Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'UTILISATION
INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNG
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
s'assurer à réception que le produit n'a pas été endommagé durant le transport pour réserve au transporteur
Bitte, vergewissern Sie sich am Empfang der Waren, daß diese keine Schaden erlitten.
Controleer na de ontvangst of het artikel tijdens het vervoer geen schade heeft opgelopen.
Cristalys 7
B.P. 1
49340 TRÉMENTINES
FRANCE
Réf.: 605903 L
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bodet Cristalys 7

  • Page 1 Cristalys 7 INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D’UTILISATION INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK B.P. 1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Réf.: 605903 L s’assurer à réception que le produit n’a pas été endommagé durant le transport pour réserve au transporteur Bitte, vergewissern Sie sich am Empfang der Waren, daß...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières FRANÇAIS I - VÉRIFICATION INITIALE- Consignes de sécurité 1.1 Déballage de l’horloge 1.2 Sauvegarde des données II-PRÉSENTATION DE L’HORLOGE CRISTALYS III - MISE EN SERVICE - INSTALLATION 3.1 Horloge à piles 3.2 Horloge réceptrice avec alimentation externe 3.3 Connexion à...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis DEUTSCH I - VORWEG - ÜBERPRÜFUNG 1.1 Auspacken der Uhr 1.2 Speichern der Daten II - VORSTELLUNG DER CRISTALYS UHR III - INBETRIEBNAHME - INSTALLATION 3.1 Batterieuhren 3.2 Uhren mit externer Stromversorgung 3.3 Anschluß an ein Verteilungsnetz 3.4 Installation IV - UHRZEITEINSTELLUNG MENÜ...
  • Page 4 Inhoud NEDERLANDS I - EERSTE CONTROLE 1.1 Uitpakken van de klok 1.2 Bewaren van de gegevens II - VOORSTELLING VAN DE CRISTALYS-KLOK III - INGEBRUIKNAME - INSTALLATIE 3.1 Klok op batterijen 3.2 Klok op externe voeding 3.3 Aansluiten op een uur distributiesysteem 3.4 Installatie IV - MENU VOOR HET GELIJKZETTEN 4.1 Autonome klok...
  • Page 5: I - Vérification Initiale- Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS I - VÉRIFICATION INITIALE- CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir choisi une horloge BODET. Ce produit a été conçu avec soin pour votre satisfaction d’après les bases qualité ISO9001. Nous vous recommandons, de lire attentivement ce manuel avant de commencer à manipuler l’horloge.
  • Page 6: Sauvegarde Des Données

    II - PRÉSENTATION DE L’HORLOGE CRISTALYS L’horloge Cristalys 7 est une horloge pour l’intérieur. Pour les horloges à piles (type LR14), la durée de vie des piles est supérieure à 3 ans. Elle affiche les heures (en mode 12 h ou 24 h) les minutes et la date. Elle gère automatiquement les changements d’horaires été-hiver.
  • Page 7: Mise En Service - Installation

    III - MISE EN SERVICE - INSTALLATION 3.1 Horloge à piles Fig.: 3 Mise en place des piles Reset a. Retourner l’horloge sur une table. Pousser en face des 2 flèches le support mural pour declipser et retirer le support mural / cache Sel.
  • Page 8: Installation

    3.4 Installation Fig.: 2 Reset Sel. Vis de verrouillage antivol Mise en place du support de table (option) (Dans Les 2 encoches du support mural). ■ Choisir l’emplacement où sera installée l’horloge en s’assurant pour le modèle à radio synchronisation que la réception radio soit correcte. L’horloge réceptrice radio sera installée dans un endroit exempt de parasites électriques (tube cathodique, transformateur, ...).
  • Page 9: Horloge Indépendante Quartz Pile

    4.2 Horloge indépendante quartz pile Réglage de l’heure et de la date SELECT Le bouton [Sel] permet la sélection des menus et le bouton [+] permet de changer les valeurs de réglage. À chaque appui sur [Sel], l’option qui clignote est validée. Mise à...
  • Page 10: Horloge Radio Synchronisée Dhf

