Page 1
SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
Page 2
Typ HE4 Modell SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung ............................3 Installation and operation instructions ............................9 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ........................15 Istruzioni di montaggio ed uso ..............................21 Montage- en gebruiksaanwijzing ..............................27 Instrukcja montażu i obsługi ................................ 33 Инструкция...
Variante D....................................60 Montage ...................................... 62 ⚠ Bitte lesen Sie die Montageanleitung vor der Installation sorgfältig durch! Die Dampfgeneratoren SenseSation wurden auf Basis vom System HE4 gebaut. • BAUART Das System wurde nach folgenden Richtlinien geprüft und ist berechtigt, GEPRÜFT diese Zeichen zu führen:...
Allgemeine Hinweise das Stromnetz angeschlossen werden, nationale Errichtungsbestimmungen müssen eingehalten werden. HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort Reparaturen dürfen nur durch den autorisierten Kundendienst und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise durchgeführt werden. gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer.
Nur milde Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. verdünntes − Hocker für SenseSation - Art. Nr. 27772 Essigwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltige − Bodenrost Teak für SenseSation Rechteck 1200x900 - Art. Mittel verwenden. Nr. 27788 ■ Keine Mikrofaser-Tücher verwenden. Diese zerstören eine −...
03.03 Benutzen Sie keine... 04.03 Wasser ■ Scheuernde oder kratzende Reinigungstextilien und Im dem Menü-Punkt Wasser lassen sich entweder die Padschwämme. Seitendüsen oder die Regenbrause ansteuern. ■ Reiniger mit leicht fl üssigen Säuren wie z.B. Salz- oder Die Seitendüsen sind in zwei Zonen unterteilt und können sowohl Essigsäure.
[ok]-Taste. 04.08.1 Konfi guration Für das Entkalken sollen 250ml der Entkalkerfl üssigkeit eingefüllt Durch Drücken der [menu]-Taste gelangen Sie zu den (z.B. HOESCH Spezial- E ntkalker, Art.Nr. 692101) werden. Unterpunkten „Kontrast“ und „Sprache“. Diese können Sie dann Entkalkung über die Tasten anwählen.
■ den roten Knopf drücken und den Griffknopf langsam drehen steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von bis der Wasserstrahl die gewünschte Temperatur 38°C Hoesch Duftessenzen in den Behälter erreicht auf der Dampfdüse oder über die Duftstoffdosierpumpe ■...
Page 9
Variant D...................................... 60 Installation ....................................62 ⚠ Before the installation read carefully the installation manual! SenseSation steam generators are built based on the HE4 system. • BAUART The system’s compliance with the following norms has been checked and the system can GEPRÜFT...
General information 01.01 Setting up room for shower tray and shower enclosure Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product ■ Separate electrical units that produces steam or moisture please comply with the following instructions.
For occasional thorough cleaning, use a few drops of Minimum fl ow pressure: 100 kPa cleaning agent, e.g. Hoesch Cleaner (item no. 699900), on the Recommended fl ow pressure: 200-500 kPa surface and rub with a soft, dry cloth. Remove heavier soiling using warm water and liquid cleaning agent or a soap lye.
■ Aroma Before you activate the fi lling, please ensure that the suction hose is placed in the appropriate recervoir with aroma. As soon as you ■ Infrared activate the fi lling using [ok] button, the process starts. Filling ■ Programs stops automatically, as soon as the internal sensor signs fully fi...
[OK] button. regulatio should be done at 38°C based on the following indications: 250 ml of a descaling liquid (e.g. HOESCH special descaler, no. 692101) should be used for decalcifying. ■...
2-3 cycles of steam bath sequentially. Bath with a fragrance. Using refreshing fragrance improves steam activity and pleasure of steam bath. You can add HOESCH fragrance essences to the steam jet tank to increase steam bath effects.
Page 15
Variante C....................................58 Variante D....................................60 Montage ...................................... 62 ⚠ Lire attentivement l’instruction de montage avant toute installation! Les générateurs de vapeur SenseSation ont été construits sur la base du système • BAUART HE4. GEPRÜFT Le système est conforme aux prescriptions correspondantes et possède les références ®...
Information générale L’appareil doit être alimenté séparément depuis l´origine au tableau électrique et protégé par interrupteur différentiel Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de 30mA. confort et design. L'appareil ne doit être raccordé au réseau électrique que par Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi...
à fond de temps en temps, projetez quelques giclées Bloquage de sécurité: 38°C d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 699900), sur la surface et frottez avec un chiffon doux. 02.02 Caractéristiques techniques du Eliminez les salissures plus importantes – l'eau chaude et avec un générateur de vapeur...
03.03 N'utilisez pas de... Les buses latérales sont divisées en deux zones et peuvent être commandées aussi bien séparément que simultanément. Le sous- ■ Chiffons ou d'éponges abrasifs. point « Buses latérales 1 » décrit les 4 buses latérales du haut, le ■...
