Publicité

Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kondensatableiter BEKOMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Monta-
ge und Inbetriebnahme des BEKOMAT diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam und befolgen Sie
unsere Hinweise. Nur bei genauer Beachtung der beschriebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie
Funktion des BEKOMAT und damit eine zuverlässige Kondensatableitung sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the condensate drain BEKOMAT. Please read the present instructions care-
fully before installing your BEKOMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate
drain BEKOMAT- and thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and
conditions stated here are adhered to.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons
de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT et de suivre nos conseils.
Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du
BEKOMAT et une purge fiable du condensat.
Geachte klant,
Wij danken u voor het aanschaffen van de kondensaatafvoer BEKOMAT. Wij verzoeken u voor installatie en
ingebruikname van de BEKOMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de
voorschriften is een goede werking van de BEKOMAT en daardoor een ongestoorde kondensaatafvoer gega-
randeerd.
BEKOMAT 31 built in
BEKOMAT
31 built in
®
deutsch
english
français
nederlands
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko MAT 31

  • Page 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français Installatie- en gebruiksaanwijzing nederlands BEKOMAT 31 built in ® Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kondensatableiter BEKOMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Monta- ge und Inbetriebnahme des BEKOMAT diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam und befolgen Sie unsere Hinweise.
  • Page 2 Technische Daten • Technical data Caractéristiques techniques • Technische gegevens IP 54 min./max. Temperatur min./max. temperature +1...+60 °C Température min/max (+34...+140 °F) Min./max. temperatuur 13,5 mm (½“) Kondensatzulauf max. Einschraubtiefe Condensate feed G½ (½“) max. screw-in depth Entrée du condensat profondeur filetée max.
  • Page 3 Elektrische Daten • Electrical data Caractéristiques électriques • Elektrische gegevens Netzspannung (siehe Typenschild) Supply voltage (see type plate) 230 / 115 / 24 / ... VAC / 24 VDC Alimentation électrique (voir plaque sign.) ±10%, 50 – 60 Hz Voeding (zie typeplaatje) max.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Safety information Sicherheitshinweise Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem Please check if these instructions correspond to BEKOMAT Typ entspricht. the specific BEKOMAT type. Gefahr ! Danger! Druckluft ! Compressed air! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig In the case of contact with quickly or suddenly entweichender Druckluft oder durch berstende released compressed air or in the case of bursting Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verlet-...
  • Page 5: Consignes De Sécurite

