D
Bewahren Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig auf
und geben Sie diese allenfalls an
Nachbenutzer weiter.
Achtung: Der Fahrzeugführer ist für eine
korrekte Montage und deren Unterhalt
sowie aller am Auto befindlichen
Ausrüstungsgegenstände verantwortlich
und haftbar.
I
Conservare queste istruzioni per
l'uso in un luogo sicuro e allegar-
le al portabiciclette qualora un'al-
tra persona dovesse utilizzarlo.
Avvertenza: il conducente dell'autovettu-
ra è responsabile, anche in caso di inci-
dente, del corretto montaggio e della
regolare manutenzione di tutti gli acces-
sori dell'auto.
NL
Bewaar deze handleiding zorg v u l d i g .
Indien andere personen het fietsenre k
g e b ruiken, zorg dan altijd dat deze per-
sonen over deze handleiding beschikken.
Waarschuwing: de bestuurder van het voer-
tuig is zowel verantwoordelijk als aansprake-
lijk voor een correcte montage en het onder-
houd van alle zich aan het voertuig bevinden-
de onderdelen van de uitrusting.
GB
Keep these use instructions in a
safe place and attach them to the
bike rack if another person has to
use it.
Warning: the driver of the car is respon-
sible for the correct fitting and regular
maintenance of all the car accessories,
even in the event of an accident.
F
Veuillez conserver soigneusement
ce mode d'emploi et le remettre à
tout nouvel utilisateur du porte
vélos arrière.
Important: le conducteur du véhicule est
responsable légalement, en cas d'acci-
dent, de la fixation correcte et sûre et du
bon entretien de tous les accessoires
ajoutés à la carrosserie.
E
C o n s e rvar estar instrucciones de
uso en un lugar seguro y adjuntarlas
al porta-biciclestas, en el caso que
otra persona tenga que utilizarlo.
Advertencia: El conductor del coche es
responsable además, en caso de acci-
dente, de la correcta instalación y del
mantenimiento regular de todas los
accesorios del coche.