    4.4 Horloge radio synchronisée DHF Attention : à l’installation, pour que l’horloge se synchronise, il faut impérativement que l’horloge mère Sigma ou l’émetteur principal, soit en mode INIT. Les horloges radio synchronisées DHF se mettent à l’heure automatiquement. A la mise en place des piles, la réceptrice affiche INIT pendant 5 secondes puis elle affiche : 00:00.
  • Page 11: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Pour passer en mode Configuration, appuyer sur le bouton [Sel] puis en le maintenant enfoncé, presser [+] pendant plus de 3 secondes. 2. Menu 12/24. Presser sur [+] pour choisir entre le mode “12h” (affichage anglo-saxon des heures AM/PM de 1 h à 12 h.) ou le mode “24 h” (affichage de 0 h à...
  • Page 12 3h00 heure locale). Zone Europe de l’ouest “mode_eu-1” (Angleterre, Portugal, Irlande). Heure d’hiver vers l’été = dernier dimanche de mars à 1 h 00 UTC (soit 1h00 heure locale). Heure d’été vers l’hiver = dernier dimanche d’octobre à 1 h 00 UTC (soit 2h00 heure locale) Zone Europe de l’est “mode_east”...
  • Page 13 la zone horaire. La fonction GMT impose un décalage entre l’heure reçue en temps codé (message radio ou message AFNOR / Irig-B en mode “Loc”) et l’heure affichée. Valider cette option avec la touche [Sel]. Menu uniquement opérationnel pour les modèles radio en GMT. Le réglage du décalage s’effectue par pression sur [+].
  • Page 14: Principe De Mise À L'heure Pour Les Réceptrices

    Nota : pour les horloges indépendantes (sans synchronisation externe), le décalage horaire est inactif. L’heure est réglée uniquement par le menu mise à l’heure. Le changement horaire été/hiver ou hiver/été s’effectue à 2 h 00 heure locale le jour sélectionné. VI - PRINCIPE DE MISE À...
  • Page 15: Réceptrices Minute Ou ½ Minute 24V Parallèle

    En cas de perturbation ou d’absence de réception : En mode DHF, si la synchronisation n’est pas correcte au bout de 24 heures, le pictogramme horloge clignotera toutes les 5 secondes, l’affichage passe au noir avec les 2 points fixes. En mode DHFI, si la synchronisation n’est pas correcte au bout de 24 heures, l’horloge continue de fonctionner sur son quartz interne avec les 2 points fixes.
  • Page 16: Pays De Référence

    6.5 Annexe pour les décalages horaires. Choisir le pays de référence pour les changements d’heure été / hiver, ainsi que le décalage horaire, en fonction de la ville dont vous voulez afficher l’heure locale. VILLE Zone Pays de référence Décalage horaire / heure GMT USAP États-Unis / Canada...
  • Page 17: Vii- Menu Technicien

    VII- MENU TECHNICIEN L’accès au menu technicien s’effectue par l’intermédiaire des deux boutons [SELECT] et [+]. La touche [SELECT] est au-dessus de la touche [+]. Procéder en deux étapes. 1. Appuyer sur le bouton [SELECT], et [+] pour accéder au menu Configuration. Relâcher puis : 2.
  • Page 18 Si l’horloge est en mode COD, l’heure affichée est celle reçue de l’horloge mère. Si l’horloge est en mode LOC, l’heure affichée prend en comptes les décalages choisis dans le menu horaire de l’horloge Cristalys (décalage horaire et décalage saison). DHF : activation de la carte de synchronisation radio HF.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    VIII - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’horloge Cristalys 7 respecte la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE. Elle est destinée à un environnement résidentiel ou commercial. Elle est conforme aux normes européennes en vigueur. Alimentation : 2 piles type LR14 pour une durée de 3 à 4 ans ou alimentation très basse tension de 6V à...
  • Page 20: Que Faire Si

