SZ 4140.010/.020/.210/.220 (100 – 240 В AC/50 – 60 Гц)
RU
ВНИМАНИЕ:
Прибор и соединительный
кабель рассчитаны на напря-
жение от 100 до 240 В AC при
50 – 60 Гц. Если значения отли-
чаются от указанных – осо-
бенно, когда они завышены –
существует опасность получе-
ния травм и повреждения
прибора.
Соединительный кабель нео-
бходимо зафиксировать по
всей длине при помощи подхо-
дящих крепежных средств,
например: кабельных хомутов
SZ 2597.000.
S
OBS!
Apparaten och anslutningska-
beln är avsedd för spänningar
från 100 till 240 V AC vid 50 till
60 Hz. Avvikande – i synnerhet
högre – anslutningsvärden
medför risk för skador på
människa och maskin.
Anslutningsledningen skall vara
fixerad under hela processen
med hjälp av lämpliga fastsätt-
ningsanordningar, t.ex. bunt-
band SZ 2597.000.
8
GB
CAUTION:
The device and the connection
cable are designed for voltages
from 100 to 240 V AC at 50 to
60 Hz. Failure to observe the
specified connection data – par-
ticularly connection to a higher
voltage – may lead to serious
injury and/or may damage the
equipment.
The connection cable should be
secured with a suitable means of
attachment, such as cable ties
SZ 2597.000, along its entire
length.
I
ATTENZIONE:
L'apparecchio ed il cavo di
connessione sono impostati con
tensioni da 100 a 240 V AC e da
50 a 60 Hz. Con valori differenti
da questi – specialmente se più
elevati – vi è il rischio di causare
danni a persone o all'apparec-
chio.
Fissare su tutta la lunghezza
il cavo di connessione con
l'accessorio più adatto, ad
esempio le fascette serracavi
SZ 2597.000.
100 – 240 В AC
50 – 60 Гц
1)
только SZ 4140.010/.020
only SZ 4140.010/.020
F
ATTENTION :
L'appareil et le câble d'alimenta-
tion sont conçus pour des
tensions secteur de 100 à
240 V AC à 50 – 60 Hz.
En-dehors de cette plage d'utili-
sation, l'appareil peut subir
d'importantes détériorations et
provoquer des dommages aux
installations et aux personnes.
Le cordon d'alimentation doit
être fixé à l'aide de colliers nylon
SZ 2597.000 ou tout autre
moyen adapté.
E
ATENCIÓN:
El aparato y el cable de conexión
están preparados para ser
conectados a tensiones de 100
a 240 V c.a. 50 a 60 Hz. En caso
de conexión a valores diferentes
– sobretodo más elevados –
existe peligro para las personas
y para el propio aparato.
El cable de conexión debe
fijarse en todo su recorrido
con elementos de fijación
adecuados, por ej. con bridas
SZ 2597.000.
1.1
1.2
SZ 2597.000
Rittal pуководство по монтажу и эксплуатации компактный светильник
NL
VOORZICHTIG:
Het apparaat en de aansluit-
kabel zijn ontworpen voor span-
ningen van 100 tot 240 V AC bij
50 tot 60 Hz. Bij afwijkende –
met name hogere – aansluit-
waarden bestaat gevaar voor
persoonlijk letsel en beschadi-
ging van het apparaat.
De aansluitkabel dient over de
gehele lengte met geschikte
middelen, bijv. kabelbinders
SZ 2597.000, te worden vast-
gezet.
J
注意 :
器具と接続ケーブルは電圧 100 ~
240 V AC (50~60Hz) 用に設計され
ています。 異電圧、 特に過電圧に
なった場合は、 人体を傷つけたり
器具が破損する危険があります。
接続ケーブルは、 ケーブルタイ
SZ 2597.000 などの固定用部品
で、 固定してご使用ください。
1)
r > 9 мм
2.1
1)
2.2