Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC230101
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
22
42
62
82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AC230101

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC230101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem GEBRAUCHSANLEITUNG Meeresspiegel. Sicherheit ............  2 Verwenden Sie das Gerät nicht: Sachschäden vermeiden ........  4 ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. Umweltschutz und Sparen .........  5 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Betriebsarten............  5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren...
  • Page 3 Sicherheit de Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell. Filterabdeckung kann schwingen. ▶ Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen. ▶ Die Filterabdeckung langsam öffnen. ▶ Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser lö- ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen fest- schen. Kochstelle ausschalten. Flammen halten, bis sie nicht mehr nachschwingt.
  • Page 4 de Sachschäden vermeiden WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- umteilen im Spülraum des Geschirrspülers ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, können zu Explosionen führen.
  • Page 5 Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- terstufe wählen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡ Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. wiederverwertbar. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶...
  • Page 6 de Kennenlernen Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Home Connect Verbindung herstellen Filtersättigungsanzeige zurücksetzen Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ih- res Geräts ein und erhalten Informationen zum Be- Je nach Geräteausstattung triebszustand. Tipp: Richten Sie die Fernbedienung so genau wie 5.2 LED-Anzeige möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige aus.
  • Page 7 Grundlegende Bedienung de Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung 7.3 Lüfterstufe einstellen automatisch gespeichert wird. ⁠   oder ⁠   drücken. ▶ a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung a In der LED-Anzeige leuchtet die LED der eingestell- gespeichert ist. ten Lüfterstufe.
  • Page 8 de Home Connect Um den Umluftbetrieb (regenerierbarer Filter) ein- Um die Einstellung zu speichern, ⁠   und ca. 3 Se- ‒ zustellen, ⁠   /  drücken, bis in der LED-Anzeige kunden gedrückt halten. die LED 3 leuchtet. Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung Um die elektronische Steuerung wieder auf Be- automatisch gespeichert wird.
  • Page 9 Kochfeldbasierte Haubensteuerung de mit dem Home Connect Server verbunden ist und die 8.3 Software-Update Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät ver- Mit der Funktion Software-Update wird die Software Ih- wenden, verfügbar ist. res Geräts aktualisiert, z. B. zur Optimierung, Fehlerbe- Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfüg- hebung, für sicherheitsrelevante Updates sowie für zu- barkeit der Ferndiagnose in Ihrem Land finden Sie im sätzliche Funktionen und Dienste.
  • Page 10 de Reinigen und Pflegen Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! niger reinigen. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒ Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. ▶ ger reinigen. ACHTUNG! Glas mit einem weichen Tuch und Glasreiniger ‒...
  • Page 11 Reinigen und Pflegen de Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- 10.6 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen pen. Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- le 2 Monate zu reinigen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden.
  • Page 12 de Störungen beheben Die Geruchsfilterkassette öffnen. ACHTUNG! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien. Die Anschlussklemmen nicht kurzschließen. ▶ Nur Batterien des angegebenen Typs verwenden. ▶ Keine unterschiedlichen Batterie-Typen zusammen ▶ verwenden. Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen ▶ verwenden. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. ▶...
  • Page 13 Entsorgen de 11.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
  • Page 14 Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstim- im Internet unter www.gaggenau.com auf der Produkt- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 15 Montageanleitung de 16.1 Lieferumfang 16.3 Sicherheitsabstände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.  16.4 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
  • Page 16 de Montageanleitung Immer am Netzstecker der Netzanschluss- Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, leitung ziehen. kann es herabfallen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei- ▶ Alle Befestigungselemente müssen fest tung beschädigt ist, sofort den Netzstecker und sicher montiert werden. der Netzanschlussleitung ziehen oder die Das Gerät ist schwer.
  • Page 17 Montageanleitung de Das Gerät mit einem Befestigungsmaterial montie- 16.6 Hinweise zum elektrischen Anschluss ren, das ausreichend stabil sowie an die baulichen Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Gegebenheiten und das Gerätegewicht angepasst beachten Sie diese Hinweise. ist. Den Ausschnittbereich auf eine vorhandene Kabel- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! verlegung von weiteren Geräten prüfen.
