Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Elektro-Schiffsmodell
„Wavebreaker" RtR
 Electric Ship Model
„Wavebreaker" RtR
 Modèle réduit électrique de bateau
« Wavebreaker » RtR
 Elektrisch modelship
„Wavebreaker" RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 51 01
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 18
Page 19 - 35
Page 36 - 52
Pagina 53 - 69
Version 12/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Sea Wavebreaker

  • Page 1  Elektro-Schiffsmodell „Wavebreaker“ RtR  Electric Ship Model „Wavebreaker“ RtR  Modèle réduit électrique de bateau « Wavebreaker » RtR  Elektrisch modelship „Wavebreaker“ RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 51 01  Bedienungsanleitung Seite 2 - 18 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Lieferumfang ................................ 5 Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ............................... 6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme .........................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes Schiffsmodell, das mit Hilfe einer Fernsteueran- lage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Freien ausgelegt und darf nur in Süßwasser eingesetzt werden.
  • Page 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Aus fototechnischen Gründen ist das Modell in dieser Bedienungsanleitung ohne Dekor abgebildet. Hauptkomponenten: 1 Schiffsrumpf mit Kabinenhaube 2 Fernsteuersender 3 Fahrakku 4 Ladegerät 5 Antennenröhrchen 6 Ersatz-Schiffsschrauben...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Bei 2,4 GHz Fernsteueranlagen müssen Sie immer prüfen, ob der zeitgleiche Betrieb von zwei oder mehr Fernsteuerungen in unmittelbarer Nähe zueinander störungsfrei möglich ist.
  • Page 8 • Zielen Sie nie mit der Antenne des Senders direkt auf das Modell. Dadurch wir die Sendersignalübertragung zum Modell deutlich verschlechtert. • Sowohl Motoren, Fahrtregler als auch Fahrakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Fahrakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzakku erneut starten.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

     7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 10: Vorbereitungen Zur Inbetriebnahme

     8. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Das Schiffsmodell „Wavebreaker“ wird betriebsfertig ausgeliefert. Zur Inbetriebnahme sind nur noch wenige Handgrif- fe zu erledigen. Bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Abschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen.
  • Page 11: Montage Der Empfangsantenne

    b) Montage der Empfangsantenne Die Empfangsantenne wird in Fahrtrichtung gesehen hinten rechts aus dem Bootsrumpf heraus geführt und mit ei- nem Antennenröhrchen nach oben geführt. • Drehen Sie die drei Arretierungshebel in die Stellung „OPEN“ (Bild 3, Pos 1) und heben die Kabinenhaube ab.
  • Page 12: Überprüfung Der Schiffsschrauben

    c) Überprüfung der Schiffsschrauben Prüfen Sie die Schiffsschrauben und deren Kontermuttern vor jeder Fahrt auf festen Sitz und auf Beschädigungen. Beschädigte Schiffsschrauben müssen vor der Ausfahrt ausgewechselt werden. Bei Missachtung kann es vorkom- men, dass sich die Schiffsschrauben im Betrieb ungewollt lösen oder auseinanderbrechen. Hierbei besteht die Gefahr weiterer Schäden an Ihrem Modell.
  • Page 13: Überprüfung Der Steuerfunktionen

    c) Überprüfung der Steuerfunktionen Nach dem Sie den Sender eingeschaltet und den Akku an die Steuerelektronik des Modells angeschlossen haben, ist Ihr Modell betriebsbereit. Schieben Sie nun den Schalter (Bild 5, Pos. 1) in Stellung „ON“. Die LED neben dem Schalter leuchtet.
  • Page 14: Die Erste Ausfahrt

    e) Die erste Ausfahrt Die Steuerelektronik erlaubt nur eine Vorwärtsfahrt des Modells. Berücksichtigen Sie bei Ihren Fahr- manövern, dass Sie nicht wie z.B. einem Automodell über einen Rückwärtsgang verfügen. Der Fahrbetrieb ist nur mit einer aufgesetzten und verriegelten Kabinenhaube (die drei Arretierhebel stehen auf „LOCK“) zulässig.
  • Page 15: Eintrimmen Des Modells