[ok]. Pour le détartrage, il faut emplir 250 ml de liquide détartrant (par ex. le détartrant spécial HOESCH, N° art. 692101). En cas de mauvaise régulation de la température de l'eau à 38 °C, le thermostat doit être calibré, conformément aux...
Pour augmenter les effets bénéfi ques du bain de vapeur, c‘est possible d‘ajouter des parfums d‘ambiance HOESCH dans la cuve sur la buse de vapeur ou par la pompe de dosage de parfum (accessoire spécial).
Page 21
Variante C....................................58 Variante D....................................60 Montaggio ....................................62 ⚠ Lire attentivement l’instruction de montage avant toute installation! Les générateurs de vapeur SenseSation ont été construits sur la base du système • BAUART HE4. GEPRÜFT Le système est conforme aux prescriptions correspondantes et possède les références ®...
fi sso e nel rispetto delle disposizioni di montaggio nazionali. Le riparazioni I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il possono essere eseguite esclusivamente dal servizio clienti comfort e il design.
In nessun modo utilizzare abrasivi oppure - cod. art. 27771 prodotti contenenti cloro. − Pedana in teak per SenseSation a quarto di cerchio 1200x1200 - cod. art. 27789 ■ Non utilizzare panni in microfi bra. Possono arrecare danni alla −...
03.03 Non devono essere utilizzati i seguenti 04.03 Acqua prodotti: Alla voce di menu relativa all'acqua, è possibile comandare gli ugelli laterali o la doccia a pioggia. ■ Panni in tessuto o spugne abrasive o graffi anti. Gli ugelli laterali sono suddivisi in due zone e possono essere ■...
Con i tasti selezionare se procedere subito alla rimozione del calcare o meno e confermare con il tasto [ok]. Per la rimozione del calcare aggiungere 250 ml di anticalcare liquido (ad es. lo speciale anticalcare di HOESCH cod. art. 692101).
Per accrescere i benefi ci del bagno a vapore è possibile l’aggiunta di essenze profumate HOESCH nel serbatoio sugli ugelli di vapore o tramite la pompa di immissione di essenze profumate (accessorio speciale).
Page 27
Montage ...................................... 62 ⚠ Voor de montage verzoeken wij om aandachtig de montagehandleiding te lezen! De stoomgeneratoren SenseSation zijn op basis van het systeem HE4 gebouwd. • BAUART Het systeem werd op conformiteit met volgende normen gecontroleerd en kan volgende GEPRÜFT...
Algemene aanwijzingen mogen alleen worden uitgevoerd door de geautoriseerde klantenservice. HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, Opmerking: comfort en design. Alle werkzaamheden aan het elektriciteitsnet Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een dienen te worden uitgevoerd door een erkende optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd.
Breng sproeireiniger op een doek aan en reinig daarmee de - artikelnr. 27786 kranen. − Losse ombouw voor SenseSation kwartrond 1350x1350, Spoel de kranen met voldoende water af en daarna schoon - artikelnr. 27776 wrijven met een zachte doek. − Losse ombouw voor SenseSation vijfhoek 1350x1350, wit...
03.03 Gebruik geen ... Water ■ Schurende of krassende reinigingstextielen en pad-sponzen. In het menu-item Water kunnen of de zijsproeiers of de regendouche worden aangestuurd. ■ Reinigers met licht vloeibare zuren zoals bv. zout- of azijnzuren. De zijsproeiers zijn ingedeeld in twee zones en kunnen zowel apart als samen worden aangestuurd.
Voor het ontkalken moet 250 ml ontkalker worden toegevoegd aromaverspreiding gewenst is. (bijv. speciale ontkalker van HOESCH, artikelnr. 692101). Het start- en eindtijdstip kiest u via de +/- - toetsen in het 24-uurs Ontkalking formaat.
Stomen is gaaf. De opwekkende geuressences verhogen het effect en plezier in het Romeinse stoombad op weldadige wijze. Ter verhoging van het stoombadeffect is het mogelijk de HOESCH-geuressences toe te voegen aan de reservoirs op de stoomsproeier of via de geurstofdoseerpomp (speciaal toebehoren).
Page 33
Wariant C ....................................58 Wariant D ....................................60 Montaż ......................................62 ⚠ Przed instalacją proszę dokładnie przeczytać instrukcję montażu! Generatory pary SenseSation zbudowane są w oparciu o system HE4. • BAUART Sprawdzono zgodność systemu z następującymi normami i system może GEPRÜFT legitymować...
Informacje ogólne przez stałe łącze, zgodnie z krajowymi przepisami. Instalacja i naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanych Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem serwisantów. jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych Uwaga: Wszystkie prace elektryczne powinny być wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres wykonane przez uprawnionych elektryków zgodnie z...