  • Page 18 de Montageanleitung Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Das bauseitige Kabel durch die Öffnung führen und das Gerät in die Befestigungsschrauben an der De- cke einhängen. Die Geruchsfilterkassette öffnen. Das Gerät bis zum Anschlag in die 4 Schlüsselloch- öffnungen mit den Führungshülsen einschieben. Das Gerät so verschieben und absenken, dass die Bundmuttern an der Kante der Führungshülsen an- liegen.
  • Page 19 Montageanleitung de Das bauseitige Kabel in die Anschlussklemme ste- Die seitlichen Abdeckungen in Richtung Geräterah- cken. men schieben und festschrauben. Die neuen Geruchsfilter aus der Verpackung neh- Abdeckungen montieren men. Den Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette einset- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
  • Page 20 de Montageanleitung Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Um zu verhindern, dass die Filterabdeckung ruckar- tig nach unten klappt, die Filterabdeckung mit zwei Händen festhalten. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- pen.
  • Page 21 Montageanleitung de Die Geruchsfilterkassette öffnen. Die diagonal gegenüberliegenden Schrauben vor- sichtig lösen. Den Geruchsfilter entnehmen. Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Das Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. Die seitlichen Abdeckungen entfernen. Das Gerät langsam herunternehmen. Die Geruchsfilterkassette schließen. Das bauseitige Kabel aus der Anschlussklemme lö- sen.
  • Page 22 en Safety Table of contents Only use this appliance: ¡ For extracting cooking vapour. ¡ in private households and in enclosed INFORMATION FOR USE spaces in a domestic environment. Safety ..............  22 ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Preventing material damage ......  24 Do not use the appliance: Environmental protection and saving en-...
  • Page 23 Safety en Hot oil or grease ignites very quickly. The filter cover may swing out. ▶ Always supervise hot oil and fat. ▶ Open the filter cover slowly. ▶ Never extinguish burning oil or fat with wa- ▶ Take hold of the filter cover after opening ter.
  • Page 24 en Preventing material damage ▶ If the appliance or the power cord is dam- WARNING ‒ Risk of explosion! aged, immediately unplug the power cord Highly caustic alkaline or highly acidic clean- or switch off the fuse in the fuse box. ing agents in conjunction with aluminium parts ▶...
  • Page 25 Operating modes en 3.2 Saving energy Switch off the lighting if it is no longer required. ¡ When the lighting is switched off, it does not con- If you follow these instructions, your appliance will use sume any energy. less power. Clean or replace the filters at regular intervals. Adjust the fan speed to the amount of steam pro- ¡...
  • Page 26 en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls Home Connect Establishing a connection Reset the filter saturation indicator You can use the controls to configure all functions of your appliance and to obtain information about the op- Depending on the appliance specifications erating status.
  • Page 27 Basic operation en Note: In the Home Connect app, you can set the time 7.4 Switching on intensive mode and fan setting individually. If particularly strong odours or vapours develop, you Press ⁠ . ▶ can use intensive mode. a In the LED display, LED 6 flashes continuously, the ⁠...
  • Page 28 en Home Connect To cancel the setting, press  ⁠ . 7.16 Switching the button tone off a A signal tone sounds as soon as the selected set- The button tones can be switched off. ting is saved. Note: Signal tones for the appliance are always switched on and cannot be switched off.
  • Page 29 Hob-based hood control en As soon as a software update is available, you will be Tip: For further information and details about the avail- informed via the Home Connect app and will be able to ability of Remote Diagnostics in your country, please start the software update via the app. Once the update visit the service/support section of your local website: has been successfully downloaded, you can start in- www.home-connect.com.
  • Page 30 en Cleaning and servicing Clean using a damp sponge cloth and hot soapy 10.2 Cleaning the appliance water. Clean the appliance as specified. This will ensure that Dry with a soft cloth. the different parts and surfaces of the appliance are not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean- 10.4 Removing the grease filter ing products.
  • Page 31 Cleaning and servicing en Observe the information regarding the cleaning ATTENTION! Falling grease filters may damage the hob below. agents. Grip below the grease filter with one hand. → "Cleaning products", Page 29 ▶ Place the grease filters loosely into the dishwasher. Open the locks on the grease filters. Do not clean heavily soiled grease filters with utensils.
  • Page 32 en Troubleshooting Close the odour filter cartridge. Remove the empty batteries. → "Fitting grease filters", Page 31. 10.9 Replacing the batteries in the remote control WARNING ‒ Risk of injury! Children may swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children. ▶ Keep an eye on any children when you are repla- ▶...
  • Page 33 Accessories vary from one appliance to another. When purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance. → Page 33...
  • Page 34 2014/53/EU. A detailed Declaration of Conformity can be found on- A detailed RED Declaration of Conformity can be found line at www.gaggenau.com/gb among the additional online at www.gaggenau.com among the additional documents on the product page for your appliance.
  • Page 35 Installation instructions en 16.1 Included with the appliance 16.3 Safety clearances After unpacking all parts, check for any damage in Comply with the safety clearances for the appliance. transit and completeness of the delivery.  16.4 Secure installation Follow these safety instructions when in- stalling the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and...
  • Page 36 en Installation instructions ▶ If the appliance or the power cord is dam- The appliance may fall down if it has not been aged, immediately unplug the power cord properly fastened in place. or switch off the fuse in the fuse box. ▶...
  • Page 37 Installation instructions en Check the cut-out area for existing cables of other WARNING ‒ Risk of electric shock! appliances. It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be Preparing the ceiling connected to a protective contact socket that has been Cover the hob to prevent damage.
  • Page 38 en Installation instructions Open the odour filter cartridge. Move the appliance and lower it further so that the collar nuts are positioned on the edge of the guide sleeves. Push the side covers inwards and remove them. Carefully tighten the diagonally opposite collar nuts until the appliance is flush-mounted on the ceiling.
  • Page 39 Installation instructions en Risk of injury when opening and closing the hinges. Fitting the filter cover Keep your hands away from the hinges. ▶ WARNING ‒ Risk of injury! Open the odour filter cartridge. Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. ▶...
  • Page 40 en Installation instructions Disconnect the appliance from the power supply. Open the odour filter cartridge. Press the lock on the filter cover. Remove the odour filter. To prevent the filter cover from swinging down sud- Loosen the screws on the side covers. denly, hold onto the filter cover firmly with two hands.
  • Page 41 Installation instructions en Carefully loosen the diagonally opposite screws. Disconnect the appliance from the key hole open- ing. Slowly take the appliance down.
  • Page 42 nl Veiligheid Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om kookdamp af te zuigen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten GEBRUIKERSHANDLEIDING ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Veiligheid............  42 ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. Materiële schade vermijden ......  44 Gebruik het apparaat niet: Milieubescherming en besparing.....  45 ¡...
  • Page 43 Veiligheid nl ▶ Het apparaat alleen in de buurt van een Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout kunnen vallen. of kolen) installeren wanneer de vuurbron ▶ Plaats geen voorwerpen op het apparaat. een afgesloten, niet verwijderbare afscher- Wijzigingen aan de elektrische of mechani- ming heeft.
  • Page 44 nl Materiële schade vermijden Wanneer het apparaat tijdens de reiniging Binnendringend vocht kan een schok veroor- door een ander persoon via de Home Con- zaken. nect app wordt bediend, bestaat er een ver- ▶ Vóór het reinigen de netstekker uit het hoogde kans op letsel. stopcontact halen of de zekering in de me- ▶...
  • Page 45 Milieubescherming en besparing nl Lekkende batterijen beschadigen de afstandsbedie- Beschadiging van het oppervlak doordat de bescherm- ning. folie niet verwijderd is. De batterijen verwijderen als u de afstandsbediening De beschermfolie voor het eerste gebruik verwijde- ▶ ▶ niet gebruikt. ren van alle apparaatonderdelen. Gelakte oppervlakken zijn gevoelig.
  • Page 46 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Home Connect Verbinding maken Filterverzadigingsindicatie terugzetten Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de ge- Afhankelijk van de apparaatuitvoering bruikstoestand.
  • Page 47 De Bediening in essentie nl ⁠   zo vaak indrukken tot in de led-indicatie de led 5 a Zodra de ventilatietijd beëindigd is, gaat de led van voor de intensiefstand 2 brandt. de gekozen ventilatorstand uit. De led 6 blijft knip- a Het apparaat schakelt na ca. 6 minuten automatisch peren.
  • Page 48 nl Home Connect Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Opmerking: Geluidssignalen van het apparaat worden altijd ingeschakeld en kunnen niet worden uitgescha- ⁠   en  ⁠   ca. 3 seconden ingedrukt houden. keld. a In de led-indicatie brandt de led van de actueel ge- kozen instelling. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 49 Afzuigregeling van het kookveld nl Voorwaarde is wel dat u een geregistreerde Ho- Tip: Meer informatie alsook aanwijzingen over de be- me Connect gebruiker bent, de app op uw mobiele schikbaarheid van de diagnose op afstand in uw land eindapparaat hebt geïnstalleerd en een verbinding met vindt u in het gedeelte service/support van de lokale de Home Connect server hebt gemaakt.
  • Page 50 nl Reiniging en onderhoud Met een zachte doek nadrogen. LET OP! Bij roestvrijstalen oppervlakken een schoonmaak- Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak- middel voor roestvrij staal heel dun opbrengen met ken van het apparaat beschadigen. een zachte doek. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen ge- ▶...
  • Page 51 Reiniging en onderhoud nl Om de filterafdekking te openen deze naar beneden 10.6 Vetfilters in de vaatwasmachine klappen. reinigen De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- scheidingsgraad. Wij adviseren de vetfilters elke 2 maanden te reinigen.
  • Page 52 nl Storingen verhelpen De geurfiltercassette openen. LET OP! Ondeskundige omgang met batterijen. De aansluitklemmen niet kortsluiten. ▶ Alleen batterijen van het opgegeven type gebruiken. ▶ Geen verschillende batterijtypes samen gebruiken. ▶ Geen nieuwe en gebruikte batterijen samen gebrui- ▶ ken. Geen oplaadbare batterijen gebruiken. ▶...
  • Page 53 Afvoeren nl 11.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
  • Page 54 Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het appa- Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op raat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de het internet onder www.gaggenau.com op de product- fundamentele vereisten en de overige toepasselijke be- pagina van uw apparaat bij de aanvullende documen- palingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 55 Montagehandleiding nl 16.1 Inhoud van de verpakking 16.3 Veiligheidsafstanden Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in portschade en de volledigheid van de levering. acht.  16.4 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over...
  • Page 56 nl Montagehandleiding WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de aansluitkabel beschadigen. ▶ Draag veiligheidshandschoenen. Is het toestel niet naar behoren bevestigd, ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- dan kan het naar beneden vallen.
  • Page 57 Montagehandleiding nl ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop let- ¡ Voor de montage van extra speciale accessoires de daarbij meegeleverde installatiehandleiding aanhou- ten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd den. of beschadigd. ¡ De kookdamp wordt met toenemende afstand van de kookplaat moeilijker afgezogen door het appa- 16.5 Algemene aanwijzingen raat.
  • Page 58 nl Montagehandleiding Apparaat voorbereiden De voorhanden kabel in het gemarkeerde bereik van het apparaat positioneren. De vetfilters verwijderen. De voorhanden kabel door de opening voeren en De vetfilter niet buigen om beschadigingen te voor- het €apparaat in de bevestigingsschroeven aan het komen.
  • Page 59 Montagehandleiding nl De diagonaal tegenover elkaar liggende bandmoe- De geurfiltercassette openen. ren voorzichtig aantrekken tot het apparaat vlak te- gen het plafond aanligt. De zij-afdekkingen plaatsen. Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet kantelt, de kraagmoeren stuksgewijs aantrekken. Apparaat aansluiten Vereiste: Ervoor zorgen dat de bescherming tegen aanraking door de inbouw is gegarandeerd.
  • Page 60 nl Montagehandleiding Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de Filterafdekking monteren scharnieren. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren ▶ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe grijpen. randen hebben. Het toestel is zwaar. Draag veiligheidshandschoenen. ▶...
  • Page 61 Montagehandleiding nl De geurfiltercassette openen. De diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig losdraaien. De geurfilter verwijderen. De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. Het apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. De zij-afdekkingen verwijderen. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren. De geurfiltercassette sluiten. De voorhanden kabel uit de aansluitklem losmaken.
  • Page 62 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  62 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  65 ¡...
  • Page 63 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les éléments accessibles deviennent chauds graisse peuvent s'enflammer. pendant le fonctionnement. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. filtre à graisse. ▶...
  • Page 64 fr Sécurité Les piles peuvent exploser. Les réparations non conformes sont dange- ▶ Ne chargez pas les piles. reuses. ▶ Ne court-circuitez pas les piles. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Ne jetez pas les piles au feu. treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Page 65 Prévention des dégâts matériels fr Prévention des dégâts matériels 2  Prévention des dégâts matériels Si vous sollicitez les éléments de design de manière in- 2.1 Prévenir les dégâts matériels correcte, ils peuvent se casser. ATTENTION ! Ne tirez pas sur les éléments de design. ▶...
  • Page 66 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Rétablir la connexion Home Connect Réinitialiser l'indicateur de saturation du filtre Les éléments de commande vous permettent de confi- gurer toutes les fonctions de votre appareil et vous Selon l'équipement de l'appareil donnent des informations sur l'état de fonctionnement.
  • Page 67 Utilisation fr 7.4 Activer la vitesse intensive 7.10 Activer la ventilation intermittente Si des odeurs ou des fumées particulièrement fortes se Lors de la ventilation intermittente, la ventilation se met développent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. en marche pendant 6 minutes toutes les heures. ⁠...
  • Page 68 fr Home Connect Pour que la commande électronique fonctionne Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce ‒ à nouveau sans filtre à air de circulation, ap- que le réglage soit automatiquement enregistré. puyez sur ⁠   /  jusqu'à ce que la LED 1 s'al- a Un signal sonore retentit dès que le réglage sélec- lume sur l'affichage LED.
  • Page 69 Commande de la hotte depuis la table de cuisson fr 8.3 Mise à jour logicielle 8.4 Diagnostic à distance La fonction de mise à jour du logiciel permet d'actuali- Le service après-vente peut accéder à votre appareil ser le logiciel de votre appareil, par ex. pour l'optimiser, via le diagnostic à...
  • Page 70 fr Nettoyage et entretien Nettoyez les surfaces laquées avec une lavette ‒ AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! éponge et de l'eau chaude additionnée de pro- L'appareil devient chaud pendant son utilisation. duit de nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. ▶ Nettoyez l'aluminium avec un nettoyant pour ‒...
  • Page 71 Nettoyage et entretien fr Déverrouillez le capot du filtre. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'enflammer. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ▶ Condition : Les filtres à graisse sont retirés. → "Démonter le filtre à graisse", Page 70 Respectez les informations sur les produits de net- toyage.
  • Page 72 fr Nettoyage et entretien → "Montage des filtres à graisse", Page 72. 10.7 Montage des filtres à graisse ATTENTION ! 10.9 Changer les piles de la télécommande Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuisson qui se trouve en-dessous. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Avec une main sous le filtre à...
  • Page 73 Dépannage fr Dépannage 11  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶...
  • Page 74 Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470– dispositions applicables de la directive 2014/53/EU. 5725 MHz) : max. 50 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED dé- taillée sur Internet à l’adresse www.gaggenau.com sur la page de votre appareil dans les documents supplé- mentaires. UK (NI)
  • Page 75 Instructions de montage fr WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. Instructions de montage 16  Instructions de montage 16.2 Dimensions de l’appareil Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil 16.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
  • Page 76 fr Instructions de montage Risque de chute lors des travaux effectués AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! sur l'appareil Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. ▶ Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
  • Page 77 Instructions de montage fr Les réparations non conformes sont dange- 16.6 Remarques concernant le branchement reuses. électrique ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en treprendre des réparations sur l'appareil. toute sécurité, respectez ces consignes. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! peuvent être utilisées pour réparer l'appa- À...
  • Page 78 fr Instructions de montage Ne montez pas l'appareil directement dans les pla- Desserrez les vis des fermetures latérales. coplatres ou autres matières légères du plafond sur- baissé. La profondeur des trous percés doit correspondre à la longueur des vis. Installez l'appareil avec un matériau de fixation suffi- samment stable et adapté...
  • Page 79 Instructions de montage fr Faites passer le câble installé par l'ouverture et sus- Branchez le câble du site dans la borne de raccor- pendez l'appareil dans les vis de fixation au plafond. dement. Poussez l'appareil aussi loin que possible dans les Monter les fermetures 4 trous de fixation à...
  • Page 80 fr Instructions de montage Poussez les fermetures latérales en direction du Accrochez le capot du filtre sur les vis prévues et cadre de l'appareil et vissez-les fermement. poussez-le vers l'arrière/l'avant selon la forme du trou de serrure dans le rétrécissement. Retirez le nouveau filtre à odeurs de l'emballage. Insérez le filtre à...
  • Page 81 Instructions de montage fr Basculez vers le bas le capot du filtre pour l'ouvrir. Retirez les fermetures latérales. Rabattre le capot du filtre. Fermez la cartouche du filtre à odeurs. Ouvrir le capot du filtre entièrement sans le tirer. Débranchez le câble existant de la borne. Tourner les vis de la charnière jusqu'à...
  • Page 82 it Sicurezza Indice ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul MANUALE UTENTE livello del mare. Sicurezza ............  82 Non usare l'apparecchio: Prevenzione di danni materiali......  85 ¡ con un timer esterno. Tutela dell'ambiente e risparmio......  85 1.3 Limitazione di utilizzo Modalità...
  • Page 83 Sicurezza it (ad es. legno o carbone), è consentita solo Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono se questo è dotato di copertura chiusa e cadere. non estraibile. Non deve esserci produzio- ▶ Non collocare alcun oggetto sull'apparec- ne di scintille. chio. L'olio e il burro caldi si infiammano rapida- Modifiche all'impianto elettrico o meccanico mente.
  • Page 84 it Sicurezza Pericolo di cadute durante i lavori sull'appa- L'infiltrazione di umidità può provocare una recchio scarica elettrica. ▶ Prima della pulizia staccare la spina o di- sattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a va- pore o idropulitrici.
  • Page 85 Prevenzione di danni materiali it Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali Se si fa un uso errato degli elementi di design, questi 2.1 Prevenzione di danni materiali potrebbero rompersi. ATTENZIONE! Non tirare gli elementi di design. ▶ La condensa può causare danni da corrosione. Non posizionare o appendere oggetti sugli elementi ▶...
  • Page 86 it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 5  Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Home Connect Stabilimento del collegamen- Gli elementi di comando consentono di impostare tutte Ripristino indicatore saturazione del filtro le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- 5.2 Display a LED...
  • Page 87 Comandi di base it Premere il tasto per modificare l'impostazio- 7.3 Impostazione del livello ventola Premere ⁠ . ▶ Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . a Sul display a LED si accende il LED del livello vento- Per salvare l'impostazione tenere premuti la selezionato.
  • Page 88 it Home Connect Requisito: L'apparecchio è spento. Premere finché non si accende il LED 1 sul display. Tenere premuti per circa 3 secondi. Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . Per impostare il funzionamento a ricircolo d'aria ‒ Per salvare l'impostazione tenere premuti (filtro non rigenerabile) premere finché...
  • Page 89 Comando cappa dal piano cottura it 8.2 Reset del collegamento 8.4 Ricerca guasti remota È sempre possibile ripristinare il collegamento memo- Il servizio di assistenza clienti può accedere all'appa- rizzato con la rete domestica e con Home Connect. recchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si ri- chiede espressamente al servizio di assistenza, se l'ap- Tenere premuto finché...
  • Page 90 it Pulizia e cura A seconda della superficie pulire come segue: AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Pulire le superfici in acciaio inox seguendo la di- ‒ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica rezione di spazzolatura con un panno di spugna elettrica. e una soluzione di lavaggio calda.
  • Page 91 Pulizia e cura it Aprire il dispositivo di bloccaggio della copertura fil- Requisito: I filtri antigrasso sono smontati. tro. → "Smontaggio dei filtri per grassi", Pagina 90 Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia. → "Detergenti", Pagina 89 Mettere i filtri antigrasso a bagno in una soluzione di lavaggio calda.
  • Page 92 it Sistemazione guasti Le batterie possono esplodere. 10.8 Filtro antiodore per funzionamento a Non ricaricare le batterie. ▶ ricircolo d'aria Non cortocircuitare le batterie. ▶ I filtri antiodore sono disponibili presso il servizio clienti Non gettare le batterie nel fuoco. ▶ o il punto vendita online. Utilizzare solo filtri antiodore ATTENZIONE! originali.
  • Page 93 Smaltimento it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- propriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e for- ▶ mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere ▶ impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Page 94 Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che La dichiarazione di conformità dettagliata RED è con- l'apparecchio con funzionalità Home Connect è confor- sultabile sul sito Internet www.gaggenau.com alla pagi- me ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in na del prodotto nei documenti supplementari.
  • Page 95 Istruzioni per il montaggio it Istruzioni per il montaggio 16  Istruzioni per il montaggio 16.3 Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio. 16.1 Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 96 it Istruzioni per il montaggio Un apparecchio o un cavo di alimentazione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! danneggiati costituiscono un pericolo. Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- possono essere affilati. chio danneggiato. ▶ Indossare guanti protettivi. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla Se l'apparecchio non viene fissato corretta- rete elettrica per staccare l'apparecchio mente alla parete può...
  • Page 97 Istruzioni per il montaggio it ¡ Per il montaggio di componenti accessori speciali 16.5 Avvertenze generali aggiuntivi osservare le istruzioni di installazione ivi Osservare queste avvertenze generali durante l'installa- allegate. zione. ¡ Il vapore di cottura viene rilevato più difficilmente ¡ Per l’installazione è necessario rispettare le disposi- dall'apparecchio con una distanza maggiore rispetto zioni in materia di edilizia attualmente in vigore e le alla zona cottura.
  • Page 98 it Istruzioni per il montaggio Preparazione dell'apparecchio Posizionare il cavo sul lato di montaggio nell'area contrassegnata dell'apparecchio. Rimuovere il filtro antigrasso. Far passare il cavo sul lato di montaggio attraverso Non piegare il filtro antigrasso per evitare di dan- l'apertura e agganciare l'apparecchio nelle viti di fis- neggiarlo.
  • Page 99 Istruzioni per il montaggio it Serrare attentamente i dadi a colletto procedendo in Aprire il vano filtri antiodore. modo diagonale finché l'apparecchio non si trova a filo del soffitto. Inserire le coperture laterali. Affinché l'apparecchio non risulti storto, serrare i da- di a colletto a poco a poco.
  • Page 100 it Istruzioni per il montaggio L'apparecchio è pesante. Montaggio della copertura filtro Per spostarlo occorrono 2 persone. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Utilizzare esclusivamente ausili adeguati. ▶ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. essere affilati. Aprire il dispositivo di bloccaggio della copertura fil- Indossare guanti protettivi.
  • Page 101 Istruzioni per il montaggio it Aprire il vano filtri antiodore. Allentare con cautela anche le altre due viti poste diagonalmente tra loro. Rimuovere il filtro antiodore. Allentare le viti delle coperture laterali. Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave. Rimuovere le coperture laterali. Rimuovere lentamente l'apparecchio.
  • Page 104 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...