    IX - QUE FAIRE SI...? ...VÉRIFIER. Que faire si...? … Vérifier. ■ L’horloge affiche . ■ L’horloge détecte le seuil “pile basse”, le pictogramme représentant une pile vide s’affiche jusqu’à l’extinction complète de l’affichage (fin des piles). Remplacer les piles. La remise à...
  • Page 21 Que faire si...? … Vérifier. ■ Réceptrice minute ou ½ minute ■ Absence d’impulsion, vérifier l’horloge mère et le réseau. avec un affichage fixe de l’heure et les 2 points fixes. ■ Réceptrice AFNOR ou Irig-B ■ Absence de message horaire depuis plus de 24 H. Vérifier avec un affichage au noir, 2 l’horloge mère et le réseau.
  • Page 22: I - Vorweg - Überprüfung

    DEUTSCH I - VORWEG - ÜBERPRÜFUNG Wir danken Ihnen sehr, das Sie sich für eine BODET Uhr entschieden haben. Dieses Produkt ist dem Qualitätsstandard ISO9001 entsprechend für Ihre Zufriedenheit sorgfältig entwickelt worden. Wir empfehlen Ihnen dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, bevor Sie die Uhr bedienen.
  • Page 23: Speichern Der Daten

    Tagen bei Stromausfall durch die internen Akkus der Uhr. II - VORSTELLUNG DER CRISTALYS UHR Die Cristalys 7 Uhr ist eine Uhr mit Batterien (Typ LR14) für den Innenbereich. Die Lebensdauer der Batterien ist größer als 3 Jahre. Sie zeigt die Stunden (12 od 24 Modus), die Minuten und das Datum an. Sommer- Winterzeitumstellungen werden automatisch verwaltet.
  • Page 24: Inbetriebnahme - Installation

    III - INBETRIEBNAHME - INSTALLATION Abb.: 3 3.1 Batterieuhren Reset Batterien einsetzen a. Die Uhr auf den Tisch legen und umdrehen. Die 2 Pfeile gegenüber eindrücken, um den Sel. ALKALINE ALKALINE LR 14 Wandträger abzuklippen. LR 14 Den Wandträger / Batterieschutz an der Rückseite der Uhr abziehen.
  • Page 25: Installation

    3.4 Installation Abb.: 2 Reset Sel. Gegen Diebstahl Verriegelungsschraube Den Tischträger aufstellen (Option) (in den 2 Kerben des Wandträgers). ■ Den Wandträger mit den Dübeln und Schrauben befestigen. ■ Die Uhr auf ihren Träger klippen und sie mit der gegen Diebstahl Verriegelungsschraube blockieren (siehe fig.2).
  • Page 26: Uhrzeiteinstellung Menü

    IV - UHRZEITEINSTELLUNG MENÜ 4.1 Unabhängige Quarzuhr SELECT Einstellung der Uhrzeit und des Datums Mit Hilfe der Taste [Sel] können Sie in die verschiedenen Menüs erreichen. Die Taste [+] ermöglicht das Inkrementieren der Werte (Minuten, Stunden, Tage...) mit schnellem Ablauf bei längerem Druck. Bei jedem Druck auf die Taste [Sel] ist die blinkende Option bestätigt.
  • Page 27: Afnor/Impulse Empfängeruhren

    4.3 AFNOR/Impulse Empfängeruhren Die Empfängeruhren (AFNOR/Irig-B) stellen die Uhrzeit automatisch ein. Nach einem Reset oder Zeitänderung, suchen die Uhren AFNOR/Irig-B, während den ersten 20 Sekunden jede Minute, die Zeit bis sie sich synchronisiert haben. Die Zeiteinstellung der “Minute” oder “½ Minute” Empfängeruhren muß vom Netz bis zur Installation erfolgen. Anmerkung : Siehe das Kapitel “Technisches Menü”, Seite , für die Parametrierung der Zeitsynchronisation.
  • Page 28: Konfiguration Menü