    f) Eintrimmen des Modells Bei Neutralstellung des Gas-Hebels (Bild 6, Pos. 1) müssen beide Motoren ausgeschaltet sein. Drehen Sie an dem Trimmregler für die Gas- steuerung so lange, bis beide Motoren stehen und auch nicht brummen. Beachten Sie hierzu auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Fernsteuerung.
  • Page 16: Wechsel Der Schiffsschrauben

     Wechsel der Schiffsschrauben Im Lieferumfang befinden sich jeweils eine links- drehende und eine rechtsdrehende Ersatz- Schiffsschraube. Beachten Sie vor einem Wechsel die in Bild 7, Pos. 1 gezeigten unterschiedlichen Blattformen der Schiffsschrauben. Zum Wechseln der Schiffsschrauben gehen Sie wie folgt vor: Bild 7 •...
  • Page 17: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Antrieb und die Steuerfunktionen der Elektronik an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
  • Page 18: Technische Daten Des Fahrzeugs

     Technische Daten des Fahrzeugs Modell: Länge (gesamt) ........ca. 640 mm Länge (Bootsrumpf) ........ca. 610 mm Breite ............ca. 210 mm Höhe ............ca. 110 mm Gewicht fahrfertig ........ca. 1000 g Steuerung ..........2 Kanäle (vorwärts, links/rechts) Antrieb: Eingangsspannung Steuerelektronik ..
  • Page 19  Table of Contents  Page Introduction ................................ 20 Intended Use ..............................21 Product Description ............................21 Explanation of Symbols ............................. 21 Scope of Delivery .............................. 22 Safety Information ............................. 23 a) General Information ............................ 23 b) Before Commissioning ..........................24 c) During Operation ............................
  • Page 20: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 21: Intended Use

     2. Intended Use This product is an electrically powered model ship with wireless radio control through a remote control system. The mode is designed for outdoor use and must only be used in fresh water. The remote control and drive components must not get damp or wet. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
  • Page 22: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery Before you start assembly, check the parts for the scope of delivery of your model. For photo-technical reasons, the model is displayed without decoration in these operating instructions. Main components: 1 Ship’s body with cabin hood 2 Remote control transmitter 3 Drive battery 4 Battery charger...
  • Page 23: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 24: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Make sure that no other models are operated on the same channel (transmitter frequency) within the range of the remote control. Otherwise, you will lose control of the remote-controlled models! For 2.4 GHz remote control systems, always check that concurrent operation of two or more remote control systems in direct proximity is possible without interferences.
  • Page 25 • Never point the aerial of the transmitter directly onto the model. This significantly impairs signal transmission to the model. • Motor, drive controller and drive battery may heat up during operation of the model. For this reason, wait for 5 to 10 minutes before recharging or replacing the drive battery.
  • Page 26: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
  • Page 27: Preparations For Commissioning

     8. Preparations for Commissioning The model ship “Wavebreaker” is delivered ready for operation. Only a few steps are required for commissioning. Before taking the model into operation, read each section carefully. The stages are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the steps described in the different sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to observe.
  • Page 28: Installing The Receiver Aerial

    b) Installing the Receiver Aerial The receiver aerial is brought out from the rear right of the boat body in driving direction and guided upwards with an aerial tube. • Turn the three locking levers to the “OPEN” position (figure 3, item 1) and lift off the canopy. The canopy has small latches in the area of the arresting levers for this (figure 3, item 2) to facilitate lifting off.
  • Page 29: Inspecting The Ship's Propellers

    c) Inspecting the Ship’s Propellers Check the ship’s propellers and their counter-nuts for tight fit and damage before any operation. Damaged ship’s propellers must be replaced before operation. If this is not observed, the ship’s propellers may come loose or break apart unintended in operation.
  • Page 30: Inspecting The Control Functions

