Page 1
CIAO C.A.I. N CIAO C.S.I. N English Installation and use manual Français Manuel d’installation et d’utilisation Español Manual para la instalación y el uso Portugûes Manual para instalação e uso Slovensko Nav v v v v odila za vg odila za vg odila za vg odila za vgr r r r r adnjo in upor adnjo in upor...
Page 2
CIAO N boiler complies with basic La chaudière CIAO N est conforme requirements following aux prescriptions essentielles des Directives: Directives suivantes: • Gas directive 90/396/EEC • Directive gaz 90/396/CEE • Yield directive 92/42/EEC • Directive rendements 92/42/CEE • Electromagnetic compatibility •...
Page 3
PRIR PRIR U U U U U Č Č Č Č Č NIK ZA INST PRIR NIK ZA INST NIK ZA INST TERA TERA NIK ZA INST ALA ALA TERA TERA PRIR PRIR NIK ZA INST TERA 1 1 1 1 1 UPOZORENJA I SIGURNOST UPOZORENJA I SIGURNOST UPOZORENJA I SIGURNOST...
Page 4
2 2 2 2 2 MONT MONT MONT MONT MONTAŽA K AŽA K AŽA K AŽA K AŽA KO O O O O TLA ..n n n n n osiva osiva osiva osiva osiva ploča (F) ploča (F) ploča (F) ploča (F)
Page 5
Ako u plinu ima krutih čestica, preporučuje se ugraditi na plinsku cijev filtar odgovarajućih dimenzija. Po završetku instalacije treba provjeriti brtvljenje svih spojeva kako to propisuju važeći propisi za instaliranje. 5 5 5 5 5 PRIKLJU PRIKLJU PRIKLJU PRIKLJU PRIKLJUČ Č Č Č Č I I I I I V V V V V ANJE STR ANJE STR ANJE STR ANJE STR...
Page 6
- otvoriti sve slavine tople i hladne vode - ispustiti vodu na najnižim točkama instalacije. POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR Ispust sigurnosnog ventila (B) (B) mora biti spojen na odgovarajući sustav skupljanja i odvodnje. Ne može se okriviti proizvođača za eventualne poplave uzrokovane proradom sigurnosnog ventila.
Page 7
8. 8. 8. 8. 8. ODV V V V V O O O O O Đ Đ Đ Đ Đ ENJ A PR A PR ODUKA ODUKA ODUKAT T T T T A A A A A ENJA PR A PR A PRODUKA ODUKA IZGARANJ...
Page 8
skine poklopac učvršćen s dva vijka. Prigušna prirubnica (L L L L L ) se mora izvaditi, kad je to potrebno, pomoću odvijača korištenog kao poluga. Na slici 10. su date udaljenosti za označavanje rupa za prolaz kroz zid Ø 85 mm mjerene od nosive ploče kotla.
Page 9
9 9 9 9 9 TEHNIČKI TEHNIČKI TEHNIČKI TEHNIČKI TEHNIČKI POD PODA A A A A TCI ..Tablica 1 C i a C i a C i a C i a C i a o C.
Page 10
ABLICA ZA RAZNE PLINO ABLICA ZA RAZNE PLINOVE ABLICA ZA RAZNE PLINO ABLICA ZA RAZNE PLINO ..Tablica 2 CIAO C.A.I N CIAO C.A.I N CIAO C.A.I N CIAO C.A.I N CIAO C.A.I N CIAO C.S.I N CIAO C.S.I N...
Page 11
REGULACIJE REGULACIJE REGULACIJE REGULACIJE REGULACIJE priključak za kompenzaciju (samo C.S.I.) Kotao je reguliran u proizvodnji. Za UNP: kotao je reguliran za kategoriju I3B/P (G30) i priključak za mjerenje ako ga treba regulirati za I3+ ili I3P (G31) isključite tlaka iza plinskog regulator tlaka.
Page 12
PROMJENA OMJENA OMJENA OMJENA OMJENA VRSTE PLINA VRSTE PLINA VRSTE PLINA VRSTE PLINA VRSTE PLINA CI CI CI CIA A A A A O C O C.A .A .A .A .A.I .I .I .I .I..N N N N N Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao montiran.
Page 13
PRIR PRIR PRIR U U U U U Č Č Č Č Č NIK ZA K NIK ZA K NIK ZA K ORISNIKA NIK ZA K ORISNIKA ORISNIKA ORISNIKA PRIR PRIR NIK ZA K ORISNIKA Dragi kupče, Da bismo Vam omogućili upoznavanje s Vašim novim kotlom, i da biste s punim užitkom mogli cijeniti prednosti nezavisnog grijanja i trenutačne proizvodnje tople vode, pripremili smo ovaj jednostavan priručnik.
Page 14
Zavisno o potrebi postavite izbornik funkcije na oznaku “ ” (zimski rad) ili na “ ” (ljetni rad). Sl. 22 Sl. 22 Sl. 22 Sl. 22 Sl. 22 Zimski rad Zimski rad Zimski rad Zimski rad Zimski rad Za korištenje zimi postavite izbornik funkcije na oznaku “...
Page 15
Signalizacija blokade Signalizacija blokade Signalizacija blokade Signalizacija blokade Signalizacija blokade Ako se kotao ne upali u roku od 9-10 sekundi, upalit će Led za signalizaciju stanja kotla se crvena signalna žaruljica. Sl. 28 Sl. 28 Sl. 28 Sl. 28 Sl. 28 Deblokiranje Deblokiranje Deblokiranje...
