Sommaire des Matières pour Ecolab Rotorsprayintegra Plus
Page 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d‘utilisation Rotorspray mit integriertem Drehzahlregler Rotor spray with integrated speed regulator Spray rotatif avec régulateur de la vitesse de rotation intégré Deutsch English Français RotorsprayIntegra 417101448 Rev. 04-02.2019 06.02.2019...
Version zur Verfügung zu haben. Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ads/ Bedienungsanleitungen-ADS/417101448_RotorsprayIntegra.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen.
Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Page 7
Allgemeines Beispiel: Schraube lösen. VORSICHT! Klemmgefahr am Deckel! Deckel vorsichtig schließen. Schraube festdrehen. Tipps und Empfehlungen Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. Weitere Kennzeichnungen Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auflistungen, Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen verwendet: Kennzeichnung...
Allgemeines Transport Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte dem Kapitel "Technische Daten". Unsachgemäßer Transport HINWEIS! Sachschäden durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder umstürzen. Dadurch können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. – Beim Abladen der Transportstücke bei Anlieferung sowie bei innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole und Hinweise auf der Verpackung beachten.
Allgemeines Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen Fällen...
Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Rotorspray unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Das ist der Fall: – wenn sichtbare Beschädigungen auftreten, –...
Sicherheit 2.2.2 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nur nach Absprache und mit Genehmigung des Herstellers zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aus.
Sicherheit Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihm übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. Aufgaben, die über die Bedienung im Normalbetrieb hinausgehen, darf der Bediener nur ausführen, wenn dies in dieser Anleitung angegeben ist und der Betreiber ihn ausdrücklich damit betraut hat.
Sicherheit Darstellungsweise und Bedeutung der PSA WARNUNG! Gesichtsschutz Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, ist ein Gesichtsschutz zu tragen. Der Gesichtsschutz dient zum Schutz der Augen und des Gesichts vor Flammen, Funken oder Glut sowie heißen Partikeln, Abgasen oder Flüssigkeiten.
Sicherheit Hinweise auf Gefährdungen Brandgefahr GEFAHR! Brandgefahr Bei Brandgefahr sind zwingend die dafür vorgesehenen Löschmittel zu verwenden und entsprechende Sicherheitsmaßnahmen zur Brandbekämpfung einzuleiten. Beachten Sie hierbei auch unbedingt das Sicherheitsdatenblatt Ihrer verwendeten Chemikalien für die Brandbekämpfung! Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr.
Sicherheit GEFAHR! Vor den Pausen und am Arbeitsschluss unbedingt Hände waschen. Die beim Umgang mit Chemikalien üblichen Vorsichtsmaßnahmen und die Verwendung der PSA sind aus dem jeweiligen Sicherheitsdatenblatt der verwendeten Chemikalie zu entnehmen und zu beachten. UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen.
Page 17
Sicherheit GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. – Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. – Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
Einsatzbereich Einsatzbereich PLUS Der Rotorspray mit integriertem Drehzahlregler Rotorspray integra wird zum automatischen Auftragen von Klebstoffen, Dichtmitteln sowie Schmierstoffen in Bohrungen im Durchmesserbereich von 8 bis 100 mm verwendet. Ein bedeutendes Einsatzgebiet stellt der Automobilsektor dar. Der Rotorspray integra PLUS wird in der Regel zusammen mit einem Dosierventil EP SV (Artikel-Nummern 295241 / 295242 / 295243 / 295244) benutzt.
Aufbau Aufbau Mechanischer Aufbau Der Schleuderkopf sitzt am Ende der zweifach kugelgelagerten Rotorwelle und wird über eine flexible Kupplung von einem Gleichstrommotor angetrieben. Die Produktzuführung erfolgt über eine parallel zur Rotorwelle verlaufende Dosierspitze; der Produktanschluss ist im Kopfstück des Rotorsprays integriert. Alternativ kann das Dosierventil über die im Zubehör erhältliche Winkelhalterung direkt am Rotorspray befestigt werden.
Aufbau 5.2.1 Drehzahleinstellung Der Verschlussdeckel auf der Anschlussseite ist drehbar gelagert und weist 10 Raststellungen auf. Damit wird die Rotorspray-Drehzahl zwischen 4000 und 9000 1/min in Schritten von 500 1/min vorgewählt. Die Abtastung der Drehzahlsollwerte erfolgt optisch. Zum Schutz vor Verstellung besteht die Möglichkeit eine Verdrehsicherung zu verwenden.
