Sommaire des Matières pour Fabbri Bici Exclusiv Deluxe 2
Page 1
BICI EXCLUS Abbildungen zum Text Illustrations corresponding to the text Illustrazioni corrispondenti al testo Illu Nummerntafel Fixierung Fissaggio targa Montage voor de nummerplaat Fixing position for number plate support Fixation de la plaque d'immatriculation Fijación de la placa Version Version standard...
Page 2
SIV DELUXE lustrations référencées dans le texte Tekeningen behorend bij de tekst Ilustraciones correspondientes al texto Radschienen teleskopisch Rotaie telescopiche regolabili Horizontal in te stellen tele- verstellbar (C) + Riemchen (D) (C) + cinturini (D) + sistema- scooprails (C) + kabels (D) + + Elektrokabelführung (E) zione del cavo elettrico (E) elektrisch kabel bevestiging (E)
Page 3
FABBRI, I-25011 Calcinato-Fraz. Ponte San Marco (Bs) BICI EXCLUSIVE BICI FIRST CLASS VERSION EXCLUSIV FABBRI SRL: VIA STATALE 11, N° 68 25011 Calcinato -Fraz. Ponte San Marco (Bs) ITALY...
Page 5
® FABBRI srl - website: www.fabbri.info - e - m a i l: info@fabbri.info...
Page 6
De bij deze tekst bahorende tekeningen vindt u op de omgevouwen pagina van de omslag. Las ilustraciones correspondientes al texto, se encuentran en las contratapas. BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUCCIONES Bici First Class Version: Bici Exclusiv Deluxe 2 LICHTANLAGE LIGHTING SYSTEM FANALERIA ÉCLAIRAGE ACHTERLICHTINSTALLATIE ILUMINACIÓN Version Version...
Page 7
Bewahren Sie die Keep these use instructions in a Betriebsanleitung sorgfältig auf safe place and attach them to the und geben Sie diese allenfalls an bike rack if another person has to Nachbenutzer weiter. use it. Achtung: Der Fahrzeugführer ist für eine Warning: the driver of the car is respon- korrekte Montage und deren Unterhalt sible for the correct fitting and regular...
Wichige Hinweise Warning Avvertenze Attention Opmerkingen Advertencias Die Absenkautomatik funktioniert über das Basculement automatique seulement avec le Gewicht der Fahrräder ( O K ! ); für den Zugang poids vélos ( O K ! enlevez zum Koff e rraum kann der Träger ohne Fahrr ä d e r p o rte-vélos du crochet d’attelage afin d’ouvrir la in Sekundenschnelle demontiert werd e n .
Page 9
B I CI FIRS C L A S S V E R SI O N E X CL U - Hinweise: (auch für das Straßenverkehrsamt, Landratsamt, etc.) Das Hecktragesystem FABBRI “BICI FIRST CLASS VERSION EXCLUSIV” hat eine EG-Betriebserlaubnis mit der Nummer: EG-BE: e11*74/483*79/488*0204*02 (die beiden letzten Ziffern lauten je nach Gutachten-Stand: 00,01,02…) und nachfolgende Das Tragesystem ist freigeprüft und muß...
Page 10
Kg 22 BICI EXCLUSIV DELUXE 2 • Kg 20 Kg 22 • BICI EXCLUSIV DELUXE 3 BICI EXCLUSIV DELUXE 2 + • Kg 22 OPT. BICI PLUS EXCLUSIV BICI EXCLUSIV DELUXE 3 + • Kg 24 OPT. BICI PLUS EXCLUSIV...
Page 11
Komponenten Parts Componenti Composantes Componenten Componentes BICI BICI BICI BICI EXCLUSIV EXCLUSIV EXCLUSIV EXCLUSIV Code Description DELUXE 2 DELUXE 3 DELUXE 2 DELUXE 3 5516142 Tubo verticale 3 bici con molle 5516143 Tubo verticale 2 bici con molle 5516144 Telaio portante Exclusiv 5512087 Braccio ferma bici corto 5512086...
Page 12
OPTIONALS Extrazubehoer Additional accessories Accessori supplementari Accessoires supplémentaires Aanvullende accessories Accesorios suplementarios OPTIONAL BICI PLUS EXCLUSIV Zum Ausbau für den Transport von 2 Pour perm e t t re d'augmenter le trans- auf 3 Fahrräder bzw. von 3 auf 4 p o rt de 2 à...
Page 13
OPTIONALS Extrazubehoer Additional accessories Accessori supplementari Accessoires supplementaires Aanvullende accessories Accesorios suplementarios OPTIONAL EXCLUSIV SKI & BOARD B I C I E X C L U S I V D E L U X E – E X C L U S I V OPTIONAL EXCLUSIV SKI &...
Page 14
Km/h Die Fahrräder mittels Halteseilen sowie Sicherungsriemchen (21) befestigen. Remember to secure the bicy- cles, in 3 differet points, using the cables and the belts (21). Empfohlener Befestigungspunkt fuer ueber der Norm liegende Rahmen. Recommended fitting for larger than stan- dard frames.
Page 15
Ratschläge zum Gebrauch und Sicherheitshinweise Helpful hints and warnings - Für die ordnungsgemäße und sichere Montage - For safe, precise installation follow the assembly die Montageanweisungen genau befolgen. Bei instructions carefully. If the instructions are not Zweifeln in Hinblick auf diese Anweisungen den Händler clear, please contact your dealer or the manufacturer oder direkt den Hersteller um weitere Informationen bitten.
Page 16
- Der ordnungsgemässe Zustand von Fahrzeug/Ladung - If you follow all of these instructions and recommenda- obliegt laut Gesetz dem Fahrzeughalter und – führer! tions, you will find your FABBRI bicycle rack to be - Abnehmbare Anhängerkupplungen müssen spielfrei useful, convenient, and safe...