Page 16
F F F F F ..PRO O O O O VJERE VJERE VJERE VJERE VJERE pravilna Na početku sezone grijanja i povremeno tijekom vrijednost tlaka normalnog rada provjerite je li tlak u sustavu grijanja, dok je sustav hladan, između 0,6 i 1,5 bara. Tako se sprječavaju šumovi u instalaciji zbog prisutnosti zraka.
CIAO C.A.I. N CIAO C.S.I. N ÉLÉMENTS FONCTIONNELS BOILER OPERATING ELEMENTS DE LA CHAUDIÈRE Safety valve Soupape de sécurité Heating pressure switch Pressostat eau de chauffage Circulation pump Circulateur sanitaire Air vent valve Purgeur d’air Ignition sparkplug-flame detector Électrode d’allumage/détection de flamme Burner Brûleur Limit thermostat...
Page 18
Tubo venturi (C.S.I.) Tubo sensor de depressão (C.S.I.) Ventilador (C.S.I.) Ventilador (C.S.I.) Intercambiador bitérmico Permutador bitérmico Sonda NTC sanitario Sonda NTC água quente Vaso expansión Tanque de expansão Transformador de encendido remoto Transformador de acendimento remoto Válvula gas Válvula de gás Flusostato Fluxostato Llave de llenado...
HYDRAULIC CIRCUIT CIRCUIT HYDRAULIQUE Domestic hot water inlet Entrée sanitaire Domestic hot water outlet Sortie sanitaire Central heating delivery Départ chauffage Central heating return Retour chauffage Automatic by-pass By-pass automatique Safety valve Soupape de sécurité Circulator Circulateur Water pressure switch Pressostat eau Expansion vessel Vase d’expansion...
Page 20
HIDRA HIDRAVLIČNA NAPELJ HIDRA VLIČNA NAPELJ VLIČNA NAPELJA A A A A V V V V V A VLIČNA NAPELJ HIDRA HIDRA VLIČNA NAPELJ KRUG UG V V V V V ODE A A A A A Vstop sanitarne vode A A A A A Ulaz sanitarne vode B B B B B...
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTI-WIRE DIAGRAM MULTIFILAIRE L-N polarisation is recommended. La polarisation L-N est conseillée. Bi White Blue Gi Yellow Gr Grey Bi Blanc Bleu Gi Jaune Gr Gris GV Yellow-Green Ma Brown Ne Black Ro Red GV Jaune-Vert Ma Marron Ne Noir Ro Rouge Rs Pink...
Page 23
Fusible exterior 2 A F Fusível externo 2 A F Fusible 2 A F Fusível 2 A F E.A./R. Electrodo encendido/detección E.A./R. Eléctrodo ligação/controle Relé bomba Relé da bomba Relé ventilador (C.S.I.) Relé do ventilador (C.S.I.) Relé consenso encendido Relé de permissão de ligação Indicador luminoso (verde) alimentación presente Luz indicadora (verde) de alimentação presente Indicador luminoso (rojo) señalización anomalía...
Page 24
TIKÁBLO TIKÁBLO TIKÁBLOV V V V V Á Á Á Á Á VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA MULTIKÁBLO TIKÁBLO ELEKTRIČNA SHEM ELEKTRIČNA SHEM ELEKTRIČNA SHEMA ELEKTRICKÁ SCHÉM ELEKTRICKÁ SCHÉM ELEKTRICKÁ SCHÉM ELEKTRICKÁ SCHÉM ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRIČNA SHEM ELEKTRIČNA SHEM PREPOR PREPOR PREPOR PREPOR...
CONNEXIONS DU THERMOSTAT CONNECTING THE AMBIENT D’AMBIANCE ET(OU) DU THERMOSTAT AND/OR TIME CLOCK PROGRAMMATEUR HORAIRE Normal connection Connexion normale 1) AMBIENT THERMOSTAT JUMPER 1) Cavalier thermostat d’ambiance 2) 2AF fuse 2) 2AF fusible Fit the ambient thermostat as shown in the diagram after removing Le thermostat d’ambiance doit être placé...
Page 26
Los contactos del termostato ambiente se tienen que dimensionar Os contactos do termóstato do ambiente devem ser para V=230 Volts dimensionados para V=230 Volts 2) 2AF fusible 2) 2AF fusível El programador horario se instalará como se indica en el O programador horário deverá...
1000 1100 1200 1300 1400 A (l/h) PRÉVALENCE RÉSIDUELLE CIRCULATOR RESIDUAL HEAD DU CIRCULATEUR A - Débit (l/h) A - Capacity (l/h) B - Prévalence résiduelle (mbar) B - Residual head (mbar) La prévalence résiduelle de l’installation de chauffage est représentée The residual head for CH system is shown in the following diagram, en fonction du débit sur le graphique ci-dessous.
Page 28
DOBA DOBA VISINA VISINA DOBA DOBAVNA DOBA VNA VISINA VISINA VISINA PRESEŽNI PRESEŽNI PRESEŽNI TLAK ČRP TLAK ČRP TLAK ČRP TLAK ČRPALKE ALKE ALKE ALKE PRESEŽNI PRESEŽNI TLAK ČRP ALKE CIRKULA CIRKULA CIJSKE CRPKE CIJSKE CRPKE CIRKULA CIRKULACIJSKE CRPKE CIRKULA CIJSKE CRPKE CIJSKE CRPKE A - Pr...