IKA RH basic IKA RH digital Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d‘emploi Руководство пользователя 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Indicationes de seguridad Biztonsági utasitások Veiligheidsinstructies Varnostna opozorila Norme di sicurezza Bezpečnostné pokyny Säkerhetsanvisningar Ohutusjuhised Sikkerhedshenvisninger Drošības norādes Sikkerhetsanvisninger Nurodymai dėl saugumo Turvallisuusohjeet Инструкции...
Fehlercodes (RH digital) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie Inbetriebnahme sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus - Beheizbarer Magnetrührer RH basic oder RH digital • Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf. ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf...
Sicherheittemperaturbegrenzung. Werkseinstellung: 360 °C. • Stellen Sie mit dem Drehknopf (C) [RH basic] bzw. mit der Taste Montage des Stativstabes (H oder I) [RH digital] die Solltemperatur auf die gewünschte Sicherheitstemperatur (”Safe Temp”) ein und warten Sie, bis diese erreicht ist, LED Heizung (F) erlischt.
Test Sicherheitskreis fehlgeschlagen - Gerät ausschalten und nach ca 1 Minute wieder einschalten. Intended use Error Codes (RH digital) Bei erneuter Fehleranzeige den IKA Service kontaktieren. Commissioning Technical data - Sicherheitstemperaturgrenze höher einstellen. Oberflächentemperatur (Temperatur des Re- Heizung aus - Gerät ausschalten, bis die Oberflächentemperatur der Aufstellplatte gelfühlers): der Aufstellplatte ist höher als...
There may be a risk from: Attention - Magnetism! - splashing and evaporation of liquids, In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local ATTENTION - ejection of parts, Effects of the magnetic field have to be ta- dealer.
Page 7
(B) to the clockwise stop. right hand side. lower than the safe temperature limit. • Use the temperature rotary knob (C) [RH basic] or with the Factory setting: about 360 °C. button (H or I) [RH digital] to set the target temperature to After the device has been switched on using the main switch (A) the “power“...
For repair, please request the “Safety Declaration (Decontami- For cleaning disconnect the mains plug! Power consumption nation Certificate)” from IKA or use the download printout of it Use only cleaning agents which have been approved by IKA to Setting resolution (digital/basic) 50/Scale from IKA website at www.ika.com.
Montage de la tige de statif Déballage Entretien et nettoyage En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant Utilisation conforme Messages d‘erreurs (RH digital) dans le cadre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
- Déballez l‘appareil avec précautiopn - Agitateur magnétique RH basic ou RH digital la classification périodique des éléments à des températures su- • Laissez la notice à portée de tous.
Montage de la tige de statif en butée droite. température limite de sécurite´défi ne. • Avec le bouton rotatif (C) [RH basic] ou avec le bouton (H ou I) Réglage d‘usine: env. 360 °C [RH digital] réglez la température de consigne sur la température Note: •...
Échec au test circuit de sécurité - Eteignez et rallumez-le au bout d‘environ 1 minute. Техническое обслуживание и чистка Снятие упаковки Lorsque le défaut est indiqué encore une fois, s‘il vous plaît contactez IKA ® Service. Использование по назначению Сообщения об ошибках (RH digital) - Régler la température limite de sécurité...
Page 13
применяемые на рабочем месте. Экспериментальные процедуры • Розетка электрической сети должна иметь заземляющий контакт. В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направ- Используйте средства индивидуальной Внимание – электромагнитное излучение! ляйте региональным дилерам. Вы также можете отправить машину непосредственно на наше предприятие с до- ВНИМАНИЕ...
винт „Safe Temp“(B) до правого упора. возможно повреждение прибора. температуры. • При помощи ручки регулировки (C) [RH basic] или кнопку (H Прибор включается и выключается на его правой стороне при или I) [RH digital] чтобы установите заданную температуру на Заводская установка: 360 °С...
и удаления опасных веществ. статистически закономерной частотой. Класс защиты Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в Категория перенапряжения компании IKA или загрузите его с сайта IKA www.ika.com и Очистка Уровень загрязнения распечатайте. Максимальная высота над уровнем моря макс. 2000 Перед очисткой извлеките штепсельную вилку от розетки.