Einbau Einbau Einbauschema Abb. 4: Dosierventil separat befestigt HINWEIS! Das Dosierventil sollte so nah wie möglich am Rotorspray montiert werden, um Fehler in der Dosierung auszuschließen. Wir empfehlen die Verwendung der im Zubehör erhältlichen Winkelhalterung. Abb. 5: Dosierventil mit Winkelhalterung befestigt 417101448 Rev.
Einbau Befestigung Die Befestigung des Rotorspray integra PLUS muss mit einem Klemmhalter erfolgen. Dabei ist auf den zulässigen Klemmbereich zu achten. Zum Schutz des Rotorspray integra PLUS vor zu hohen Einspannkräften ggf. vor Klemmung einen Elastomerstreifen (Gummiplatte) einlegen. WARNUNG! Die Rotorwelle muss besonders sorgsam behandelt werden, da bereits eine geringe Beschädigung durch Verbiegen oder ähnlichem zu falschen Drehzahlen und damit zu unzureichender Benetzung mit Produkt und Reduzierung der Lebensdauer der Lagerung führen kann.
Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Normalbetrieb PLUS Der Rotorspray integra wird mit 24 V Gleichspannung versorgt. Im Normalfall ist dies die Spannung, mit der auch die SPS betrieben wird. Das Startsignal für den Rotorspray integra PLUS ist aktiv, wenn der Eingang auf 24 V, DC gelegt wird.
Funktionsbeschreibung 7.1.3 Kollisionsüberwachung Der Rotorspray ist mit einem Kollisionsüberwachungsdetektor ausgestattet. Hierbei dreht sich die Rotorwelle stetig mit niedriger Drehzahl (100 1/min) sobald die Versorgungsspannung anliegt. Im Falle einer Kollision des Schleuderkopfes oder der Welle mit dem zu benetzenden Werkstück blockiert die Rotorwelle. Dies wird durch die Elektronik registriert. Es wird die Meldung „Drehzahl nio“...
Installation, Montage Installation, Montage Personal: Elektrofachkraft Servicepersonal Elektrischer Anschluss Der Rotorspray integra PLUS ist gemäß IEC 61131-2 (Automatisierungstechnik) gebaut und geprüft, und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Wartung / Reparatur Wartung / Reparatur Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Eine Wartung oder Reparatur sollte grundsätzlich nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Um die Einsatzbereitschaft des Rotorsprays nicht zu gefährden werden vorbeugende Wartungsmaßnahmen, wie der Austausch von Verschleißteilen usw. empfohlen. PLUS Der Rotorspray integra besitzt eine eingebaute Betriebsdatenerfassungsfunktion.
Zubehör Zubehör Bild Artikel/Bezeichnung Artikel-Nr. Schleuderköpfe mit Schleuderkante hinten: Schleuderkopf 6 mm Ø Welle 2 mm Ø 39502001 Schleuderkopf 7 mm Ø Welle 2 mm Ø 39502002 Schleuderkopf 8 mm Ø Welle 2 mm Ø 39502003 Schleuderkopf 9 mm Ø Welle 3 mm Ø 39502004 Schleuderkopf 10 mm Ø...
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Personal: Hersteller Produktionsführer Bediener Mechaniker GEFAHR! Verletzungsgefahr durch außer Acht lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 12.1 Außer Betrieb setzen GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang...
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.2 Demontage GEFAHR! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten die komplette Stromversorgung getrennt wurde. Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebensgefahr. Eingeschaltete elektrische Bauteile können unkontrollierte Bewegungen ausführen und zu schwersten Verletzungen führen.
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.3 Entsorgung und Umweltschutz UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. – Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe von zugelassenen Fachbetrieben entsorgen lassen. – Im Zweifel Auskunft zur umweltgerechten Entsorgung bei der örtlichen Kommunalbehörde oder speziellen Entsorgungsfachbetrieben einholen.
Page 36
Table of contents Table of contents General........................4 1.1 Information on User Manual................4 1.1.1 Call up operating instructions with smartphone..........5 1.2 Copyright......................6 1.3 Symbols, highlights and enumerations............... 6 1.4 Transport......................8 1.5 Packaging......................9 1.6 Storage....................... 9 1.7 Warranty......................
Page 37
Table of contents 8.2.2 Attachment plug PLC..................28 Maintenance / repair....................29 9.1 Spare parts....................... 29 Accessories......................30 Technical data......................31 11.1 Dimensions..................... 31 Set out of operation / disassembly / environmental protection......32 12.1 Shutting down....................32 12.2 Dismantling..................... 33 12.3 Disposal and environmental protection............
