Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
[fr] Notice d'utilisation et de montage
[it] Istruzioni per l'uso e il montaggio
AC230101
Deckenlüftung
Ceiling ventilation
Plafondventilatie
Aérateur de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AC230101

  • Page 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift [fr] Notice d’utilisation et de montage [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio AC230101 Deckenlüftung Ceiling ventilation Plafondventilatie Aérateur de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sättigungsanzeige Tastenton Gebrauchsanleitung V erbindung Kochfeld Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Einrichten Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter H ome Connect www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop Einrichten www.gaggenau.com/zz/store Software Update Ferndiagnose Verbindung zurücksetzen Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung R einigen und warten Batterien der Fernbedienung wechseln S törungen, was tun?
  • Page 3: B Estimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch B estimmungsgemäßer Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Gebrauch Fernsteuerung bestimmt. D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Warnung – Verbrennungsgefahr! Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Sicherheitshinweise Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. Warnung – Erstickungsgefahr! W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Warnung –...
  • Page 5 Wichtige Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Stromschlaggefahr! Die Anschlussklemmen dürfen nicht Eindringende Feuchtigkeit kann einen ▯ ▯ kurzgeschlossen werden. Stromschlag verursachen. Keinen Verletzungsgefahr! Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger Es dürfen nur Batterien des angegebenen ▯ verwenden. Typs verwendet werden. Unterschiedliche Batterietypen sowie neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen Ursachen für Schäden verwendet werden.
  • Page 6: U Mweltschutz

    Umweltschutz Achtung! Batterien entsorgen Oberflächenbeschädigung durch nicht Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltgerecht. abgezogene Schutzfolie. Vor dem ersten Batterien dürfen nach Gebrauch nicht im Gebrauch die Schutzfolie von allen Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind Geräteteilen entfernen. gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien beim Handel oder weiteren Rücknahmestellen abzugeben.
  • Page 7: G Erät Bedienen

    Gerät bedienen LED-Anzeige G erät bedienen D iese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist G e r ä t b e d i e n e n möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Falls Ihr Gerät über Home Connect verfügt, sind weitere Erläuterung Funktionen ausschließlich in der Home Connect App...
  • Page 8: Intensivstufe

    Gerät bedienen Intensivstufe Automatikbetrieb Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung Einschalten können Sie die Intensivstufe verwenden. Taste # drücken. Einschalten Der Lüfter startet in Lüfterstufe 2. Die entsprechenden LEDs leuchten. Taste # drücken. Taste r drücken. Der Lüfter startet auf Lüfterstufe 2. LED 6 am Gerät leuchtet und die optimale Lüftung Taste @ zwei Mal drücken, um die wird über einen Sensor automatisch eingestellt.
  • Page 9: Sättigungsanzeige

    Gerät bedienen Sättigungsanzeige Tastenton Bei Sättigung der Fettfilter oder Geruchsfilter blinken Einschalten oder ausschalten nach dem Ausschalten des Geräts die entsprechenden LEDs und ein wiederholter Signalton ertönt: Hinweis: Nur Tastentöne können ein- bzw. ausgeschaltet werden. Signaltöne des Geräts können ▯ Fettfilter: LED 1 blinkt nicht ausgeschaltet werden.
  • Page 10: Erbindung Kochfeld

    Verbindung Kochfeld Geräte über Heimnetzwerk verbinden V erbindung Kochfeld Werden die Geräte über das Heimnetzwerk miteinander verbunden, dann kann sowohl die kochfeldbasierte Haubensteuerung als auch Home Connect für das D ieses Gerät können Sie mit einem Kochfeld, welches V e r b i n d u n g K o c h f e l d Gerät genutzt werden.
  • Page 11: H Ome Connect

    Home Connect Wählen Sie die Home Connect App aus und H ome Connect installieren diese auf Ihrem mobilen Endgerät. Starten Sie die Home Connect App und richten Sie Ihren Home Connect Zugang ein. Die App führt Sie D ieses Gerät ist netzwerkfähig und über ein mobiles H o m e C o n n e c t dabei durch den Anmeldeprozess.
  • Page 12: Software Update

    Home Connect Software Update Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweise Mit der Funktion Software Update wird die Software Ihrer Dunstabzugshaube aktualisiert (z. B. Optimierung, – Während des Verbindungsvorgangs kann die Fehlerbehebung, sicherheitsrelevante Updates). Dunstabzugshaube nicht eingeschaltet werden. Sie Vorausgesetzt ist, Sie sind registrierter Home Connect können den Vorgang jederzeit abbrechen, indem Sie # drücken.
  • Page 13: Hinweis Zum Datenschutz

    Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie Konformitätserklärung ▯ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, Hiermit erklärt die Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass ▯ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden ▯...
  • Page 14 Reinigen und warten Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die Auf Verriegelungen der Filterabdeckung drücken. den Reinigungsmitteln beiliegen. Hinweis: Filterabdeckung ist schwer. Filterabdeckung mit beiden Händen greifen und festhalten. Bereich Reinigungsmittel Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 15: Fettfilter Reinigen

    Reinigen und warten Fettfilter reinigen Geruchsfilter austauschen Warnung – Brandgefahr! Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Geruchsfilter einbauen. Die Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich verschiedenen Möglichkeiten das Gerät im entzünden. Fettfilter regelmäßig reinigen. Gerät nie Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie unserem ohne Fettfilter betreiben.
  • Page 16: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    Reinigen und warten Batterien der Fernbedienung wechseln Warnung – Verletzungsgefahr! ▯ Batterien können von Kindern verschluckt werden. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten. Verletzungsgefahr! ▯ Batterien können explodieren. Batterien nicht aufladen oder kurzschließen.
  • Page 17: S Törungen, Was Tun

    Störungen, was tun? Warnung – Stromschlaggefahr! S törungen, was tun? Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte O ft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst S t ö r u n g e n , w a s t u n ? Anschlussleitungen austauschen.
  • Page 18: K Undendienst

    Kundendienst K undendienst G eben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer K u n d e n d i e n s t (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der Oberseite des Gerätes.
  • Page 19: Montageanleitung

    Wichtige MONTAGEANLEITUNGMONTAGEANLEITUNG Sicherheitshinweise ▯ Dieses Gerät wird an der Küchendecke oder einer D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann stabil abgehängten Decke installiert. W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig ▯...
  • Page 20 Wichtige Sicherheitshinweise Die Fettablagerungen im Fettfilter können Warnung – Stromschlaggefahr! ▯ sich entzünden. In der Nähe des Gerätes Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. scharfkantig sein. Das Anschlusskabel flambieren). Gerät nur dann in der Nähe kann beschädigt werden.
  • Page 21: A Llgemeine Hinweise

    A llgemeine Hinweise I nstallation I nstallation vorbereiten D ie Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der A l l g e m e i n e H i n w e i s e I n s t a l l a t i o n Installation Beschädigungen vermeiden.
  • Page 22: Decke Vorbereiten

    Installation Decke vorbereiten Gerät vorbereiten Kochfeld abdecken, um Beschädigungen zu Fettfilter entnehmen. vermeiden. Hinweis: Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Position des Rahmens ermitteln. Die Mitte dabei vom Kochfeld ausgehend bestimmen. Positionen für die Befestigungsschrauben ausmessen und anzeichnen. Vier Löcher mit Ø 6 mm für die Befestigung bohren. Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Stromleitungen, Gas- oder...
  • Page 23: Gerät Aufhängen

    Installation Seitliche Abdeckungen nach innen schieben und Gerät so verschieben und wieder absenken, dass entnehmen. die Bundmuttern an der Kante der Führungshülsen anliegen. Geruchsfilterkassette schließen. Gerät aufhängen Diagonal gegenüberliegende Muttern vorsichtig festziehen, bis das Gerät flächenbündig an der Gerät an den Ecken anheben und umdrehen. Decke anliegt.
  • Page 24: Gerät Montieren

    Installation Gerät montieren Nur eine Elektrofachkraft darf den Festanschluss ausführen. Wir empfehlen einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Stromkreis Warnung – Verletzungsgefahr! der Geräteversorgung zu installieren. Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Hinweis: Für den korrekten Sicherungswert siehe Gesamtanschlussleistung (in Watt) auf dem Typenschild Warnung –...
  • Page 25: Filterabdeckung Montieren

    Installation Geruchsfilter aus der Verpackung entnehmen und Befestigungsschrauben der Scharniere in die Geruchsfilterkassette einsetzen. festschrauben. Hinweis: Korrekte Einsatzrichtung der Geruchsfilter beachten. Geruchsfilterkassette schließen. Fettfilter einsetzen. Hinweis: Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Filterabdeckung montieren Warnung – Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
  • Page 26: Gerät Demontieren

    Installation Gerät demontieren Fettfilter entnehmen. Warnung – Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere. Nicht in den beweglichen Bereich der Scharniere greifen. Geruchsfilterkassette öffnen. Warnung – Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer.
  • Page 27 Installation 12 Bauseitiges Kabel aus der Anschlussklemme lösen. 13 Diagonal gegenüberliegende Schrauben vorsichtig lösen. 14 Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. 15 Gerät langsam ablassen.
  • Page 28: Www.gaggenau.com/Zz/Store

    C onnecting to a hob Additional information on products, accessories, Setting up a connection replacement parts and services can be found at H ome Connect www.gaggenau.com and in the online shop Setting up www.gaggenau.com/zz/store Software update Remote diagnostics Resetting the connection...
  • Page 29: I Ntended Use