    V - KONFIGURATION MENÜ Mit diesem Menü können Sie die verschiedenen Modi auswählen: 12/24, Eco, Anzeigetyp, Sommer-Winterzeitzone und Zeitunterschied. Um die Uhr zu programmieren, die Anzeigeoption weiter unten auswählen, und den Absatz “fortgeschrittene Funktionen”, Seite 28, nachsehen. Standardanzeige der Uhr. Anzeige der Uhr in 12 AM/PM Modus.
  • Page 29 Taste [+] drücken, um den Normal- oder Sparmodus auszuwählen. Der Sparmodus löscht die Anzeige der Uhrzeit zwischen 23:00 und 6:00 aus (Diese Dauer kann nicht eingestellt werden). Nur die 2 Punkte blinken auf. Sie sparen bis zu 20% der Leistung der Batterien. Durch einen Druck auf [Sel] bestätigen.
  • Page 30 Osteuropa “East_Modus” (Griechenland, Finnland, ...). W > S = Am letzten Sonntag von März um 1 Uhr UTC (um 3 Uhr Lokalzeit). S > W = Am letzten Sonntag von Oktober um 1 Uhr UTC (um 4 Uhr Lokalzeit). Osten vereinigten Staaten “Usae_Modus” (New York, Toronto, usw). W >...
  • Page 31: Uhrzeiteinstellungsprinzip

    1) Den Prg_Modus auswählen und die Taste [Sel] drücken : die Nummer des Monats blinkt auf. Die Taste [+] drücken, um den Monat zu wählen. 2) Die Taste [Sel] drücken : “Reihe”<?>t (von 1 bis 5 den Monaten entsprechend) (Reihe 5 zeigt immer die letzte Woche). Der “F”...
  • Page 32: Dhf Drahtlose Funkuhr

    Zwischen 2 Synchronisationen funktioniert die Zeitbasis normal weiter im Zusammenhang mit der internen Basis. Wenn die Uhr im COD4 Modus ist, entspricht die angebene Uhrzeit der empfangenen Zeit. Wenn die Uhr im LOC5 Modus ist, nimmt sie die im Menü ausgewählten Zeitverschiebungen zur Kenntnis (Zeitverschiebung, Winter- Sommerzeiten).
  • Page 33: Dcf Funkuhr

    Beim ½ Minuten Modus, wenn Sie einen Unterschied von 30 Sekunden haben, dann polen sie die Leitung um. In der Tat, je nach dem Anschluß, ist derselbe Impuls entweder positiv oder negativ und einer der gesendeten Minutenimpulse ist das Zeitzeichen (Sekunde null). Bei jedem Impuls erleuchtet das Piktogramm während einer ½...
  • Page 34: Vii- Techniker Menü

    VII- TECHNIKER MENÜ Um Zugang zum Techniker Menü zu haben, die zwei Tasten [SELECT] und [+] an der Rückseite der Uhr benutzen. Die Taste [SELECT] steht über die Taste [+]. Die zwei Schritte befolgen. 1. Auf den Knopf [SELECT] und gleichzeitig länger als 3 Sekunden auf [+] drücken, um zuerst das Konfigurationsmodus auszuwählen : 2.
  • Page 35 5. Die Taste [SELECT] drücken, um das Menü Test Anzeige zu halten. Die Anzeige aller Segmente der Uhr können Sie mit diesem Menü prüfen. Auf der Cristalys 7 Uhr ist es möglich mit der Taste [+] die Zeichentabelle durch zu blättern.
  • Page 36: Technische Daten

    VIII - TECHNISCHE DATEN Die Cristalys 7 Uhr entspricht der europäischen Richtlinie über die elektromagnetische Kompatibilität 89/336/EG. Sie ist für eine kommerzielle oder Wohnumgebung geeignet. Sie entspricht den europäischen Normen. Versorgung : 2 Batterien Typ LR14 für eine Dauer von 3 bis 4 Jahren oder mit Schwachstromversorgung von 6V bis 24V AC oder DC, 10 mA.
  • Page 37: Was Tun, Wenn