The most current and complete operating instructions are made available on the Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ads/ Bedienungsanleitungen-ADS/417101448_RotorsprayIntegra.pdf If you want to download the manual with a tablet or smartphone, you can use the QR code listed below.
"Google Play" app This app can be used to access the app store for the Android system. This can be searched for and installed by entering the app name "Ecolab DocuAPP" smartphones have the "APP Store" app This app can be used to access the app store for the Apple IOS system.
This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
General Safety instructions in the operating instructions Safety instructions can refer to specific, individual operating instructions. These safety instructions are embedded in the operating instructions, so they do not interrupt the reading flow when executing the action. The signal words described above are used. Example: Loosen screw.
General Transport Please refer to the “Technical data” section for the packaging dimensions and packaging weight Improper transport NOTICE! Material damage due to improper transportation! Transport units can fall or tip over if improperly transported. This can cause a high degree of damage. –...
General Packaging The individual packages are packaged according to the expected transport conditions. Only environment-friendly materials were used for the packaging. The packaging is designed to protect the individual components up to assembly against shipping damage, corrosion and other damage. Do not destroy the packaging and only remove it just before assembly.
The general warranty and service conditions of the manufacturer also apply. Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
Safety Safety General safety advice DANGER! If you believe that the rotor spray can no longer be operated safely, you must place it out of operation immediately and secure it so that it cannot be used inadvertently. This applies: – If visible damage occurs, –...
Safety 2.2.2 Unauthorised modification and spare parts manufacture CAUTION! Unauthorised modifications or changes are only permissible following discussion with and the approval of the manufacturer. Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts excludes liability for the consequences arising from this.
Safety Manufacturer Certain work may only be carried out by specialist staff of the manufacturer or by staff authorised or specially trained by the manufacturer. Other people or personnel are not authorised to carry out this work. To carry out this work, contact our customer service team. Mechanic The mechanic is trained for the particular range of tasks in which s/he operates and knows the relevant standards and regulations.
Safety Presentation and meaning of PSA WARNING! Face guard A face mask must be worn when working in areas which are marked with the symbol opposite. The face protection is used to protect the eyes and face from flames, sparks or glow as well as hot particles, exhaust gases or liquids. WARNING! Protective eyewear Goggles must be worn when working in areas marked with the symbol...
Safety Indications of risks Risk of fire DANGER! Risk of fire If there is a risk of fire, it is imperative to use the designated extinguishing agent and to implement suitable safety measures to tackle the fire. It is also imperative here to comply with the safety data sheet for the chemicals you use to tackle the fire! Risk of slipping DANGER!
Safety DANGER! It is essential that that hands are washed prior to work breaks and at the end of the working day. Information about the usual precautions when handling chemicals and about the use of PPE can be found on the relevant safety data sheet for the chemical being used and must be complied with.
Page 51
Safety DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. – All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations. –...
PLUS The rotor spray with integrated speed regulator, Rotorspray integra , is used for the automatic application of adhesives, sealants and lubricants in drilled holes in the diameter range from 8 bis 100 mm.The automobile sector represents a significant range of applications.
Construction Construction Mechanical construction The rotor disc is located at the end of the rotor shaft with double ball bearings and is driven via a flexible coupling by a DC motor. Product feed is effected via a dispensing needle which runs parallel to the rotor shaft; the connection for product is integrated in the headpiece of the rotor sprays.
Construction 5.2.1 Speed adjustment The cap at the connection end can be rotated and has 10 lock-in positions. Thus the rotor spray speed is pre-selected between 4000 and 9000 rpm in increments of 500 rpm. Scanning of the speed set point is optical. A protective cap can be used to prevent unintentional turning.
Installation Installation Installation diagram Fig. 5: Dispensing valve attached separately NOTICE! The dispensing valve is to be fitted as closely as possible to the rotor spray to exclude errors in dispensing and the dispensing monitoring. We recommend using the angle bracket available as an accessory. Fig.
Installation Attachment The Rotorspray integra PLUS is to be attached using a clamp mounting. The permissible clamp area is to be observed. If necessary an elastomer strip (rubber sheet) is inserted prior to clamping to protect the PLUS Rotorspray integra from excessive clamping force.
Functional description Functional description Normal operation PLUS The Rotorspray integra is supplied with 24 V direct voltage. This is normally the voltage which is also used to run the PLC. The start signal for theRotorspray integra PLUS is active when the input is connected to 24 V DC.