    c) Inspecting the Control Functions After switching on the transmitter and connecting the rechargeable battery to your model’s control electronics, your model is ready for operation. Now push the switch (figure 5, item 1) into the “ON” position. The LED next to the switch lights up.
  • Page 31: The First Trip

    e) The First Trip The control electronics only permit the model to drive forwards. When manoeuvring, observe that you do not have a reverse gear as in a car model, for example. Operation is only permissible with the canopy put on and latched (the three arresting levers are set to “LOCK”). Otherwise, splashing water may enter the boat and destroy the remote control and drive parts.
  • Page 32: Trimming In The Model

    f) Trimming in the Model When the throttle lever is in the neutral position (figure 6, item 1), both motors must be off. Turn the trim controller for throttle control until both motors have stopped and do not hum. Also observe the operating instructions for the remote control system.
  • Page 33: Replacing The Ship's Propellers

     Replacing the Ship’s Propellers The delivery includes a left-turning and a right- turning replacement ship’s propeller each. Before replacement, observe the different propeller shapes of the ship’s propellers as shown in figure 7, item 1. Proceed as follows to replace the ship’s propellers: Figure 7 •...
  • Page 34: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Regularly check the drive and control functions of the electronics at your model. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The outside of the model should only be cleaned with a soft, moistened cloth. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
  • Page 35: Technical Data Of The Vehicle

     Technical Data of the Vehicle Model: Length (total) ..........approx. 640 mm Length (boat’s body) ......... approx. 610 mm Width ............approx. 210 mm Height ............approx. 110 mm Weight ready to run ........approx. 1000 g Control ............2 channels (forward, left/right) Drive: Input voltage control electronics ....
  • Page 36  Table des matières  Page Introduction ................................ 37 Utilisation conforme ............................38 Description du produit ............................38 Explication des symboles ..........................38 Étendue de la livraison ............................39 Consignes de sécurité ............................40 a) Généralités ..............................40 b) Avant la mise en service ..........................41 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Page 37: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 38: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de bateau à entraînement électrique. Il se pilote à l’aide d’une télécommande sans fil. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en plein air en eau douce. Les composants de la télécommande et de l’entraînement ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillés. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Page 39: Étendue De La Livraison

     5. Étendue de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle à l’aide de la liste des pièces. Pour des raisons liées à la prise de vue, le modèle réduit est représenté sans décor dans le présent mode d’emploi. Composants principaux : 1 Coque avec verrière de cabine 2 Émetteur de la télécommande...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Assurez-vous qu’aucun autre modèle réduit ne fonctionne sur le même canal de la télécommande (fréquence émise) dans le champ de portée de la télécommande. Vous risqueriez sinon de perdre le contrôle du modèle réduit télécommandé...
  • Page 42 • Ne pilotez jamais directement vers les personnes ou animaux qui nagent dans l’eau. • Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement sur le modèle réduit. Cela altère considérablement la transmission des signaux de l’émetteur vers le modèle réduit. • Les moteurs, le régulateur de vitesse tout comme la batterie de conduite peuvent chauffer durant le fonctionnement du modèle réduit.
  • Page 43: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 44: Préparatifs Pour La Mise En Service

     8. Préparatifs pour la mise en service Le modèle réduit de bateau « Wavebreaker » est fourni prêt à l’emploi. Quelques gestes suffisent pour le mettre en service. Avant de mettre en service le modèle réduit, lisez d’abord tranquillement les différentes sections. Pour une meilleure compréhension, une illustration accompagne et décrit chaque section.
  • Page 45: Montage De L'antenne Du Récepteur

    b) Montage de l’antenne du récepteur Vue dans le sens de marche, l’antenne du récepteur sort du côté droit de la coque du bateau et le tube d’antenne pointe vers le haut. • Tournez les trois leviers de blocage en position «...
  • Page 46: Contrôle Des Hélices De Propulsion