    IX - WAS TUN, WENN...? ...PRÜFEN. Was tun, wenn...? … Prüfen. ■ Die Uhr zeigt an . ■ Die Uhr erkennt, dass das Batterieniveau schwach ist. Das Piktogramm ,angezeigt. Dann blinkt es, bis die Anzeige komplett dunkel ist (Ende der Batterien). Die Batterien ersetzen.
  • Page 38 Was tun, wenn...? … Prüfen. ■ Ein oder ½ Min Impulsempfang ■ Keine Impulse, prüfen Sie die Hauptuhr und das Netz mit fester Zeitangabe und 2 festen schwarzen Punkten ■ AFNOR oder IRIG-B Empfang ■ Keine Zeitmeldungen seit mehr als 24 Stunden. Prüfen Sie mit schwarzer Anzeige, 2 festen die Hauptuhr und das Netz und die 24 H Punkten und das Piktogramm...
  • Page 39: I - Eerste Controle

    NEDERLANDS I - EERSTE CONTROLE Wij danken u dat u gekozen heeft voor een klok van BODET. Dit product werd met zorg ontworpen volgens de kwaliteitsnorm ISO9001, om u optimaal tevreden te stellen. Wij raden u aan deze handleiding aandachtig te lezen alvorens de klok in gebruik te stellen.
  • Page 40: Bewaren Van De Gegevens

    II - VOORSTELLING VAN DE CRISTALYS-KLOK De klok Cristalys 7 is een klok voor binnen, die werkt op batterijen (type LR14). De batterijen gaan langer dan 3 jaar mee. De klok toont het uur (in modus 12 u of 24 u), de minuten en de datum. Ze beheert automatisch de overgang van zomer- naar wintertijd en omgekeerd.
  • Page 41: Ingebruikname - Installatie

    III - INGEBRUIKNAME - INSTALLATIE Fig.: 3 3.1 Klok op batterijen Reset Plaatsen van de batterijen a. Draai de klok om op een tafel. Draai de anti-diefstalschroef los. Sel. Duw tegenover de 2 pijlen tegen de wandsteun ALKALINE ALKALINE LR 14 LR 14 om ze los te klikken.
  • Page 42: Installatie

    3.4 Installatie Fig.: 2 Reset Sel. Vergrendelschroef tegen diefstal. Aanbrengen van de tafelsteun (optie) (in de 2 gleuven van de wandsteun). ■ Bevestig de wandsteun met de meegeleverde pluggen en schroeven. ■ Klik de klok op de steun en zet ze vast met de meegeleverde anti-diefstalschroef (zie fig. 2). ■...
  • Page 43: Via Antenne Gesynchroniseerde Klok

    2. a Bevestig het uur door op [Sel] te drukken: de minuten knipperen. b Druk op [+] tot de gewenste minuut verschijnt. Om uw klok tot op de seconde gelijk te zetten, kiest u de lopende minuut + 1 en drukt u op [Sel] als de minuut rond is.
  • Page 44: Configuratiemenu

    aan te duiden. Het zoeken naar een synchronisatie-signaal is beperkt tot 4 uur. Indien binnen deze 4 uur geen signaal ontvangen wordt , verdwijnt de tijd en blijven enkel nog het dubbelpunt tussen uur en minuten zichtbaar. Door op 1 van de toetsen te drukken kan men dan de zoektocht naar een signaal terug opstarten.
  • Page 45 de stand “24 u” (weergave van 0u tot 23u59). Druk op [Sel] om te bevestigen. 3. Het menu Economie verschijnt (“Eco” of “nor”). Druk op [+] om de normale stand “nor” of de zuinige stand “Eco” te kiezen. In deze laatste stand zullen tussen 23 u en 6 u (tijdsduur die niet kan worden gewijzigd) enkel de 2 punten van de klok knipperen.
  • Page 46 Winter- naar zomertijd = laatste zondag van maart om 1u00 UTC (dit is 1u00 plaatselijke tijd). Zomer- naar wintertijd = laatste zondag van oktober om 1u00 UTC (dit is 2u00 plaatselijke tijd). Zone Oost-Europa “mode_east” (Griekenland, Finland, ...). Winter- naar zomertijd = laatste zondag van maart om 1u00 UTC (dit is 3u00 plaatselijke tijd).
  • Page 47 werkt deze instelling niet. De tijd wordt enkel ingesteld via het menu voor het gelijkzetten. Seizoenverandering programmeerbaar op “mode_prg” Via dit menu kunnen de data van de overgang zomer-/wintertijd worden geprogrammeerd. U kan eerst het begin van de zomerperiode (punten 1 tot 3) en vervolgens het begin van de winterperiode (punt 4 en volgende) bepalen : 1) Plaats u op de mode_prg en druk vervolgens op [Sel]: het nummer...
  • Page 48: Principe Van Gelijkzetten Van De Klok