    Consignes de sécurite Veiligheidsvoorschriften Vérifiez que la notice corresponde bien au Gelieve te controleren of deze handleiding ook modèle de BEKOMAT overeenstemt met het BEKOMAT-type. Danger ! Gevaar! Air Comprimé ! Perslucht! Risques de blessures graves voire de mort en cas Door contact met snel of plots ontwijkende d´échappement brusque ou rapide d´air comprimé...
  • Page 6 Funktion • Function deutsch Fonctionnement • Functiebeschrijving Das Kondensat strömt über die Zulauflei- tung (1) in den BEKOMAT und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv arbeitender Sensor (3) er- fasst permanent den Füllstand und gibt ein Signal an die elektronische Steuerung, sobald sich der Behälter gefüllt hat.
  • Page 7 français english nederlands The condensate flows through the feed Amené dans le BEKOMAT par la conduite Het kondensaat stroomt door de toevoer- d'arrivée (1), le condensat est collecté leiding (1) in de BEKOMAT en verzamelt line (1) into the BEKOMAT unit and ac- dans le réservoir (2).
  • Page 8 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Gefahr! Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verlet- zungen oder Tod. 1. Max. Betriebsdruck nicht über- schreiten (siehe Typenschild) ! ACHTUNG ! Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen ! 2.
  • Page 9 english français nederlands Danger! Danger ! Gevaar! Compressed air! Air Comprimé ! Perslucht! In the case of contact with quickly or Risques de blessures graves voire de Door contact met snel of plots ont- suddenly released compressed air or mort en cas d´échappement brusque ou wijkende perslucht of door barstende in the case of bursting plant compo- rapide d´air comprimé...
  • Page 10 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Gefahr! Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verlet- zungen oder Tod. 1. Max. Betriebsdruck nicht über- schreiten (siehe Typenschild) ! ACHTUNG ! Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen ! 2.
  • Page 11 english français nederlands Gevaar! Danger ! Danger! Perslucht! Air Comprimé ! Compressed air! Door contact met snel of plots ont- Risques de blessures graves voire de In the case of contact with quickly or wijkende perslucht of door barstende mort en cas d´échappement brusque ou suddenly released compressed air or onderdelen van de installatie bestaat rapide d´air comprimé...
  • Page 12 Elektrische Installation • Electrical installation deutsch Installation électrique • Elektrische installatie Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung füh- renden nichtisolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schlages mit Verletzung und Tod! Maßnahmen: Bei elektrischer Installation alle gel- tenden Vorschriften einhalten (VDE 0100) ! Die abgenommene Steuereinheit hat keinen IP-Schutzgrad mehr und muss...
  • Page 13 english français nederlands Danger! Danger ! Gevaar! Mains voltage! Tension de réseau ! Stroomspanning! In the case of contact with uninsula- Risques de blessures ou de mort par Door contact met niet geisoleerde ted parts carrying mains voltage the- électrocution en cas de contact avec onderdelen die onder spanning staan re is a risk of electric shock including des pièces non isolées conductrices...
  • Page 14 Wartung • Maintenance • Entretien • onderhoud deutsch Gefahr! Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzun- gen oder Tod. Maßnahmen: BEKOMAT drucklos schalten! Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung füh- renden nichtisolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schlages mit Verletzung und Tod!
  • Page 15 français nederlands english Danger! Danger ! Gevaar! Compressed air! Air Comprimé ! Perslucht In the case of contact with quickly or Risques de blessures graves voire de Door contact met snel of plots ontwij- suddenly released compressed air or mort en cas d´échappement brusque ou kende perslucht of door barstende in the case of bursting plant compo- rapide d´air comprimé...
  • Page 16 Wartung • Maintenance • Entretien • onderhoud deutsch Gefahr! Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzun- gen oder Tod. Maßnahmen: BEKOMAT drucklos schalten! Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung füh- renden nichtisolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schlages mit Verletzung und Tod!
  • Page 17 english français nederlands Danger! Danger ! Gevaar! Air Comprimé ! Perslucht Compressed air! In the case of contact with quickly or Risques de blessures graves voire de Door contact met snel of plots ontwij- suddenly released compressed air or mort en cas d´échappement brusque ou kende perslucht of door barstende in the case of bursting plant compo- rapide d´air comprimé...
  • Page 18 Fehlersuche • Trouble shooting deutsch Recherche de panne • Storingsoorzaken LED leuchtet nicht Mögliche Ursachen: • Spannungsversorgung fehlerhaft LED not lighting up • Platine defekt La LED n‘est pas allumée - Spannung auf Typenschild überprüfen LED-lampje brandt niet - Anschlüsse überprüfen - Platinen auf mögliche Beschädigungen nur durch Fachpersonal überprüfen Test-Taster ist betätigt,...
  • Page 19 english français nederlands Origines possibles : Mogelijke oorzaken: Possible causes: • Défaut d‘alimentation électrique • Spanning onjuist aangesloten • Power supply faulty • Carte électronique défectueuse • Elektronische print defect • Power supply board defective - Vérifier la tension sur la plaque - Spanning op typeplaatje aflezen - Check voltage on type plate.
  • Page 20 Bauteile • Components • Nomenclature des pièces • Onderdeeltekening deutsch english français nederlands 1 Schraube 3,5 x 10 1 Screw 3,5 x 10 1 Vis 3,5 x 10 1 Schroef 3,5 x 10 2 Haubenoberteil 2 Top of cover 2 Partie sup. du boîtier élec. 2 Kunststof bovenkap 3 Rundschnurring 2 x 307 3 Cord packing 2 x 307...
  • Page 21 Abmessungen • Dimensions • Dimensions • Afmetingen 13,5 mm (½“) max. Einschraubtiefe max. screw-in depth Porfondeur filetée max. max. inschroefdiepte Ersatzteil-Set • Spare part kits • Kits de pièces de rechange • onderdeelsets Lieferbare Ersatzteil-Sets Inhalt Bestell-Nr. Available sets of spare parts Order reference Content Kits de pièces de rechange disponibles...
  • Page 22 BEKOMAT 31 built in...
  • Page 23 BEKOMAT 31 built in...
  • Page 24 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs typographiques. Technische veranderingen en vergissingen voorbehouden. BM 31_built in_de-en-fr-nl Stand/Edition/Edition/Stand: 2008-10 BEKOMAT 31 built in...

Table des Matières