Page 1
03291 / 03295 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 19 Handleiding vanaf pagina 27 Z 03291_03295 M DS V1 0917...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Mixen und Zerkleinern von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät eignet sich außerdem zum Schlagen von Sahne. • Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Eiswürfeln geeignet. • Das Gerät ist nicht für heiße Lebensmittel bzw. Flüssigkeiten geeignet. •...
Page 5
Keine Veränderungen am Gerät, Netzkabel, Netzstecker oder ■ dem Zubehör vornehmen. Niemals versuchen, Teile des Sys- tems selbst zu reparieren, um Gefährdungen zu vermeiden! Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durch- geführt werden, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs- und Garantieansprüche. Die Reinigungshinweise in „Reinigung und Aufbewahrung“ be- ■...
Page 6
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät immer auf einem trockenen, ebenen und stabilen Untergrund aufstellen. ■ Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen. Offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, vom Gerät, Kabel und Stecker fernhalten. ■...
Benutzung BEACHTEN! ■ VORSICHT – Verbrennungsgefahr! Die Mixbecher niemals mit heißen Lebensmit- teln oder Flüssigkeiten befüllen! Der Inhalt darf nicht wärmer als 50 °C sein. ■ VORSICHT – Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. ■ Beschädigungsgefahr durch Eindringen von Flüs- sigkeit in den Motor! Im Kunststoffgehäuse des Klin- genaufsatzes befi...
1. Die Motoreinheit (3) auf eine Arbeitsfl äche stellen. Diese muss trocken, sauber und eben sein. 2. Die Zutaten in den Mixbecher (1, 5) geben (MAX-Markierung im Mixbecher nicht überschreiten!). 3. Je nach Art der Zutaten entweder den Flachklingen- (2) oder den Kreuzklingenaufsatz (4) wählen (siehe „...
Contents Intended Use __________________________ 12 Safety Instructions _____________________ 12 Items Supplied and Device Overview _______ 14 Before Initial Use _______________________ 15 Use _________________________________ 15 Cleaning and Storage ___________________ 17 Troubleshooting ________________________ 17 Technical Data ________________________ 18 Disposal______________________________ 18 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Safety instructions:...
Intended Use • The device is designed for mixing and chopping up food. The device is also suitable for whipping cream. • The device is not suitable for breaking up ice cubes. • The device is not suitable for hot food or liquids. •...
Page 13
Do not make any modifi cations to the device, mains cable, mains ■ plug or the accessories. Never attempt to repair parts of the sys- tem yourself to avoid any hazards! Repairs may only be carried out by the authorised customer service department, otherwise all warranty and guarantee claims shall be void.
■ When the mains plug is removed from the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable. ■ Do not pull or carry the device by the mains cable. ■ Do not allow the motor to run when the device is empty. ■...
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ Warning of suffocation! Keep children and animals away from the packaging ma- terial. 1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Sup- plied and Device Overview" chapter) and possible transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact our customer service department.
Page 16
When processing frozen fruit or vegetables, always pour a little liquid into the shaker (1, 5) as well. Although the device is not suitable for chopping up ice cubes, a few ice cubes can be added and then blended as ingredients to make smoothies, for example. For good results, hard foodstuffs should not be processed in large pieces.
Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■ Danger of damage from liquid and cleaning agent! The motor unit and the blade attachments must not be cleaned in the dishwasher! ■ Surfaces could be damaged! Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device.
Contenu Utilisation conforme ____________________ 20 Consignes de sécurité __________________ 20 Composition et vue générale de l'appareil ___ 23 Avant la première utilisation ______________ 23 Utilisation _____________________________ 24 Nettoyage et rangement _________________ 25 Dépannage ___________________________ 26 Caractéristiques techniques ______________ 26 Mise au rebut __________________________ 26 Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement...