Montage Fitting MONTAGE DES PRODUKTES AUF DER FITTING THE PRODUCT TO THE HOOK ANHÄNGERKUPPLUNG From (fig. ) to (fig. Siehe (Abb. ) bis (Abb. Justier-schraube zur Feineinstellung auf Ihren Adjustement screw for a perfect adhesion of the bicy- Kugelkopf. Es genügt ein leichter Andruck! cle-rack the tow-ball.
Page 18
Montage Fitting FAHRRÄDER AUF DEM HECKTRÄGER MONTIEREN: PUTTING BIKES IN THE BIKE CARRIER: Das schwerste Fahrrad immer zuerst montieren. Always place the heaviest bike furthest in. Das Gewicht der Fahrräder korrekt auf die Fahrrad- Uniformly distribute the weight of the bicycles on trägerprofile (13) verteilen.
Page 19
Montage Fitting ÄNDERUNG DER KUGELKOPFEINSTELLUNG ADJUSTMENT OF PUCK Der Kugelkopfeinsteller ist werksseitig voreingestellt. The puck is pre-adjusted from the factory but if the Falls der Hecktraeger nicht fest genug montiert ist, 1 oder bike carrier is not securely fastened add 1 or 2 thicknes- 2 der mitgelieferten Distanzscheiben montieren.
Page 20
Km/h Ricordarsi di bloccare le biciclet- te, in 3 punti diversi, mediante il tirante e la cinghietta (21). Rappelez-vous de fixer les vélos, en 3 points différents, avec les cables et les petites sangles (21). Fissaggio consigliato per telai superiori alla norma.
Page 21
Consigli per l’utilizzo ed Avvertenze Conseils pour l’utilisation et avertissements - Per un montaggio preciso e sicuro seguire - Pour un montage précis et sûr, suivre attentivement attentamente le istruzioni di montaggio. Se tali les instructions de montage; si lesdites instructions istruzioni non venissero capite, contattare il rivenditore posent des problèmes de compréhension, faire appel au o direttamente la ditta costruttrice per ulteriori chiarimen-...
Page 22
- Se tutte le avvertenze verranno rispettate alla let- Règlement d'immatriculation concernant le charg e m e n t : tera il portabiciclette FABBRI offrirà utilità e comodità, - Le fait de s'assurer que le véhicule/chargement se pré- legate ad una buona sicurezza.....
Page 23
Montaggio Montage MONTAGGIO SUL GANCIO MONTAGE SUR LE CROCHET Da (fig. ) a (fig. De la (fig. ) à la (fig. Vis de règlage pour adhèrence parfaite du porte-vélo à Vite di regolazione per una perfetta aderenza del port a- la boule.
Page 24
Montaggio Montage M O N TAGGIO DELLE BICICLETTE SUL PORTA B I C I : MISE EN PLACE DES VÉLOS SUR LE PORT E - V É L O S : Posizionare per prima (nello spazio più interno del Le vélo le plus lourd doit toujours se trouver du côté portabici) la bicicletta più...
Page 25
Montaggio Montage MANUTENZIONE RÉGLAGE DU DISQUE Il bloccaggio sul gancio di traino è tarato dall’azien- Le réglage du disque est effectué en usine, mais si da. In caso di eccessivo gioco montare 1 o 2 distanziali; in le porte-vélos n’est pas bien en place après montage caso contrario togliere 1 o 2 dei distanziali già...
Page 26
Km/h Denk eraan de fietsen op 3 ver- schillende punten vast te zetten, door midde I van de klemmen en de riempjes (21). Se recuerda que hay que blo- quear las bicicletas, en 3 puntos diferentes, mediante las sogas y las correas (21).
Page 27
Gebruiksadviezen en waarschuwingen Consejos para el uso y advertencias - Volg de montage-instructies voor een nauwkeurige - Para un montaje preciso y seguro seguir en veilige montage; als u deze instructies niet atentamente las instrucciones de montaje. Si no begrijpt, neem dan voor nadere uitleg contact op met de se entienden las instrucciones, ponerse en contacto con wederverkoper of direct met de fabrikant.
Page 28
Ley corresponde al propietario del nen! vehículo al conductor. - Als alle waarschuwingen letterlijk in acht genomen - Los ganchos de remolque extraíbles deben quedar sin worden, zult u de FABBRI fitesdrager bijzonder nuttig ningún juego.! en gemakkelijk vinden, in veilige omstandighe- den..
Page 29
Montage Montaje HET PRODUCT OP DE TREKHAAK MONTEREN MONTAJE DEL PRODUCTO EN EL GANCHO Van (figuur ) tot (figuur Desde la (fig. ) a la (fig. To rnillo de sujeccion para una perfecta fijación del port a - Stelschroef voor perfekte montage op de trekhaakko- bicicletas a la bola de remolque.
Page 30
Montage Montaje MONTAGE VAN FIETSEN OP DE FIETSHOUDER: M O N TAJE DE BICICLETAS EN EL PORTA - B I C I C L E TA S : Zet de zwaarste fiets altijd het dichtst bij de auto. Monte siempre la bicicleta más pesada en el interior. Verdeel het gewicht van de fietsen gelijkmatig over Distribuir uniformemente el peso de las bicicletas de draagprofielen (13) van het fietsenrek.
Page 31
Montage Montaje BIJSTELLEN VAN DE PUCK AJUSTE DEL RETÉN DE SUJECIÓN De puck kent vanaf het begin een basisinstelling, El retén de sujeción está ajustado inicialmente, pero maar wanneer de fietshouder na de montage niet goed si el porta-bicicletas no quedara bien afirmado después vastzit 1 of 2 dikte toevoegen .