    c) Contrôle des hélices de propulsion Avant chaque sortie, assurez-vous que les hélices de propulsion et leurs contre-écrous soient correctement fixés et qu’ils ne soient pas endommagés. Les hélices de propulsion endommagées doivent être remplacées avant toute sortie. En cas de non-respect, il peut arriver que les hélices de propulsion se détachent ou se cassent accidentellement durant la marche.
  • Page 47: Contrôle Des Fonctions De Pilotage

    c) Contrôle des fonctions de pilotage Après avoir allumé l’émetteur et raccordé la batterie à l’électronique de commande du modèle réduit, votre modèle réduit est opérationnel. Actionnez maintenant l’interrupteur (figure 5, n°1) en position « ON ». La DEL à côté de l’interrupteur s’allume.
  • Page 48: La Première Sortie

    e) La première sortie L’électronique de commande permet uniquement d’effectuer une marche avant avec le modèle réduit. Lorsque vous manœuvrez le modèle réduit, n’oubliez pas qu’il n’est pas équipé d’une marche arrière comme par ex. un modèle réduit de voiture. La mise en marche est uniquement autorisée à...
  • Page 49: Équilibrage Du Modèle Réduit

    f) Équilibrage du modèle réduit Lorsque le levier d’accélération se trouve en position neutre (figure 6, n° 1), les deux moteurs doivent être arrêtés. Tournez le régulateur de compensation pour la commande de l’accélérateur jusqu’à ce que les deux moteurs s’arrêtent et ne ronflent plus. À ce propos, observez également les indications dans le mode d’emploi de la télécommande.
  • Page 50: Remplacement Des Hélices De Propulsion

     Remplacement des hélices de propulsion Une hélice de propulsion de rechange à rotation vers la gauche et une hélice à rotation vers la droite sont fournies avec le modèle réduit. Avant de remplacer une hélice, observez les différentes formes des pales des hélices de propulsion représentées sur la figure 7, n°...
  • Page 51: Maintenance Et Entretien

     Maintenance et entretien Contrôlez régulièrement l’entraînement et les fonctions de pilotage de l’électronique de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, ceux-ci pourraient endommager les surfaces du produit.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

     Caractéristiques techniques du véhicule Modèle réduit : Longueur (totale) ............env. 640 mm Longueur (coque du bateau) ........env. 610 mm Largeur ................ env. 210 mm Hauteur ................ env. 110 mm Poids prêt à l’emploi ............ env. 1 000 g Commande ..............
  • Page 53  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................54 Voorgeschreven gebruik ............................ 55 Productbeschrijving ............................55 Verklaring van de symbolen ..........................55 Leveringsomvang .............................. 56 Veiligheidsvoorschriften ............................. 57 a) Algemeen ..............................57 b) Voor de ingebruikname ..........................58 c) Tijdens het gebruik ............................58 Tips voor batterijen en accu´s ...........................
  • Page 54: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 55: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een door een elektrisch aangedreven modelschip, dat met behulp van een afstandsbediening, radio- grafisch bestuurd wordt. Het model is geschikt voor buitenshuis gebruik en mag uitsluitend in zoetwater worden gebruikt. De afstandsbedienings- en aandrijvingscomponenten mogen niet vochtig of nat worden. Het product is geen speelgoed.
  • Page 56: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Omwille van fototechnische redenen is het model in deze gebruiksaanwijzing zonder decor afgebeeld. Hoofdcomponenten: 1 Scheepsromp met cabinekap 2 Afstandsbediening 3 Vaaraccu 4 Laadapparaat...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 58: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Anders kunt u de controle over uw op afstand bediende modellen verliezen! Bij 2,4 GHz afstandsbedieningsapparaten moet u altijd controleren, of het gelijktijdig gebruik van twee of meer afstandsbedieningen in elkaars onmiddellijke omgeving storingsvrij mogelijk is.
  • Page 59 • Richt de antenne van de zender nooit direct op het model. Daardoor wordt de signaaloverdracht naar het model duidelijk slechter. • Zowel motoren, vaarregelaar als vaaraccu kunnen tijdens de werking van het model opwarmen. Pauzeer daarom 5 - 10 minuten voordat u de vaaraccu weer oplaadt of voordat u met een reserve-accu opnieuw start. De aandrijfmotoren moeten zijn afgekoeld tot de omgevingstemperatuur.
  • Page 60: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     7. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 61: Voorbereidingen Voor De Ingebruikname