Utilisation conforme • L'appareil est conçu pour mixer et hacher des denrées alimentaires. L'appareil sert également à fouetter la crème. • L'appareil n'est pas destiné au pilage de la glace. • L'appareil n'est pas destiné à la transformation d'aliments ou de liquides chauds. •...
peut induire une malfonction de l'appareil et de fait augmenter le risque de blessure. Ne procédez à aucune modifi cation de l'appareil, du cordon ■ d'alimentation, de la fi che ou d'un accessoire. Afi n d'éviter tout risque, ne tentez jamais de réparer des parties du système par vos propres moyens ! Les réparations doivent être réalisées uniquement par un service client agréé...
Page 22
■ Afi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement. Veillez à une ventilation suffi sante durant le fonctionne- ment de l'appareil. REMARQUE – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■...
Composition et vue générale de l'appareil 1 Grand bol mixeur, 400 ml (1x) 2 Embout à lames plates (1x) 3 Corps de l'appareil (1x) 4 Embout à lames cruciformes (1x) 5 Petit bol mixeur, 180 ml (1x) • Mode d'emploi L'embout à...
Utilisation À OBSERVER ! ■ ATTENTION – RISQUE DE BRÛLURE ! Ne remplissez jamais le bol mixeur d'in- grédients ou de liquides chauds ! La température du contenu ne doit pas dépasser 50 °C. ■ ATTENTION – Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à...
1. Placez le corps de l'appareil (3) sur un plan de travail. Celui-ci doit être sec, propre et plan. 2. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le bol mixeur (1, 5) (ne dépassez pas le marquage MAX sur le bol mixeur !). 3.
Inhoud Doelmatig gebruik ______________________ 28 Veiligheidsaanwijzingen _________________ 28 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 31 Vóór het eerste gebruik __________________ 31 Gebruik ______________________________ 32 Reinigen en opbergen ___________________ 33 Storingen verhelpen ____________________ 34 Technische gegevens ___________________ 34 Afvoeren _____________________________ 34 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden Veiligheidsaanwijzingen: GEVAAR...
Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het mixen en fi jnmaken van levensmiddelen. Het appa- raat is bovendien geschikt voor het kloppen van slagroom. • Het apparaat is niet geschikt voor het fi jnmaken van ijsblokjes. • Het apparaat is niet geschikt voor hete levensmiddelen resp. vloeistoffen. •...
Page 29
de vastgesteld worden of bij storingen neemt u altijd contact op met de klantenservice. Het apparaat mag tot de reparatie niet gebruikt worden omdat dit tot verkeerd werken van het apparaat kan leiden en de kans op verwonding kan verhogen. Verander niets aan het apparaat, netsnoer, de netstekker of de ■...
Page 30
AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade ■ Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en stevige ondergrond. ■ Het apparaat niet op of naast warmtebronnen zoals kookplaten of ovens plaatsen. Open vuur, bijv. brandende kaarsen, uit de buurt houden van het apparaat, snoer en stekker.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Grote mengbeker, 400 ml (1 x) 2 Opzetstuk met vlak mes (1 x) 3 Motorblok (1 x) 4 Opzetstuk met kruismes (1 x) 5 Kleine mengbeker, 180 ml (1 x) • Gebruiksaanwijzing Het opzetstuk met het vlakke mes (2) is uitsluitend geschikt voor het malen van harde levensmidde- len zoals noten, Parmezaanse kaas...
Gebruik LET OP! ■ VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! Vul de mengbekers nooit met hete levens- middelen of vloeistoffen! De inhoud mag niet warmer zijn dan 50 °C. ■ VOORZICHTIG – Kans op vallen! Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
1. Het motorblok (3) op een werkblad plaatsen. Dit moet droog, schoon en vlak zijn. 2. De ingrediënten in de mengbeker (1, 5) doen (MAX-markering in de mengbeker niet overschrijden!). 3. Al naargelang het soort ingrediënten ofwel het vlakke mes (2) of het kruismes (4) nemen (zie ‘Leveringsomvang en apparaato- verzicht’) en tot de aanslag op de mengbeker (1, 5) schroeven.