Page 23
목차 품질보증 페이지 IKA 품질보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월 입니다. 보증기간 동안의 기기문제 발생시 가까운 IKA 의 한국지사 및 대리점에게 연락을 부탁 드립니다. 목차 교반 제어 요소 안전 한계온도 설정 마모된 부품에 대해서는 품질보증에 포함되지 않을 뿐 아니라, 본 사용 설명서 상의 지침 및 설명에 따라 수행되지 않았거나...
300 ℃ - 400 ℃ 의 온도에서 주요 시스템 그룹 2 및 3 에 - 주의하여 장치를 해체 하십시오. - 가열용 자석 교반기 RH basic 과 RH digital • 모든 사람이 이용할 수 있는 장소에 사용 설명서를 보관 하 속하는 금속의 미세 분말과 접촉하여 발생합니다. 다만 불...
Page 25
유지됩니다. 가열 판에는 두 개의 온도 감지기가 장착되어 단추 (I) 또는 (H)를 누르면 섭씨 5℃ 도씩 증가하며, 50℃ 있습니다. - 예비 부품의 위치 번호 및 설명, www.ika.com 참조, 에서 320℃ 까지의 범위 내에서 설정됩니다. 현재 온도 설정이 세척 전에 주전원 콘센트에서 장치를 분리하십시오.
Los procedimientos experimentales pondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de accidentes. 고장이 다시 나타날 때는 I IKA 의 아프터 서비스 부서에 연락하십시오 Lleve siempre el equipo de protección que • La toma de corriente debe disponer de una conexión a tierra (es - 보다...
(min. 800 mm). • De minimumafstanden aanhouden tussen apparaten, en tussen un apposito sfi atatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA. Bewerk uitsluitend media waarbij de door het apparaat en de wand boven de opbouw (min. 800 mm).
• Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede beholde- Bearbeta endast medier som tål den ener- FARA re under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA, hvis De har spørgsmål. gitillförsel som bearbetningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan Der må...
• Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere under Laitteella saa käsitellä ainoastaan sellaisia VAARA et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med IKA. materiaaleja, joissa käsittelyn aiheuttama Bearbeid kun medier som tåler energien energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee FARE som påføres under bearbeidingen.
• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria. - tamanhos de recipiente errados, mesmo parcialmente, porque provoca sobreaquecimento. z odpowiednim odciągiem. W razie pytań prosimy o kontakt z fi rmą IKA. - nível de enchimento do meio excessivamente alto, • Płytę roboczą należy utrzymywać w czystości.
Pokud byste měli jakékoli • Figyeljen a minimális távolságra a készülékek között, a készülék zívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a IKA céghez. • Dbejte na čistou instalační desku. dotazy, obraťte se laskavě na fi rmu IKA.
• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod a s vhodnou odsávacou ventiláciou. S prípadnymi otázkami sa obra- prehriatie. primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z IKA. cajte na IKA. • Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo Obdelujte le medije, pri katerih obdelava Pracujte výhradne s médiami, u ktorých...
• Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos ar • Novietošanas virsmai jābūt tīrai. Kasutage ainult selliseid vahendeid, mille piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie IKA. • Starp ierīcēm, starp ierīci un sienu un virs instalācijas ievērojiet puhul töötlemisest tin-gitud energia and- minimālo attālumu (min.
• Обработвайте болестотворните материали само в затворени съдове и • Внимавайте плочата за поставяне да е чиста. Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към IKA. • Спазвайте минималните разстояния между отделните PAVOJUS plakant neišsiskirtų energija. Tai galioja ir уреди, между...
και τοίχου, καθώς και επάνω από τη διάταξη (ελάχ. 800 mm). κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθ νεστε στην εταιρεία IKA. • De asemenea, placa de aşezare se poate încălzi şi atunci când Επεξεργάζεστε αποκλειστικά υλικά για τα οποία...
Page 37
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.