    Intended use I ntended use Important safety information R ead these instructions carefully. Only then I n t e n d e d u s e will you be able to operate your appliance Warning – Danger of suffocation! I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n safely and correctly.
  • Page 30 Important safety information Warning – Risk of burns! Risk of injury! Only batteries of the specified type may be ▯ The accessible parts become very hot when in used. Different types of batteries or old and operation. Never touch hot parts. Keep new batteries must not be mixed together.
  • Page 31: E Nvironmental Protection

    Environmental protection Causes of damage E nvironmental protection Caution! Risk of damage due to corrosion. Always Y our new appliance is particularly energy-efficient. Here E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n you can find tips on how to save even more energy when switch on the appliance while cooking to avoid using the appliance, and how to dispose of your...
  • Page 32: O Perating Mode

    Operating mode O perating mode O perating the appliance Ç T his appliance is intended for use in circulating-air T hese instructions apply to several appliance variants. It O p e r a t i n g m o d e O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e mode.
  • Page 33: Intensive Setting

    Operating the appliance LED display Intensive setting You can use the intensive setting if there is a large build- up of odours and fumes/vapours. Switching on Press the # button. The fan starts at fan setting 2. Explanation Press the @ button twice in order to set intensive Fan setting 1 mode 2.
  • Page 34: Automatic Mode

    Operating the appliance Automatic mode Saturation display If the grease filter or odour filter is saturated, the Switching on corresponding LEDs will flash and a repeated signal tone will sound after the appliance has been switched Press the # button. off: The fan starts at fan setting 2.
  • Page 35: C Onnecting To A Hob

    Connecting to a hob Connecting appliances via your home network C onnecting to a hob If the appliances are connected to each other via your home network, both the hood controls on the hob and Home Connect can be used to operate the appliance. Y ou can connect this appliance to a hob (if the hob C o n n e c t i n g t o a h o b supports connection to the appliance) and then control...
  • Page 36: H Ome Connect

    Home Connect Setting up the Home Connect app H ome Connect Note: Your mobile device must have the latest version of the operating system it uses. T his appliance can be networked and also controlled On your mobile device, go to the App Store (Apple H o m e C o n n e c t using a mobile device.
  • Page 37: Software Update

    Home Connect Software update Manual registration in the home network Notes Using the software update function, your extractor hood's software can be updated (e.g. for the purpose of – The extractor hood cannot be switched on during optimisation, troubleshooting or security updates). To the connection process.
  • Page 38: About Data Protection

    2014/53/EU. ▯ Hard scouring pads or cleaning sponges, A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.gaggenau.com on the product page for ▯ High-pressure cleaners or steam cleaners. appliance in the additional documents.
  • Page 39: Removing The Grease Filters

    Cleaning and maintenance Follow all instructions and warnings included with the Press down on the locks on the filter cover. cleaning agents. Note: The filter cover is heavy. Take the filter cover by two hands and hold in place. Area Cleaning agent Stainless steel Hot soapy water:...
  • Page 40: Cleaning The Grease Filters

    Cleaning and maintenance Cleaning the grease filters Replacing the odour filter Warning – Risk of fire! Note: To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The different options for operating Fatty deposits in the grease filter may catch fire. the appliance in circulating-air mode can be found in our Regularly clean the grease filter.
  • Page 41: Replacing The Batteries In The Remote Control

    Cleaning and maintenance Replacing the batteries in the remote control Warning – Risk of injury! ▯ Batteries can be easily swallowed by children. Keep batteries out of the reach of children. Do not allow children to change batteries without supervision. Risk of injury! ▯...
  • Page 42: Trouble Shooting

    Trouble shooting Warning – Risk of electric shock! T rouble shooting Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is M alfunctions often have simple explanations. Please T r o u b l e s h o o t i n g defective, unplug the appliance from the mains or switch read the following notes before calling the after-sales...
  • Page 43: C Ustomer Service

    Customer service C ustomer service W hen calling us, please quote the product number (E C u s t o m e r s e r v i c e no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
  • Page 44: Installation Instructions

    Important safety INSTALLATION INSTRUCTIONS information ▯ This appliance is fitted to the kitchen ceiling or a R ead these instructions carefully. Only then sturdy suspended ceiling. I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n will you be able to operate your appliance ▯...
  • Page 45 Important safety information Warning – Risk of injury! into the permanent electrical installation according to the conditions of overvoltage Components inside the appliance may have ▯ category III and according to the sharp edges. Wear protective gloves. installation regulations. Risk of injury! The appliance may fall down if it has not ▯...
  • Page 46: G Eneral Information