     8. Voorbereidingen voor de ingebruikname Het modelschip “Wavebreaker” wordt bedrijfsklaar geleverd. Voor de ingebruikname moeten slechts enkele handelingen worden gesteld. Voordat u het model in gebruik neemt, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die het beschreven onderdeel weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast.
  • Page 62: Montage Van De Ontvangstantenne

    b) Montage van ontvangstantenne De ontvangstantenne wordt vanaf de rijrichting gezien achteraan rechts uit de scheepsromp naar buiten gebracht en met een antennebuisje naar boven geleid. • Draai de drie vergrendelhendels in de stand “OPEN” (afbeelding 3, pos. 1) en hef de cabinekap op.
  • Page 63: Controle Van De Scheepsschroeven

    c) Controle van de scheepsschroeven Controleer de scheepsschroeven en hun contramoeren voor elke vaart op hun vaste zitting en beschadigingen. Beschadigde scheepsschroeven moeten voor het uitvaren worden vervangen. Indien u dit niet in acht neemt, kan het gebeuren dat de scheepsschroeven tijdens de werking ongewild loskomen of breken. Hierbij bestaat het gevaar voor verdere schade aan uw model.
  • Page 64: Controle Van De Besturingsfuncties

    c) Controle van de besturingsfuncties Nadat u de zender hebt ingeschakeld en de accu aan de besturingselektronica van het model hebt aangesloten, is uw model bedrijfsklaar. Schuif de schakelaar (afbeelding 5, pos. 1) nu in de stand “ON”. De LED naast de schakelaar brandt.
  • Page 65: De Eerste Vaart

    e) De eerste vaart De besturingselektronica laat alleen toe dat het model vooruit vaart. Houd bij uw vaarmaneuvers ook rekening met het feit dat u, anders dan in vb. een modelauto, niet over een achteruitrijfunctie beschikt. Het varen is uitsluitend toegestaan met een gemonteerde en vergrendelde cabinekap (de drie vergrendelhendels staan op “LOCK”).
  • Page 66: Model Trimmen

    f) Model trimmen Bij de neutrale stand van de gashendel (afbeelding 6, pos. 1) moeten beide motoren uitgeschakeld zijn. Draai zo lang aan de trimregelaar voor de gasbesturing tot beide motoren staan en ook niet zoemen. Raadpleeg hiervoor ook de voorschriften in de handleiding van de afstandsbesturing.
  • Page 67: Scheepsschroeven Vervangen

     Scheepsschroeven vervangen Er is telkens een links- en rechtsdraaiende reservescheepsschroef in de leveringsomvang inbegrepen. Let voor een wissel op de in afbeelding 7, pos. 1 getoonde verschillende bladvormen van de scheepsschroeven. Om de scheepsschroeven te vervangen, gaat u als volgt te werk: Afb.
  • Page 68: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de aandrijving en stuurfuncties van de elektronica van uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van de model uitsluitend met een zachte, licht vochtige doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Page 69: Technische Gegevens Van Het Voertuig

     Technische gegevens van het voertuig Model: Lengte (totaal) .......... ca. 640 mm Lengte (scheepsromp) ......ca. 610 mm Breedte ............. ca. 210 mm Hoogte ............ca. 110 mm Gewicht rijvaardig ........ca. 1.000 g Besturing ..........2-kanaals (vooruit, links/rechts) Aandrijving: Ingangsspanning besturingselektronica ..
  • Page 72: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

27 51 01

Table des Matières