaMare Delight Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................6 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ..................... 9 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................12 Montage- en gebruiksaanwijzing .......................... 15 Instrukcja montażu i obsługi ..........................18 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................21 安装及操作指南...
  • Page 3: Table Des Matières

    Montage ................................31 Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße...
  • Page 4: Ausstattung

    Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z.B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900), auf die Oberfl äche geben und mit einem trockenem weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl üssigem Reinigungsmittel oder Seifenlauge beseitigen.
  • Page 5: Benutzen Sie Keine

    03.03 Benutzen Sie keine... ■ Scheuernde oder kratzende Reinigungstextilien und Padschwämme. ■ Reiniger mit leicht fl üssigen Säuren wie z.B. Salz- oder Essigsäure. ■ Scheuermittel. ■ Chlorbleichlaugehaltigen Reiniger. Bedienungsanweisung 04.01 Farblichtwechsler Die Funktion Licht wird durch Drücken der Taste aktiviert/deaktiviert. Um das Licht auszuschalten, bitte die Taste für ca.
  • Page 6 General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
  • Page 7: Equipment

    Observe the manufacturer’s instructions if using drain cleaners! Remove slight scratches or rough areas in glossy surfaces with the Hoesch Sanicryl care set (item no. 699100, follow instructions!). Remove deep scratch marks or burns on glossy or matt surfaces using fi ne sandpaper (no. 500) or a fi ne steel wool metal eraser by rubbing carefully in one direction in a large area around the scratch.
  • Page 8: Instruction

    Instruction 04.01 Light colour changing switch Light function is switched on/off with button . To turn off the light, you have to press the button for 3 seconds With light function (12V) another colour can be chosen by pressing button slowly.
  • Page 9 Montage ................................31 Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine. Veuillez contrôler, avant de commencer le montage que la livraison est complète! Nous nous réservons des changements techniques ou optiques en comparaison avec les produits...
  • Page 10: Equipement

    Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d’un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 6999 00), sur la surface et frottez avec un chiffon doux.
  • Page 11: N'utilisez Pas De

    03.03 N’utilisez pas de... ■ Chiffons ou d’éponges abrasifs. ■ Détergents contenant des acides comme l’acide chlorhydrique ou l’acide acétique. ■ Produits abrasifs. ■ Détergents contenant du chlore. Mode d’emploi 04.01 Commutateur de couleur d’éclairage La fonction « Éclairage » est activée/désactivée en appuyant sur la touche .
  • Page 12 Montaggio ................................31 Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà...
  • Page 13 Non utilizzare prodotti abrasivi! Quando saltuariamente si intende effettuare una pulizia accurata, spruzzare sulla superfi cie un prodotto detergente, ad es. Cleaner HOESCH (codice art. 6999 00) e strofi nare con un panno asciutto. Rimuovere i residui di sporco più ostinato con acqua calda e un detergente liquido neutro o una soluzione a base di sapone.
  • Page 14 03.03 Non devono essere utilizzati i seguenti prodotti: ■ Panni in tessuto o spugne abrasive o graffi anti. ■ Detergenti contenenti acidi molto fl uidi come ad esempio l’acido cloridrico e acetico. ■ Prodotti abrasivi. ■ Detergenti a base di cloro. Istruzioni per l’uso 04.01 Commutatore di luce colorata Per attivare/disattivare la funzione luce, premere il tasto...
  • Page 15 Montage ................................31 Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te...
  • Page 16: Uitrusting

    Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 6999 00), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje. Verwijder kalkafzettingen met wijnazijn en water (gebruik geen wijnazijn voor het kraanwerk!).
  • Page 17: Gebruik Geen

    03.03 Gebruik geen ... ■ Schurende of krassende reinigingstextielen en pad-sponzen. ■ Reinigers met licht vloeibare zuren zoals bv. zout- of azijnzuren. ■ Schuurmiddelen. ■ Chloorbleeklooghoudende reinigers. Gebruiksaanwijzing 04.01 Kleurenlichtwisselaar De functie Lamp wordt in-/uitgeschakeld door op de toets te drukken. Om het licht uit te schakelen, moet u op de knop 3 seconden.
  • Page 18 Montaż ................................. 31 Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się...
  • Page 19: Wyposażenie

    ściereczką. Nie używać środkow do szorowania! Wykonując okazyjnie gruntowne czyszczenie spryskać powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego (np. Hoesch Cleaner, nr art. 699900), po czym przetrzeć powierzchnię suchą miękką ścierką. Silniejsze zabrudzenia usunąć przy użyciu ciepłej wody z dodatkiem płynnego środka czyszczącego lub roztworu mydła.
  • Page 20: Nie Korzystać Z

    Środek czyszczący w aerozolu należy nanieść na ściereczkę i przy jej użyciu czyścić armatury. Następnie spłukać armaturę dostateczną ilością wody i wypolerować miękką ściereczką. 03.03 Nie korzystać z... ■ Włókien lub gąbek o działaniu szorującym lub drapiącym. ■ Środków czyszczących, zawierających łatwo rozpuszczalne kwasy, jak np. kwas solny lub octowy. ■...
  • Page 21 Монтаж ................................31 Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить...
  • Page 22: Оснащение

    и протереть влажной тряпкой. Не применять абразивные средства! С целью более тщательной очистки от случая к случая капнуть на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, например, Hoesch Cleaner (арт. 6999 00), а затем протереть поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения...
  • Page 23: Инструкция По Обслуживанию