Functional description 7.1.3 Collision monitoring The rotor spray is equipped with a collision monitoring detector. In this process, the rotor shaft rotates constantly at low speed (100 rpm) as soon as the supply voltage is applied. In the event of a collision of the rotor disc or shaft with the work piece to be wetted, the rotor shaft blocks.
Installation, assembly Installation, assembly Personnel: Qualified electrician Service personnel Electrical connection The Rotorspray integra PLUS is constructed and tested according to IEC 61131-2 (automation technology) and has left the factory in a perfectly safe technical condition. The user must observe the information and warning notes contained in this Operating Manual in order to maintain this condition and to ensure operation without hazard.
Installation, assembly Fig. 8: Connection diagram brown , 24 V, DC current limitation white, Start start-up time limitation blue, 0 V, DC not connected black, OK/not OK signal not connected 8.2.2 Attachment plug PLC The PLC attachment plug is mounted to a 4-m cable. Fig.
Maintenance / repair Maintenance / repair Personnel: Mechanic Qualified electrician Service personnel Maintenance or repair is only to be performed by trained experts. Preventative maintenance measures such as the replacement of wearing parts etc. is recommended to maintain the readiness for use of the rotor spray. PLUS The Rotorspray integra has an integrated operating data collection function.
Accessories Accessories Image Article/designation Article no. Rotor discs with back leading edge: Rotor disc 6 mm Ø shaft 2 mm Ø 39502001 Rotor disc 7 mm Ø shaft 2 mm Ø 39502002 Rotor disc 8 mm Ø shaft 2 mm Ø 39502003 Rotor disc 9 mm Ø...
Technical data Technical data Data Value Unit Supply voltage 24 ± 10% V, DC Power consumption, without current limitation (max.) Power consumption, with current limitation switched 0,8 A on (max.) Speed adjustment range (in increments of 500) 4000 – 9000 rpm Calibration at 4000 and 8000 rpm Speed tolerance, of set point...
Set out of operation / disassembly / environmental protection Set out of operation / disassembly / environmental protection Personnel: Manufacturer Production supervisor Operator Mechanic DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
Set out of operation / disassembly / environmental protection 12.2 Dismantling DANGER! Dismantling may only be carried out by skilled personnel using PPE. Before commencing dismantling, ensure that the device has been fully isolated from the power supply. Contact with live components can be fatal. Activated electrical components can make uncontrolled movements and lead to serious injury.
Set out of operation / disassembly / environmental protection 12.3 Disposal and environmental protection ENVIRONMENT! Risk of environmental damage due to incorrect disposal! Incorrect disposal can be a threat to the environment. – Electrical scrap, electronic components, lubricants and other operating fluids must be disposed of by approved waste disposal service providers –...
Page 70
Table des matières Table des matières Généralités........................ 4 1.1 Remarques relatives à la notice d’utilisation............4 1.1.1 Ouvrir les modes d’emploi avec le smartphone..........5 1.2 Copyright......................6 1.3 Symboles, notations et énumérations..............6 1.4 Transport......................8 1.5 Emballage......................9 1.6 Stockage......................
Page 71
Table des matières 8.2.1 Connexion du Rotorsprayintegra PLUS ............. 27 8.2.2 Connecteur de raccordement du côté PLC........... 28 Maintenance / réparations..................29 9.1 Pièces détachées..................... 29 Accessoires......................30 Données techniques....................31 Mise hors service / démontage / protection de l'environnement....... 32 12.1 Mise hors service....................
Ce guide rapide est également disponible en téléchargement si vous l'avez égaré ou pour avoir toujours la dernière version disponible. Le mode d'emploi le plus récent et le plus complet est disponible sur Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ads/ Bedienungsanleitungen-ADS/417101448_RotorsprayIntegra.pdf Si vous souhaitez télécharger le manuel avec une tablette ou un smartphone, vous pouvez utiliser le code QR indiqué...
Appuyez sur le bouton [installer]. ð Le « Ecolab DocuApp » est installé. Par l'intermédiaire d'un PC ou d'un navigateur Web, la fonction « Ecolab DocuApp » est accessible via ce lien: https://play.google.com/store/apps/details?id=ecolab.docuApp 1.1.1.2 Installation de « DocuApp » pour IOS (Apple) Smartphones basés sur IOS...
La cession de la présente notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et sous toute forme, même d'extraits, ainsi que l'utilisation et/ou la communication du contenu sans autorisation écrite de Ecolab Engineering (dénommé ci-après « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes. Les contrevenants seront passibles d'une condamnation au versement de dommages et intérêts.