    G eneral information I nstallation P reparing for installation T he surfaces of the appliance are easily damaged. G e n e r a l i n f o r m a t i o n I n s t a l l a t i o n Avoid damaging them during installation.
  • Page 47: Preparing The Appliance

    Installation Screw the nuts approx. 1 cm onto the threaded Open the odour filter cartridge. rods. Push the side covers inwards and remove them. Preparing the appliance Remove the grease filters. Note: Do not bend the grease filter to avoid causing damage. Close the odour filter cartridge.
  • Page 48: Connecting The Appliance

    Installation Guide the on-site cable through the opening and The appliance corresponds to protection class 1 and hook the appliance onto the fastening screws on must only be operated with a protective earth the ceiling. connection. The appliance must be disconnected from the power supply whenever installation work is being carried out.
  • Page 49: Installing The Appliance

    Installation Installing the appliance Note: Note the correct installation direction for the odour filter. Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. Warning – Risk of injury! Risk of trapping body parts when opening and closing the hinges.
  • Page 50: Fitting The Filter Cover

    Installation Fitting the filter cover Removing the appliance Warning – Risk of injury! Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. edges. Wear protective gloves. Warning –...
  • Page 51 Installation Open the odour filter cartridge. 12 Detach the on-site cable from the connecting terminal. Remove the odour filter. Loosen the screws on the side covers. 13 Carefully loosen the diagonally opposite screws. 10 Remove the side covers. 14 Disconnect the appliance from the key hole opening.
  • Page 52: Www.gaggenau.com/Zz/Store

    Verzadigingsindicatie Toetssignaal Gebruiksaanwijzing V erbinding kookplaat Meer informatie over producten, accessoires, Instellen onderdelen en diensten vindt u op het internet: H ome Connect www.gaggenau.com en in de online-shop: Instellen www.gaggenau.com/zz/store Software-update Afstandsdiagnose Verbinding terugzetten Aanwijzing voor gegevensbeveiliging Conformiteitsverklaring R einigen en onderhouden...
  • Page 53: G Ebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften G ebruik volgens de Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een voorschriften afstandbediening. L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen.
  • Page 54: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Belangrijke Waarschuwing – Risico van verbranding! Tijdens het gebruik worden de toegankelijke veiligheidsvoorschriften onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in Waarschuwing – Verstikkingsgevaar! de buurt zijn. B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor Waarschuwing –...
  • Page 55 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Gevaar voor letsel! Gevaar van een elektrische schok! De aansluitklemmen mogen niet worden Binnendringend vocht kan een schok ▯ ▯ kortgesloten. veroorzaken. Het toestel alleen met een Gevaar voor letsel! vochtige doek schoonmaken. Vóór het Er mogen alleen batterijen van het ▯...
  • Page 56: M Ilieubescherming

    Milieubescherming Oorzaken van schade M ilieubescherming Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier M i l i e u b e s c h e r m i n g krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het om condensvorming te voorkomen.
  • Page 57: F Unctie

    Functie F unctie A pparaat bedienen Ç D it apparaat is bedoeld voor de circulatieluchtfunctie. D eze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende F u n c t i e A p p a r a a t b e d i e n e n apparaatvarianten.
  • Page 58: Intensief-Stand

    Apparaat bedienen Led-indicatie Intensief-stand Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief- stand gebruiken. Inschakelen Toets # indrukken. De ventilator start in ventilatiestand 2. Toelichting Toets @ twee keer indrukken om de intensiefstand Ventilatiestand 1 2 in te stellen. Ventilatiestand 2 Aanwijzing: De intensiefstand 1 is alleen via de Ventilatiestand 3 Home Connect app beschikbaar.
  • Page 59: Sensorbesturing

    Apparaat bedienen Bij uitgeschakeld apparaat de toetsen # en œ Wanneer de sensor geen verandering van de luchtkwaliteit in de ruimte meer vaststelt, schakelt de ca. 3 seconden ingedrukt houden. ventilator automatisch uit. Led van de momenteel actieve filterinstelling brandt aan het apparaat.
  • Page 60: Erbinding Kookplaat

    Verbinding kookplaat Apparaten verbinden via het thuisnetwerk V erbinding kookplaat Worden de apparaten via het thuisnetwerk met elkaar verbonden, dan kan zowel de op de kookplaat gebaseerde bediening van de kap als Home Connect U kunt dit apparaat verbinden met een kookplaat die V e r b i n d i n g k o o k p l a a t voor het apparaat worden gebruikt.
  • Page 61: H Ome Connect

    Home Connect Configureren van de Home Connect App H ome Connect Aanwijzing: U heeft een mobiel eindapparaat nodig, uitgerust met de actuele versie van het betreffende besturingssysteem. D it apparaat is netwerkcompatibel en kan via een H o m e C o n n e c t mobiel eindapparaat op afstand worden bediend.
  • Page 62: Software-Update

    Home Connect Software-update Handmatige aanmelding bij het thuisnetwerk Aanwijzingen Met de functie Software-update wordt de software van uw afzuigkap geactualiseerd (bijvoorbeeld voor – Tijdens het verbinden kan de afzuigkap niet worden optimalisatie, verhelping van fouten of ingeschakeld. U kunt het verbinden op elk moment veiligheidsrelevante updates).
  • Page 63: Aanwijzing Voor Gegevensbeveiliging

    ▯ geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen, Conformiteitsverklaring ▯ geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes, Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het ▯ geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten. apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit.
  • Page 64: Vetfilters Verwijderen

    Reinigen en onderhouden Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die Druk op de vergrendelingen van de filterafdekking. bij de reinigingsmiddelen vermeld worden. Aanwijzing: De filterafdekking is zwaar. Filterafdekking met beide handen vastpakken en vasthouden. Gebied Schoonmaakmiddelen Roestvrij staal Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
  • Page 65 Reinigen en onderhouden Vetfilters reinigen Geurfilter vervangen Waarschuwing – Risico van brand! Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van circulatielucht, dient u een geurfilter in te bouwen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De verschillende manieren om het apparaat met Vetfilter regelmatig reinigen.
  • Page 66: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Reinigen en onderhouden Batterijen van de afstandsbediening vervangen Waarschuwing – Gevaar voor letsel! ▯ Batterijen kunnen door kinderen worden ingeslikt. Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren.Kinderen niet zonder toezicht de batterijen laten vervangen. Gevaar voor letsel! ▯ Batterijen kunnen exploderen. Batterijen niet opladen of kortsluiten.
  • Page 67: W At Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! W at te doen bij storingen? Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die V aak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Page 68: S Ervicedienst

    Servicedienst S ervicedienst G eef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt S e r v i c e d i e n s t altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de bovenkant van het apparaat.
  • Page 69: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Belangrijke ▯ Dit apparaat wordt geïnstalleerd op het keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond. veiligheidsvoorschriften ▯ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom beschadiging tijdens de installatie. L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen.
  • Page 70 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Risico van brand! Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van ▯ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen de scharnieren.Niet in het bewegende ▯ ontbranden. Om warmteophoping te gedeelte van de scharnieren grijpen. voorkomen dienen de voorgeschreven Gevaar voor letsel! De filterafdekking kan trillen.
  • Page 71: A Lgemene Aanwijzingen

    Waarschuwing – Verstikkingsgevaar! A lgemene aanwijzingen Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met D e oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. verpakkingsmateriaal laten spelen. A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Voorkom beschadiging tijdens de installatie.
  • Page 72: I Nstallatie

    Moeren ca. 1 cm op de draadstangen draaien. I nstallatie I nstallatie voorbereiden I n s t a l l a t i e ▯ De kookdamp wordt met toenemende afstand van de kookplaat moeilijker afgezogen. De afstand van minstens 700 mm en maximaal 1500 mm is aan te bevelen.
  • Page 73: Apparaat Ophangen

    Installatie Geurfiltercassette openen. Bouwzijdige kabel door de opening voeren en apparaat in de bevestigingsschroeven aan het plafond inhaken. Apparaat tot aan de aanslag in de vier sleutelgatopeningen met de geleidehulzen Zijdelingse afdekkingen naar binnen schuiven en inschuiven. verwijderen. Apparaat zo verschuiven en weer laten zakken, dat de kraagmoeren aan de kant van de geleidehulzen aanliggen.
  • Page 74: Apparaat Aansluiten

    Installatie Apparaat aansluiten Bouwzijdige kabel in de aansluitklem steken. Let erop dat de huisinstallatie goed beveiligd is. Spanning en frequentie van het apparaat moeten overeenstemmen met de elektrische installatie (zie het typeplaatje). Het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse 1 en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt. Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos te zijn.
  • Page 75: Filterafdekking Monteren

    Installatie Filterafdekking monteren Zij-afdekkingen aanbrengen. Waarschuwing – Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen.
  • Page 76: Apparaat Demonteren

    Installatie Apparaat demonteren Vetfilter verwijderen. Waarschuwing – Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen.
  • Page 77 Installatie 12 Bouwzijdige kabel uit de aansluitklem losmaken. 13 Diagonaal tegenover elkaar liggende schroeven voorzichtig losdraaien. 14 Apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. 15 Apparaat langzaam laten zakken.
  • Page 78: Notice D'utilisation

    Réglage concernant les produits, accessoires, pièces de H ome Connect rechange et services sur Internet sous : Réglage www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Mise à jour logicielle www.ggaggenau.com/zz/store Diagnostic à distance Réinitialiser la connexion Remarque liée à la protection des données Déclaration de conformité...
  • Page 79: U Tilisation Conforme

    Utilisation conforme U tilisation conforme Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance. L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors U t i l i s a t i o n c o n f o r m e que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité.
  • Page 80: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Précautions de sécurité Lors du fonctionnement simultané de ▯ plusieurs foyers gaz il y a une forte importantes production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être Mise en garde – Risque d'asphyxie ! endommagé...
  • Page 81 Précautions de sécurité importantes Risque de blessures ! Risque de choc électrique ! Risque de pincement lors de l'ouverture et Tenter de réparer vous-même l'appareil est ▯ ▯ de la fermeture du capot du filtre. Ne dangereux. Seul un technicien du service placez pas vos mains derrière le capot du après-vente formé...
  • Page 82: P Rotection De L'environnement

    Protection de l'environnement Attention ! Elimination écologique Endommagement de la télécommande suite à Eliminez l'emballage en respectant une fuite des piles. Retirez les piles de la l'environnement. télécommande si vous n'avez pas utilisé cette Cet appareil est marqué selon la directive dernière pendant une période prolongée.
  • Page 83: U Tilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Affichage LED U tilisation de l’appareil C es instructions valent pour plusieurs variantes U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
  • Page 84: La Vitesse Intensive

    Utilisation de l’appareil La vitesse intensive Désactivation Mettez fin au mode automatique à l'aide de la touche r. Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. L'appareil passe à la vitesse de ventilation réglée auparavant.
  • Page 85: Tonalité Des Touches

    Connexion de la table de cuisson Réglages pour l'utilisation du filtre à odeurs C onnexion de la table de cuisson Appareil éteint, appuyez sur les touches # et œ pendant environ 3 secondes. La LED du réglage de filtre actuellement actif V ous pouvez connecter cet appareil à...
  • Page 86: Réglage

    Home Connect Connecter les appareils via un réseau domestique H ome Connect Si les appareils sont connectés les uns aux autres via le réseau domestique, la commande de la hotte via la table de cuisson ainsi que Home Connect peuvent être C et appareil peut être mis en réseau et peut être H o m e C o n n e c t utilisés pour l'appareil.
  • Page 87 Home Connect Configurer Home Connect Connexion manuelle au réseau domestique Remarque : Vous avez besoin d'un appareil mobile, Remarques équipé de la version la plus récente de son système – Pendant le processus de connexion, la hotte d'exploitation. aspirante ne peut pas être allumée. Vous pouvez annuler le processus à...
  • Page 88: Mise À Jour Logicielle

    Diagnostic à distance Déclaration de conformité En cas de panne, le service après-vente peut accéder à Par la présente, Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare votre appareil via le Diagnostic à distance. que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les Contactez le service après-vente et assurez-vous que...
  • Page 89: N Ettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance N ettoyage et maintenance Surface Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mise en garde – Risque de choc électrique ! Nettoyez avec une lavette et séchez N e t t o y a g e e t m a i n t e n a n c e avec un chiffon doux.
  • Page 90: Nettoyer Le Filtre À Graisse

    Nettoyage et maintenance Nettoyer le filtre à graisse Appuyez sur les verrouillages du capot du filtre. Remarque : le capot du filtre est lourd. Saisissez le Mise en garde – Risque d’incendie ! capot du filtre à deux mains et retenez-le. Les dépôts de graisse dans le filtre à...
  • Page 91: Remplacer Le Filtre À Odeurs

    Nettoyage et maintenance Remplacer le filtre à odeurs Changer les piles de la commande à distance Remarque : pour lier les odeurs en mode recirculation de l'air, vous devez installer un filtre à odeurs. Pour Mise en garde – Risque de blessures ! connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil ▯...
  • Page 92: A Nomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? Mise en garde – Risque de choc électrique ! A nomalies, que faire ? Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à D ans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? remplacer des câbles d'alimentation défectueux.
  • Page 93: S Ervice Après-Vente

    Service après-vente S ervice après-vente L ors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de S e r v i c e a p r è s - v e n t e produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
  • Page 94: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Précautions de sécurité ▯ L’appareil s’installe contre le plafond de la cuisine ou contre un faux plafond robustement suspendu. importantes ▯ Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, évitez de les endommager. L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors P r é...
  • Page 95 Précautions de sécurité importantes Les dépôts de graisse dans le filtre à Mise en garde – Risque de choc ▯ graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais électrique ! travailler avec une flamme nue à proximité Des pièces à l'intérieur de l'appareil ▯...
  • Page 96: C Onsignes Générales

    C onsignes générales I nstallation P réparer l’installation L es surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de C o n s i g n e s g é n é r a l e s I n s t a l l a t i o n l’installation, évitez de les endommager.
  • Page 97: Préparation De L'appareil

    Installation Desserrez les écrous d'environ 1 cm sur les tiges Ouvrez la cartouche de filtre à odeurs. filetées. Glissez les couvercles latéraux vers l'intérieur et retirez-les. Préparation de l'appareil Retirez le filtre à graisse. Remarque : ne tordez pas le filtre à graisse, afin d'éviter tout endommagement.
  • Page 98: Raccordement De L'appareil

    Installation Raccordement de l'appareil Faites passer le câble installé par l'ouverture et suspendez l'appareil dans les vis de fixation au Veillez à ce que l'installation domestique soit plafond. suffisamment protégée par fusible. La tension et la fréquence de l'appareil doivent correspondre à l'installation électrique (voir la plaque signalétique).
  • Page 99: Monter L'appareil

    Installation Branchez le câble installé dans la borne de Mettez les fermetures latérales en place. raccordement. Appuyez légèrement sur les fermetures latérales en direction du cadre de l'appareil et vissez. Retirez le filtre à odeurs de l'emballage et insérez-le Monter l'appareil dans la cassette du filtre à...
  • Page 100: Monter Le Capot Du Filtre

    Installation Monter le capot du filtre Démonter l'appareil Mise en garde – Risque de blessure ! Mise en garde – Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
  • Page 101 Installation Retirez le filtre à graisse. 12 Débranchez le câble de la borne de raccordement. Ouvrez la cartouche de filtre à odeurs. 13 Desserrez avec précaution les vis diagonalement opposées. Retirez le filtre à odeurs. Desserrez les vis des capots latéraux. 14 Retirez l'appareil des trous de fixation.
  • Page 102 C ollegamento con il piano di cottura Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Installazione ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet H ome Connect www.gaggenau.com e l'eShop Installazione www.gaggenau.com/zz/store Aggiornamento del software Ricerca guasti remota Ripristino del collegamento Avvertenze sulla tutela dei dati Dichiarazione di conformità...
  • Page 103: C Onformità D'uso

    Conformità d'uso C onformità d'uso Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L eggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso.
  • Page 104: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Importanti avvertenze di Quando sono in funzione ▯ contemporaneamente più zone di cottura a sicurezza gas si sviluppa molto calore. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire Avviso – Pericolo di soffocamento! danni o addirittura incendiarsi. Non I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a utilizzare mai due zone di cottura a gas Il materiale d'imballaggio è...
  • Page 105 Importanti avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di incastramento durante Gli interventi di riparazione effettuati in ▯ ▯ l'apertura e la chiusura della copertura modo non conforme rappresentano una filtro. Non toccare la zona posteriore della fonte di pericolo.
  • Page 106: T Utela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Attenzione! Smaltimento ecocompatibile Danni al telecomando a causa delle batterie Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. scariche. Rimuovere le batterie dal telecomando, se il telecomando non verrà Questo apparecchio dispone di contrassegno utilizzato per un periodo prolungato. ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici Attenzione!
  • Page 107: U So Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio Spia a LED U so dell'apparecchio L e presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o varianti dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche dell’impianto descritte non siano presenti nel proprio apparecchio.
  • Page 108: Livello Intensivo

    Uso dell'apparecchio Livello intensivo La ventola si disattiva automaticamente se il sensore non percepisce più alcuna modifica della qualità In caso di produzione di odori e vapori particolarmente dell'aria nell'ambiente. forti è possibile utilizzare il livello intensivo. Il tempo di esecuzione del funzionamento automatico è di massimo 4 ore.
  • Page 109: Tono Tasti

    Collegamento con il piano di cottura Impostazioni per l'impiego del filtro antiodore C ollegamento con il piano di cottura Ad apparecchio spento tenere premuti i tasti # e œ per circa 3 secondi. Il LED dell'impostazione del filtro attiva al momento Q uesto apparecchio può...
  • Page 110: Installazione

    Collegamento con il piano di cottura Installazione Collegamento diretto degli apparecchi Se l'apparecchio viene collegato direttamente con un Per stabilire il collegamento tra il piano di cottura e la piano di cottura, non è più possibile instaurare un cappa di aspirazione, la cappa deve essere spenta. collegamento con la rete domestica.
  • Page 111: H Ome Connect

    Home Connect Configurazione dell'app Home Connect H ome Connect Avvertenza: Si necessita di un terminale mobile che disponga di un sistema operativo aggiornato all'ultima versione. Q uesto apparecchio è collegabile alla rete e può essere H o m e C o n n e c t comandato con un dispositivo mobile.
  • Page 112: Aggiornamento Del Software