    ■ Абразивные средства. ■ Чистящие средства, содержащие хлор. Инструкция по обслуживанию 04.01 Переключатель цветов освещения Освещение включается /выключается нажатием кнопки . Чтобы выключить свет, вы должны нажать кнопку в течение 3 секунд При освещение (12V), есть возможность выбора цвета путем медленного нажатия кнопки Возможность...
  • Page 24 不可使用................................25 使用指南 ................................25 04.01 灯光颜色转换开关 ..............................25 04.02 五金龙头安装指引 ..............................26 交付 ..................................27 规划指南 ................................29 组装 ..................................31 总说明 总说明 Hoesch对产品质量,舒适性以及设计方面都有严格的标准。请注意遵守以下提示,从而保障产品达到理想的性能以及较长的 使用寿命。 每个产品在出厂前都已经过严格的检验。在安装前请先检查产品是否有缺件情况。我们保留对产品的技术上及外 观上的修改权利!所有的尺寸单位都是毫米! 所有连接尺寸均为内尺寸!由于使用不当,运输或中转仓储而引起的损伤,我们 不承担任何责任。产品按我司质保条款进行质保。安装时必须遮盖好淋浴盘以保护其表面!请不要把玻璃屏置于角上或边上! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 螺钉及螺塞的选择取决于在墙体的材料! 螺钉及螺塞的选择取决于在墙体的材料! 接水 接水 ■...
  • Page 25 最低流量压力 : 100 kPa 推荐流量压力: 200-500 kPa 热水温度: 最高90°C 推荐热水温度: 最高60-70°C 温度设定范围: 20-60°C 安全锁: 38°C 蒸汽房/淋浴房的护理 蒸汽房/淋浴房的护理 淋浴/蒸汽浴后,用清水冲洗浴盘和墙壁表面,并用湿布拭擦。不要使用磨擦类的洗剂!对于偶尔进行的彻底清洁,在表面 放上几滴清洁剂,例如Hoesch清洁剂(产品号699900),并使用柔软的干布拭擦。使用温水和液体清洁剂或肥皂碱液去 除顽固污垢。使用醋及水擦掉水垢(避免触及龙头!)。若使用排水沟清洁剂,应遵照制造商的说明! 使用Hoesch Sanicryl护理套装(产品号 699100,请遵照使用说明!)去除抛光表面的轻微划痕或粗糙面。使用细砂纸 (500号)或细钢丝绒金属擦去除抛光或亚光表面的深抓痕或焦痕,使用时应在划痕附近大范围地小心单向拭擦。其后对 抛光表面的处理只可使用特制抛光霜。 03.01 玻璃屏和框架型材的护理 玻璃屏和框架型材的护理 淋浴后,迅速用清水冲洗玻璃屏。 ■ 仅使用湿的抹布(不可以是干的)拭擦面板和框架。您也可以使用橡皮刮刀拭干面板。 ■ 仅使用诸如弱醋酸和水溶液的温和清洁剂。不能使用含氯的洗涤粉或清洁液。 ■ 不要使用超细纤维布。它们破坏所有涂层并可能会导致玻璃出现划痕。 ■ 最好能放一些润滑油到滑动门和摆动门令它们容易开关。 ■ 03.02 龙头的护理 龙头的护理...
  • Page 26 04.02 五金龙头安装指引 五金龙头安装指引 龙头旋钮 分配水流到选定的出口。旋钮用于水流的开关和调节水压。 – 雨林花洒 开/关 – 喷头 开/关 – 手持花洒 开/关 – 温度控制器 龙头旋钮 用于设定温度。在不按压安全温度锁的情况下旋转,可调节水温到最高38°C(烫 伤保护功能) 按下安全温度锁并旋转,可调节高于38°C的水温 为避免烫伤,建议最高使用温度为 42°C。 在温度控制不正确的情况下,恒温器应根据下面的说明以38℃校准: 启动淋浴功能,调节旋钮至38°C ■ 用温度计测量实际水温 ■ 在旋钮的38°C温度位置标示一条线于面板上 ■ 压下红色按钮并慢慢旋转旋钮直至水流达到38°C水温 ■ 移除顶盖,拧开螺丝并取出旋钮 ■ 安装旋钮,面板上的标线须配对旋钮上的38°C温度标记 ■ 拧紧螺丝并装上顶盖 ■...
  • Page 27 Lieferumfang ● Scope of delivery ● Pièces livrées ● Entità di fornitura ● Leveringsomvang ● Zakres dostawy ● Комплектация ● 交  付 交  付...
  • Page 28 – – – –...
  • Page 29 Planungsanleitung ● Planning instruction ● Consignes d’installation ● Istruzioni per la progettazione ● Planningshandleiding ● Instrukcja planowania ● Инструкция по планированию ● 规划指南 规划指南 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01.
  • Page 30 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
  • Page 31: Montage

    Montage ● Installation ● Montage ● Montaggio ● Montage ● Montaż ● Монтаж ● 组装 组装 Ø6 Ø8 Die Montage wurde am Beispiel einer Duschabtrennung mit Duschwanne gezeigt, bei einer Montage direkt auf dem Boden, sollten die Montageschritte analog durchgeführt werden, wenn nichts anderes markiert wurde. Installation was shown on the example of the shower enclosure installed on the shower tray.
  • Page 32 8x70 10min...
  • Page 33 ⚠...
  • Page 34 ⚠...
  • Page 40 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières