Page 1
Wilo TOP-S, TOP-Z Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Page 4
GROUND TERRE/TIERRA 115V/1/60 from power supply Alimentation en courant 115V/1/60 115V/1/60 del suministro electrico 115V/1/60 coil, 1 Amp max draw (by others) Bobine relais 115V/1/60, intensité max 1 Amp (non fournie) 115V/1/60 resistencia, 1 Amp max caida (por otros) Thermal Overload Circuit 250Vac/1 Amp NC contact.
Page 5
Thermal Overload Circuit 250Vac/1 Amp NC contact. NOTA IMPORTANTE DO NOT CONNECT DIRECTLY Cuando se embobine una Top-S de 230V, TO POWER SUPPLY con motor de una fase, los contactos "L" y "N" deben ser tratados como Contact normalement fermé...
Page 6
GROUND TERRE/TIERRA L1, L2, L3 power supply from enable/disable control. Alimentation en courant 3ph-208/230V à partir d'un discontacteur L1, L2, L3 suministro de energia del control disponible / no disponible. Relay coil, 1 Amp max draw at 250V (by others) Bobine relais 250V, intensité...
ENGLISH General 1.1 About this document These Installation and Operating Instructions form an integral part of the product. They must be kept close to the product and in readiness whenever required. Precise observance of these in- structions is a pre-condition for use of the product for the intended purpose and for its correct operation.
Circulation systems for domestic hot (drinking) water (only TOP-Z). WARNING! Health hazard! The materials of the TOP-S circulators are not designed for drinking water supply. The pumps in the TOP-S range must not be used for drinking water. Permissible liquids and requirements: Heating water according to the requirements of accepted standards of water quality in heating systems.
See rating plate Speed setting 2-speed Liquid temperatures for TOP-S closed system: 14°F (-10 °C) up to 248°F (120°C) Liquid temperatures for TOP-Z closed system: 14°F (-10 °C) up to 176°F (80°C) open system: < 140°F (60°C) Domestic hot water system: 32°F (0 °C) up to 176°F (80°C) Max.
(no after start-up maintenance). The Wilo model TOP-Z is specially designed for use in conjunction with drinking water circulation sy- stems. Thanks to its design and materials used in its construction the pump is resistant to corrosion from elements in domestic hot water ( drinking water).
After replacing, check that the rotor shaft still rotates freely. TOP-S and TOP-Z pumps which are equipped with vent screws can be checked as follows (Fig. 1a, Pos.9): Remove the plug (located in the middle of the rating plate), insert a flat head screwdriver into the slot end of the shaft and turn to ensure free rotation.
ENGLISH The operating voltage and frequency are marked on the rating plate. The pump must be connected with a power supply conductor equipped with a grounded plug- connection and a main power switch (Fig.8 or Fig.9). A minimum cable size of 14 AWG should be used (refer to the local code for wiring restrictions). All conductors must be suitable for at least 194°F (90 °C).
ENGLISH WARNING! Risk of scalding! Depending on the fluid temperature and the system pressure, if the vent screw is completely loosened hot liquid or vapour can escape or even shoot out at high pressure. Place a container under the back of the pump to catch any water that may run out. Protect all electrical parts against the leaking water.
ENGLISH 10 Faults, causes and remedies WARNING! Electrical shock hazard! Dangers caused by electrical energy must be excluded. All electrical work must be performed after the electrical supply has been discon- nected and secured against unauthorized switching. WARNING! Risk of scalding! At high water temperatures and system pressure close isolating valves before and after the pump.
Page 17
Disassemble the pump head and remove the material inside the foreign material. pump housing or impeller. Shut-off valves are Open the shut-off valves fully. not fully open. If the fault cannot be remedied, please contact your local heating specialist, or manufacturer's representative or WILO customer services.
ENGLISH 11 Spare parts All spare parts must be ordered through your local specialist and/or Wilo Customer Services. In order to avoid returns and incorrect orders, please specify the rating plate data for all orders.
FRANÇAIS Généralités 1.1 À propos de ce document Ces directives d’installation et d’exploitation font partie intégrante du produit. On doit les gar- der près du produit et elles doivent être disponibles à tout moment en cas de besoin. Le strict respect de ces instructions est une condition préalable à...
Risque pour la santé! Le matériel des circulateurs TOP-S n'est pas destiné aux circuits d’alimentation en eau potable. Les pompes de la gamme TOP-S ne doivent pas être utilisées pour l’eau potable. Liquides autorisés et conditions imposées : eau de chauffage selon les conditions des normes acceptées relatives à la qualité de l'eau des circuits de chauffage ;...
Réglage de vitesse À 2 vitesses Températures du liquide pour TOP-S, circuit fermé: De 14 °F (-10 °C) à 248 °F (120 °C) Températures du liquide pour TOP-Z, circuit fermé: De 14 °F (-10 °C) à 176 °F (80 °C) circuit ouvert: <...
6.3 Fonctions Réglage de la vitesse des pompes TOP-S.../TOP-Z... (fig. 5 et fig. 6) La vitesse requise de la pompe peut être réglée manuellement sur 2 positions (MAX. et MIN.) en déplaçant le connecteur de commutation sur la prise appropriée. Procédure : voir Chapitre «...
Page 23
Les pompes TOP-S et TOP-Z qui ne sont pas équipées de vis de purge d’air et qui ne sont pas installées, peuvent être vérifiées comme suit : Insérer un long tournevis dans l'orifice de refoulement du corps de pompe (fig.1, position 4) jusqu'à...
FRANÇAIS 7.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Les dangers provoqués par l'énergie électrique doivent être écartés. Les travaux d'électricité ne doivent être effectués que par un électricien compé- tent! On doit respecter strictement le code national d'électricité, ainsi que les réglemen- tations et codes locaux.