3N~400 V, powierzchniach usunąć za pomocą zestawu pielęgnacyjnego Napięcie 50/60 Hz 50/60 Hz Sanicryl-Pfl egeset fi rmy Hoesch (nr art. 699100, przestrzegać wskazowek użycia!). Głębokie zadrapania i miejsca wypalone na Bezpiecznik 1 x 20 A 3 x 10A powierzchniach połyskliwych lub matowych usunąć przy użyciu drobnoziarnistego papieru ściernego (nr 800-1500) lub wycieraka...
■ Środków do szorowania. Deszczownica może być używana tylko sama bez dysz bocznych ■ Środków czyszczących, zawierających roztwor do bielenia Wszystkie podpunkty są aktywowane/ dezaktywowane poprzez chlorem. wciśnięcie przycisku [ok.] Instrukcja obsługi 04.04 Audio W podmenu można wybrać punkty "radio FM", "MP3/WMA" lub UWAGA: dzieci "AUX In".
Państwo przyciskiem [ok]. W celu przeprowadzenia odkamieniania należy wlać 250ml płynu do odkamieniania (np. specjalny odkamieniacz Hoesch nr W przypadku wadliwej regulacji temperatury na 38°C należy art.692101). dokonać kalibracji zaworu termostatycznego wg poniższych wskazówek:...
Kąpiel w zapachu. Stosowanie orzeźwiających esencji zapachowych wspomaga działanie i przyjemność z kąpieli parowej. W celu zwiększenia efektów kąpieli parowej można dodać esencję zapachową HOESCH do zbiorniczka dyszy parowej. Naprzemienny natrysk. Na koniec każdej kąpieli parowej: zimny natrysk. To działa odświeżająco i orzeźwiająco.
Page 39
Версия C ....................................58 Версия D ....................................60 Монтаж ....................................... 62 ⚠ Перед установкой внимательно прочитайте инструкцию по монтажу! Парогенератор SenseSation разработан на основе системы НЕ4. • BAUART Система проверена на соответствие следующим стандартам и мы имеет право GEPRÜFT маркировать систему следующими знаками: ®...
Общие указания к электросети при помощи всеполюсного сетевого выключателя (смотри пункт 02.02, ширина размыкания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении контактов не менее 3 мм, с учетом защитных зон). качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых Устройство должно быть подключено к электросети...
3N~400 V, Напряжение на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, 50/60 Hz 50/60 Hz например, Hoesch Cleaner (арт. 699900), а затем протереть Предохранение 1 x 20 A 3 x 10A поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения можно удалить теплой водой с жидким чистящим...
употреблять твердые очистительные средства (к примеру Время паровой бани регулируется в пределах 0-90 минут ( в средства с песком) и очистительные средства с хлором. интервалах – 5 мин). ■ Не употреблять микрофазные тряпки для очистки, т. к. они Во время пользования паровой баней экран показывает разрушают...
удаление накипи или нет и потверждаете кнопкой [ok]. помощью кнопки [ок]. Для удаления накипи залить 250 мл декальцинирующей Информация «Внимание! Включенные программы в ходе жидкости (например. специальное средство Hoesch работы» появляется, если одна или больше программ арт.692101). активны при переводе панели управления в режим Standby с...
Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает удовольствие в принятии паровой бани. Для повышения эффективности парной возможно добавление ароматических эссенций HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие. Тёплый душ...
Page 45
供 货 范围 ...................................... 50 规划指南 ...................................... 52 样式 A ......................................54 样式 B ......................................56 样式 C ......................................58 样式 D ......................................60 组装 ......................................62 ⚠ 安装前请仔细阅读安装手册! 安装前请仔细阅读安装手册! 蒸汽发生器是基于HE4系统制造的。 系统制造的。 SenseSation蒸汽发生器是基于 • BAUART 系统符合下列规范 GEPRÜFT 系统可配有下列标志: ® • TYPE TÜV Rheinland APPROVED...
Page 54
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. 1L/1R + 27773 Additional information - see point 01. 2L/2R + 27785 Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные...
Page 55
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. 1V + 27776 Additional information - see point 01. 2V + 27786 Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. 1F + 27777 Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.
Page 56
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 57
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 58
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 59
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 60
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 61
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01. Extra aanwijzingen – zie punt 01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01. 附加信息-见第01点...
Page 62
Montage ● Installation ● Montage ● Montaggio ● Montage ● Montaż ● Монтаж ● 组装 组装 Die meisten Montageschritte sind für die Version 1L Variante A vorgesehen, andere Versionen werden analog montiert, falls keine Abweichungen gekennzeichnet worden sind. Für die Montage der Varianten B, C und D bitte gem. den Hinweisen im Punkt 07.