    VI - PRINCIPE VAN GELIJKZETTEN VAN DE KLOK 6.1 Ontvangstklokken met module AFNOR 1. Bij de eerste inwerkingstelling wordt de tijd geïnitialiseerd op 00u00mn00ss op 01/01/2000. Na een inwerkingstelling, manuele wijziging van tijd, een reset of een herconfiguratie gaat de klok zich opnieuw synchroniseren;...
  • Page 49: Ontvangstklokken Minuut Of ½ Minuut 24V Parallel

    In DHFi-modus, wanneer de synchronisatie niet correct is na 24uur, zal de horloge blijven werken op zijn interne quartz, met de 2 vaste punten. Indien nodig ( bijv. verandering van zendkanaal , nieuwe installatie , ..) is het mogelijk om de klok terug in “initialisatie”-mode te configureren en dit via het technische menu.
  • Page 50 6.5 Bijlage voor de tijdsverschillen Kies het referentieland voor de overgangen zomer-/wintertijd en het tijdsverschil, afhankelijk van de stad waarvan u de plaatselijke tijd wil weergeven. STAD Zone Referentieland Tijdsverschil / GMT- tijd LOS ANGELES Verenigde Staten/Canada USAP MEXICO Verenigde Staten/Canada USAC CHICAGO Verenigde Staten/Canada...
  • Page 51: Menu Voor De Technicus

    VII - MENU VOOR DE TECHNICUS U krijgt toegang tot het menu voor de technicus via de twee drukknoppen [SELECT] en [+] op de achterzijde van de klok. De [SELECT]-toets bevindt zich boven de [+] toets. Ga te werk in twee stappen. 1.
  • Page 52 5. Druk op [SELECT] om het menu Displaytest te doen verschijnen. Met dit menu kan u nagaan of alle segmenten van de klok juist worden weergegeven. Op de klok Cristalys 7 kan u met de [+] toets de verschillende tekens over het display laten lopen.
  • Page 53: Technische Kenmerken

    VIII - TECHNISCHE KENMERKEN De klok Cristalys 7 voldoet aan de richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/ CEE. Ze wordt aangebracht in een woon- of winkelomgeving. Ze is in overeenstemming met de geldende Europese normen. Voeding: 2 batterijen type LR14 voor een duur van 3 tot 4 jaar.
  • Page 54: Wat Doen Als

    IX - WAT DOEN ALS...? ...CONTROLEREN. Wat doen als...? … Controleren. ■ De klok toont . ■ De klok stelt vast dat de batterijen bijna leeg zijn”, Het pictogram van een lege batterij blijft 5 dagen lang staan. Daarna knippert het tot het display helemaal uitgaat (batterijen leeg).
  • Page 55 Wat doen als...? … Controleren. ■ Slechte weergave van het jaar ■ De duizendsten dienen manueel te worden ingevoerd op op het netwerk IRIG-B. het netwerk IRIG-B. ■ Ontvangstklok minuut of ½ ■ Geen impulsen, controleer de moederklok en het netwerk. minuut met een stilstaande tijdsweergave en 2 stilstaande punten.

Ce manuel est également adapté pour:

605903 l

Table des Matières