La pompe subit normalement une mise à l'air libre automatique après une courte période de fonctionnement. Les pompes TOP-S et TOP-Z dotées d’une vis de purge d’air peuvent être mi- ses à l’air libre manuellement (fig. 7). Veuillez suivre la procédure suivante : Couper l'alimentation électrique de la pompe.
FRANÇAIS Réglage de la vitesse pour les pompes à moteur triphasé (fig. 5) et monophasé (fig. 6): Desserrer et retirer les quatre vis du boîtier de raccordement, puis enlever le couvercle. S'assurer que le courant est débranché avant d'enlever le connecteur (fig. 5/6, position 1). Remettre en place le connecteur de sélection de vitesse en l’enlevant, en le tournant de 180 degrés et en le branchant sur la vitesse désirée MAX or MIN.
Page 27
FRANÇAIS Problème Causes Mesure de dépannage La pompe est Défaut électrique / Vérifier / remplacer le fusible. branchée mais ne fusible grillé. Si le fusible saute plusieurs fonctionne pas. fois de suite : Le voyant vert est Vérifier s'il n'y a pas un défaut électrique au éteint.
Page 28
FRANÇAIS Problème Causes Mesure de dépannage La pompe est Le moteur est Vérifier que le moteur tourne toujours branchée mais ne bloqué, par exemple librement ; corriger s'il y a lieu. fonctionne pas. dans le cas de Le voyant vert est dépôts occasionnés allumé.
Dans le cas où le défaut ne peut être corrigé, veuillez contacter votre chauffagiste local ou le service après-vente WILO. 11 Pièces de rechange Toutes les pièces de rechange doivent être commandées à travers votre spécialiste local et/ou le service après-vente Wilo.
ESPAÑOL Generalidades 1.1 Acerca de este documento Este manual de instalación y funcionamiento es una parte integrante del producto. Debe guar- darse cerca del producto, listo para su uso en caso necesario. El estricto cumplimiento de estas instrucciones es un requisito previo para el uso del producto de acuerdo con los fines previstos así...
Peligro para la salud! Los materiales utilizados para las bombas circuladoras TOP-S no son aptos para el suministro de agua potable. Las bombas de la gama TOP-S no se deben utilizar para el agua potable. Líquidos autorizados y requisitos: Agua de calefacción de acuerdo con los requisitos de las normas empleadas sobre la calidad...
Agua caliente (potable) (sólo TOP-Z). En caso de utilizarse otros tipos de fluidos o aditivos, póngase en contacto con WILO para ob- tener su visto bueno. TOP - S...
(libre de mantenimiento). El modelo TOP-Z de Wilo es construido especialmente para el uso en circuitos de agua potable. Debido a la construcción y los materiales utilizados, la bomba es resistente a la corrosión de los elementos en agua caliente sanitaria (agua potable).
Page 34
Retire el tornillo de purga (situado en el centro de la placa de características), introduzca un destornillador de cabeza plana en la ranura del eje y gírelo para asegurar una libre rotación. Las bombas TOP-S y TOP-Z que no disponen de tornillos de purga y no están instaladas pueden comprobarse de la manera siguiente: Introduzca un destornillador largo en la boca de impulsión del cuerpo de la bomba (Fig.1, pos.4)
ESPAÑOL 7.2 Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡ Peligro de descarga eléctrica! Deben evitarse los peligros relacionados con la energía eléctrica. Sólo un electricista cualificado puede realizar trabajos eléctricos! Se debe cumplir estrictamente no sólo con los códigos eléctricos nacionales sino también con los códigos y reglamentos locales. Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas, desconecte la alimentación eléc- trica y asegúrese de que no pueden volver a encenderla personas no autorizadas.
En principio, la purga de la bomba se produce automáticamente tras un breve período de fun- cionamiento. Las bombas TOP-S y TOP-Z que disponen de un tornillo de purga pueden purgarse manualmente (Fig. 7). Siga el siguiente procedimiento: Desconecte la bomba.
ESPAÑOL Ajuste de velocidad para las bombas trifásicas (Fig.5 ) y monofásicas (Fig. 6) Suelte los cuatro tornillos de la caja de bornes y retire los tornillos y la tapa. Antes de retirar el se- lector, asegúrese de que la bomba está desconectada (Fig. 5/6, pos. 1). Saque - girando 180 grados - y enchufe el selector de velocidad para ajustar la velocidad deseada MAX o MIN.
Page 38
ESPAÑOL Problema Causas Soluciones La bomba no Fallo eléctrico / Compruebe / reemplace el fusible. funciona a pesar de fusible fundido. En caso de disparos repetidos del fusible: que recibe Compruebe que la bomba no presenta defectos alimentación eléctricos. eléctrica. Compruebe el cable de red de la bomba así...
Page 39
ESPAÑOL Problema Causas Soluciones La bomba no Bloqueo del motor, Compruebe que el eje del rotor gira libremente y, funciona a pesar por ejemplo debido en caso necesario. de que recibe a depósitos alimentación procedentes del eléctrica. El piloto fluido del sistema. verde está...
En caso de que no resulte posible eliminar el fallo, póngase en contacto con su especialista en instalaciones de calefacción y climatización, o con el Servicio Técnico de Wilo. 11 Repuestos Todos los repuestos han de encargarse a través de su técnico local y/o del Servicio Técnico de Wilo.
Page 44
WILO USA LLC 1290 North 25th Ave Melrose Park, Illinois 60160 Phone: (866) 945-6872 (WILO USA) FAX: (708) 338-9455 WILO USA LLC WILO Canada Inc. 86 Genesis Parkway Bay 7-2915 Thomasville, Georgia 31792 10th Ave. N.E. Calgary, Alberta, T2A 5L4...