Généralités Exemple : Desserrer la vis. ATTENTION Risque de pincement avec le couvercle. Fermer le couvercle prudemment. Serrer la vis. Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations nécessaires à un fonctionnement efficace et sans défaillance. Autres marquages Pour mettre en valeur les instructions, les résultats, les énumérations, les renvois et d'autres éléments, les marquages suivants sont utilisés dans la présente notice :...
Généralités Transport Les dimensions de l'emballage et le poids figurent au chapitre « Caractéristiques techniques ». Transport non conforme REMARQUE Dommages dus à un transport non conforme Des colis peuvent tomber ou se renverser si le transport est non conforme. Ceci peut causer des dommages matériels d'un montant considérable.
Généralités Emballage Les différents colis doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques sont utilisés pour l’emballage. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage.
Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service du fabricant sont applicables. Service client et coordonnées du fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél. (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 E-mail : engineering-mailbox@ecolab.com...
Sécurité Sécurité Sécurité générale DANGER Si l'on peut supposer qu'il n'est plus possible de travailler en toute sécurité, il faut immédiatement mettre le rotor de pulvérisation hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. C'est le cas lorsque l'installation ou un composant de l'installation –...
Sécurité Sections de conduite trop faibles. Viscosités trop élevées. Utilisation de produits à doser non appropriés. 2.2.2 Transformation à l'initiative de l'exploitant et fabrication de pièces de rechange ATTENTION Les transformations ou modifications à l'initiative de l'exploitant ne sont admises qu'après consultation et autorisation du fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant jouent un rôle en matière de sécurité.
Page 81
Sécurité REMARQUE Le personnel ne doit comprendre que des personnes dont on est sûr qu'elles exécutent leur travail correctement. Sont exclues les personnes dont la capacité de réaction est altérée par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. Veiller dans le choix du personnel aux dispositions d'âge et professionnelles en vigueur localement.
Sécurité Équipements de protection individuelle (EPI) DANGER L'équipement de protection individuelle, dénommé ci-après EPI, sert à protéger le personnel. L'EPI décrit sur la fiche produit (fiche de données de sécurité) à doser doit absolument être utilisé. Présentation et signification de l'EPI AVERTISSEMENT Protection du visage Lors d'interventions dans les zones signalées par le symbole ci-contre, portez...
Sécurité AVERTISSEMENT Chaussures de sécurité Lors d'interventions dans les zones signalées par le pictogramme ci-contre, porter des chaussures de sécurité appropriées. Les chaussures de sécurité protègent les pieds contre les écrasements, la chute d'objets, les glissades sur un sol glissant et contre les produits chimiques agressifs. Indications générales sur les dangers Risque d'incendie DANGER...
Sécurité Dangers d'ordre chimique (produit à doser/principe actif) DANGER Les produits chimiques appliqués (produit à doser) peuvent entraîner des lésions de la peau et des yeux. – Avant toute utilisation du produit à doser, lire attentivement la fiche de données de sécurité fournie. –...
Page 85
Sécurité DANGER Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. – Tous les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé et formé, selon les prescriptions en vigueur sur place.
Etendue de la livraison Etendue de la livraison PLUS Rotorsprayintegra , Numéro d’article 295055 Notice technique, Numéro d’article 417101448 417101448 Rev. 04-02.2019...
Domaine d’application Domaine d’application PLUS Le spray rotatif avec régulateur de la vitesse de rotation intégré Rotorsprayintegra utilisé pour l’application automatique de colles, de produits d’étanchement ainsi que de lubrifiants dans les perçages dont le diamètre est compris dans une plage de 8 à 100 mm. Le secteur automobile représente un domaine d’application significatif.
Structure Structure Structure mécanique La tête centrifuge se trouve à l’extrémité de l’arbre du rotor monté sur un palier à billes double et est entraînée par un moteur à courant continu au moyen d’un accouplement flexible. L’apport du produit a lieu par une pointe de dosage qui s’étend parallèlement à l’arbre du rotor ;...
Structure 5.2.1 Réglage de la vitesse de rotation Le couvercle de fermeture sur le côté raccordement est monté avec faculté de rotation et présente 10 positions d’enclenchement. Il est ainsi possible de présélectionner la vitesse de rotation du spray rotatif entre 4000 et 9000 tours/min en échelons de 500 tours/min.
