Télécharger Imprimer la page

Bodet Profil 730 Guide De Démarrage Rapide page 9

Publicité

Quick start guide - Guide de démarrage rapide - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido
3 - MISE À L'HEURE - TIME SETTING - UHRZEITEINSTELLUNG - PUESTA EN HORA
IMPULSIONNEL
IMPULSIONNEL - IMPULSES - IMPULSEN - IMPULSOS
Réceptrice 1/2 minute et Minute 24 V parallèle - 1/2 minute and Minute 24V parallel receiver - Nebenuhr Halbminuten- und
Minutenimpulse 24V parallel - Receptor 24V 1/2 minuto y minuto.
Réceptrice seconde 24 V parallèle - 24V Second parallel impulse receiver - Nebenuhr Sekundenimpulse 24V parallel - Receptor 24V
segundo parallel impulso.
Activer le mode minute 24 V sur l'horloge mère Sigma.
Turn on the 24V minute mode on the Sigma master clock.
Das Modus „Minuten 24V" in der Hauptuhr Sigma aktivieren.
Poner en marcha el modo Impulsos 24V en el reloj patrón Sigma.
Si vous constatez 1 minute (ou 1/2 minute en fonction du mouvement) de retard, il faut inverser la polarité.
If you notice that the clock is 1 minute behind (or 1/2 minute according to the movement), it is necessary to invert the polarity.
Wenn die Uhr eine Minute Verspätung (oder eine Halbminute je nach der Ausführung) anzeigt, soll die Polarität umgekehrt
werden.
Si el reloj está un minuto retrasado (o un 1/2 minuto según el tipo de movimiento) se debe invertir la polaridad.
Mettre à l'heure à l'aide de la molette. Se reporter à la notice complète pour mettre à l'heure un parc d'horloges synchronisées par
impulsions.
Use the thumb wheel to set the clock on time. Refer to the complete manual to set a network of impulse synchronised clocks
Uhrzeit mit Hilfe dem Drehregler einstellen. Siehe die komplette Anleitung, um die Uhrzeit auf mehrere Impulsnebenuhren gleichzeitig
einzustellen.
Utilizar la rueda par poner el reloj a la hora. Consultar el manual para poner a la hora una red de relojes sincronizados por impulsos.
AFNOR
HORLOGES RÉCEPTRICE TEMPS CODÉ AFNOR/IRIG-B - AFNOR/IRIG-B CODED TIME RECEIVER - AFNOR/IRIG CODIERTE
EMPFÄNGERUHR - RECEPTOR DE HORA AFNOR/IRIG-B
Au raccordement sur le réseau AFNOR, l'horloge affiche l'heure diffusée par l'horloge mère (après environ 30 secondes).
When connected ti the AFNOR network, the clock display the time broadcasted by the master clock ( after about 30 second).
Beim Anschluß an die AFNOR Linie wird die Uhr die von der Hauptuhr angegebene Uhrzeit anzeigen (nach ungefähr 30 Sekunden).
A conectarse a la red AFNOR el reloj muestra la hora difundida por el reloj patrón (después de unos 30 segundos)
HORLOGES RÉCEPTRICES RADIO - RADIO RECEIVER CLOCKS - FUNKEMPFÄNGERUHREN - RELOJES RADIO RECEPTORES
DCF
DCF : mise à l'heure automatique par signal radio (après environ 3 à 5 minutes).
automatic time setting by radio signal (after about 3 to 5 minutes).
automatische Uhrzeiteinstellung durch Funksignal (nach ungefähr 3 bis 5 Minuten).
pusta a la hora automática por señal radio (despues de 3 a 5 minutos).
DHF
DHF : mettre l'horloge mère en mode INIT (se reporter à la notice de l'horloge mère).
set the master clock in the Init mode (refer to the master clock user manual).
die Hauptuhr im Modus „INIT" einstellen (siehe Anleitung der Hauptuhr).
poner el reloj patrón en modo Init (concultar el manual del reloj patrón).
NTP
HORLOGES NTP - NTP CLOCKS - NTP UHREN - RELOJES NTP
Télécharger le logiciel "Bodet Detect" pour la configuration de l'horloge sur : www.bodet-time.com
Download the "Bodet Detect" software for the parameter ssetting of the clock from: www.bodet-time.com
Laden Sie die Software "Bodet Detect" zur Konfiguration der Uhr herunter: www.bodet-time.com
Descargar el software "Bodet Detect" para configurar el reloj en: www.bodet-time.com
Non-contractual document © 2021, Bodet Time & Sport. All rights reserved.
Technical documentation available on www.bodet-time.com
Profil 730-740
9
>> www.bodet-time.com <<

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Profil 740