    Home Connect Aggiornamento del software Registrazione manuale nella rete domestica Avvertenze Con la funzione di aggiornamento del software si aggiorna il software della cappa d'aspirazione (per – Durante l'operazione di collegamento, la cappa esempio a fini di ottimizzazione, eliminazione di guasti, d'aspirazione non può...
  • Page 113: Avvertenze Sulla Tutela Dei Dati

    Dichiarazione di conformità ▯ detergenti aggressivi o abrasivi, ▯ detergenti a elevato contenuto di alcol, Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è ▯ spugnette dure o abrasive, conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti ▯...
  • Page 114 Pulizia e manutenzione Premere i dispositivi di bloccaggio della copertura Campo Detergenti filtro. Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: Avvertenza: La copertura filtro è pesante. Afferrare pulire con un panno spugna e asciu- e tenere la copertura filtro con due mani. gare con un panno morbido.
  • Page 115 Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro grassi Montaggio del filtro grassi Avviso – Pericolo di incendio! Inserire il filtro grassi. Con l’altra mano, afferrare il filtro grassi da sotto. I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Pulire regolarmente il filtro grassi. Ribaltare verso l'alto il filtro grassi e innestare i Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro bloccaggi.
  • Page 116: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Pulizia e manutenzione Sostituzione delle batterie del telecomando Avviso – Pericolo di lesioni! ▯ Le batterie possono essere ingerite dai bambini. Tenere le batterie fuori dalla portata e dalla vista dei bambini. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie senza la sorveglianza di un adulto.
  • Page 117: M Alfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? Avviso – Pericolo di scariche elettriche! M alfunzionamento, che fare? Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono S pesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le...
  • Page 118: S Ervizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti S ervizio assistenza clienti Q uando si contatta il servizio clienti indicare sempre il S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata.
  • Page 119: Istruzioni Per Il Montaggio

    I st r uzi oni per i l m ont aggi o: Importanti avvertenze di ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO sicurezza ▯ Questo apparecchio viene installato al soffitto della L eggere attentamente le presenti istruzioni per cucina o a un controsoffitto resistente. I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a l'uso.
  • Page 120 Importanti avvertenze di sicurezza I depositi di grasso presenti nel filtro per Avviso – Pericolo di scossa elettrica! ▯ grassi possono incendiarsi. Non lavorare Alcuni componenti all'interno ▯ mai nelle vicinanze dell'apparecchio con dell'apparecchio possono essere affilati. fiamme libere (ad es. fiammeggiare). Potrebbe venire danneggiato il cavo di L’installazione dell’apparecchio nelle collegamento.
  • Page 121: I Ndicazioni Generali

    I ndicazioni generali I nstallazione P reparazione dell'installazione L e superfici dell’apparecchio sono delicate. Evitare I n d i c a z i o n i g e n e r a l i I n s t a l l a z i o n e danni durante l'installazione.
  • Page 122: Preparazione Dell'apparecchio

    Installazione Allentare i dadi ci 1 cm sulle aste filettate. Aprire il vano del filtro antiodore. Spingere verso l'interno le coperture laterali e rimuoverle. Preparazione dell'apparecchio Rimuovere il filtro grassi. Avvertenza: Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiarlo. Chiudere il vano del filtro antiodore. Appendere l'apparecchio.
  • Page 123: Allacciamento Dell'apparecchio

    Installazione Allacciamento dell'apparecchio Far passare il cavo sul lato di montaggio attraverso l'apertura e agganciare l'apparecchio nelle viti di Verificare la corretta protezione dell'impianto fissaggio sul soffitto. domestico. Tensione e frequenza dell'apparecchio devono essere compatibili con l'impianto elettrico (vedere la targhetta identificativa). L'apparecchio rientra nella classe di protezione 1 e può...
  • Page 124: Montaggio Dell'apparecchio

    Installazione Inserire il cavo sul lato di montaggio nel morsetto di Applicare le coperture laterali. collegamento. Premere leggermente le coperture laterali in direzione del telaio dell'apparecchio e serrarle. Rimuovere il filtro antiodore dall'imballaggio e Montaggio dell’apparecchio inserirlo nel vano del filtro antiodore. Avvertenza: Osservare la direzione di collocazione Avviso –...
  • Page 125: Montaggio Della Copertura Filtro

    Installazione Montaggio della copertura filtro Smontaggio dell'apparecchio Avviso – Pericolo di lesioni! Avviso – Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. essere affilati. Indossare guanti protettivi. Avviso – Pericolo di lesioni! Avviso –...
  • Page 126 Installazione Rimuovere il filtro grassi. 12 Allentare il cavo sul lato di montaggio dal morsetto di collegamento. Aprire il vano del filtro antiodore. 13 Allentare attentamente le viti diagonalmente opposte. Rimuovere il filtro antiodore. Allentare le viti delle coperture laterali. 14 Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave.

Table des Matières