Montage Montage Schéma de montage Fig. 5 : La soupape de dosage est fixée séparément REMARQUE La soupape de dosage doit être montée aussi près que possible du spray rotatif afin d’exclure des erreurs lors du dosage et dans le dispositif de surveillance du dosage.
Montage Fixation Le Rotorsprayintegra PLUS doit être fixé avec un support de serrage. Il faut alors respecter la plage de serrage admissible. Avant le serrage, placer éventuellement une bande élastomère (plaque en caoutchouc) afin de protéger le Rotorsprayintegra PLUS contre des forces de serrage trop élevées. AVERTISSEMENT L’arbre du rotor doit être manipulé...
Description du fonctionnement Description du fonctionnement Fonctionnement normal PLUS Le Rotorsprayintegra est alimenté en une tension continue de 24 V. Normalement, cela est aussi la tension à laquelle la PLC fonctionne. Le signal de démarrage pour le Rotorsprayintegra PLUS est actif si l’entrée (0 VDC) est mise à...
Description du fonctionnement 7.1.3 Surveillance de collision Le spray rotatif est équipé d’un détecteur de surveillance de collision. L’arbre du rotor tourne alors en permanence à basse vitesse (100 tours/min.) dès que la tension d’alimentation passe. L’arbre du rotor est bloqué s’il se produit une collision de la tête centrifuge ou de l’arbre avec la pièce qui doit être humidifiée.
Description du fonctionnement Fonction de saisie des données de service L’unité électronique du Rotorsprayintegra PLUS contient un microprocesseur muni de fonctions de mémorisation. Pendant le fonctionnement, les données de service – telles que le temps d’enclenchement, le temps de marche du moteur, les événements de marche/arrêt, etc.
Installation, montage Installation, montage Personnel : Électricien Personnel d'entretien Connexion électrique Le Rotorsprayintegra PLUS est construit et contrôlé conformément à la directive IEC 61131-2 (technique d’automatisation), et il a quitté l’usine dans un parfait état quant à la sécurité technique. Pour conserver ce parfait état et garantir un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit observer les remarques et les avertissements contenus dans ce mode d’emploi.
Installation, montage Fig. 7 : Anschlussbild marron, 24 VDC limitation du courant blanc, démarrage limitation du temps de démarrage bleu, 0 VDC non affecté noir, signal ok/non ok non affecté 8.2.2 Connecteur de raccordement du côté PLC Le connecteur de raccordement du côté PLC est fixé fermement au câble d’une longueur de 4 mètres.
Maintenance / réparations Maintenance / réparations Personnel : Mécanicien Électricien Personnel d'entretien Les travaux de maintenance et de réparation sont réservés uniquement à un personnel spécialisé et formé. Afin de ne pas compromettre la disponibilité de mise en service du spray rotatif, des mesures de maintenance préventives sont recommandées, comme par exemple le remplacement des pièces d’usure, etc.
Accessoires Accessoires Numéro portrait Article / Désignation d’article Têtes centrifuges avec arête de giclée à l’arrière: Tête centrifuge 6 mm Ø - arbre 2 mm Ø 39502001 Tête centrifuge 7 mm Ø - arbre 2 mm Ø 39502002 Tête centrifuge 8 mm Ø - arbre 2 mm Ø 39502003 Tête centrifuge 9 mm Ø...
Données techniques Données techniques Indication Valeur Unité Tension d’alimentation 24 ± 10% V, DC Consommation de courant, sans limitation du courant (max.) Consommation de courant, avec limitation du 0,8 A courant activée Plage de réglage de la vitesse de rotation 4000 –...
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Personnel : Fabricant Directeur de la production Opérateur Mécanicien DANGER Négliger de porter l'équipement de protection (EPI) prescrit entraîne un risque de blessure. Ne pas négliger de porter l'EPI prescrit dans la notice du produit lors des travaux de démontage.
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement 12.2 Démontage DANGER Le démontage ne peut être effectué que par du personnel qualifié, muni d'EPI. S'assurer avant le début des travaux de démontage que l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique. En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a un danger de mort.
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement 12.3 Mise au rebut et protection de l'environnement ENVIRONNEMENT Risque pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des déchets ! Une élimination incorrecte peut porter atteinte à l'environnement. – Les composants électriques et électroniques, les lubrifiants et les autres consommables doivent être traités par des entreprises spécialisées agréées.
Déclaration du fabricant Déclaration du fabricant Fig. 10 : Déclaration du fabricant 417101448 Rev. 04-02.2019...
Page 104
/ revision: Letze Änderung: 06.02.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...