Incubateurs à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection forcée (59 pages)
Enceintes climatiques pour des conditions variables, à régulation programmable / enceintes climatiques pour des conditions variables à basses températures, à régulation programmable (177 pages)
Table des matières SECURITE ......................5 Qualification du personnel........................5 Mode d’emploi ............................. 5 Remarques d'ordre juridique ....................... 5 1.3.1 IP / Propriété intellectuelle ......................6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.4.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.4.2 Symbole de danger ........................7 1.4.3 Pictogrammes ...........................
Page 3
11. THERMOSTATS DE SECURITE ................36 11.1 Sécurité de surchauffe (classe 1) ..................... 36 11.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1 .............. 36 11.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité ................37 11.2.2 Réglage de la valeur du régulateur de sécurité ..............37 11.2.3 Messages et procédé...
Page 4
24.2 Intervalles de maintenance, service après-vente................62 24.3 Rappel de service ..........................62 24.4 Dépannage / recherche d'erreurs simple ..................63 24.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................64 25. ELIMINATION ....................... 65 25.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 65 25.2 Mise hors service ..........................
Le cas échéant, ce mode d'emploi sera complété et mis à jour. Utilisez toujours sa version la plus récente. En cas de doute, demandez à la ligne d'assistance SAV de BINDER si le présent mode d'emploi est tou- jours en vigueur et d'actualité.
établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables et les Conditions Générales, et aux dispositions légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
1.4.2 Symbole de danger L’utilisation du symbole de danger sert à avertir des blessures. Respectez toutes les consignes marquées de ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. 1.4.3 Pictogrammes Signaux de danger Atmosphères explosives Danger de renverse- Danger électrique Surfaces chaudes ment Substances nocives...
Figure 1: Position des signes au front de l’appareil (KB ECO-UL) Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 12/2021 page 8/85...
émises par l’association professionnelle allemande) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
Page 11
L’appareil ne doit pas être installé ou opéré dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion en raison de poussières combustibles ou de mélanges explosifs à proximité de l'appareil. Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅...
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les com- posants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances.
AVERTISSEMENT Danger d’empoisonnement et d’infection par pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante ou radioactive. Dommages à la santé. Protégez l’intérieur de l’appareil contre la contamination par des matières toxiques, in- fectieuses ou radioactives. ...
• Pose de pièces de rechange et utilisation d'accessoires et d'équipement non spécifiés et non autorisés par le fabricant • Installation, mise en service, utilisation, maintenance ou réparation de l'appareil sans instructions d'uti- lisation et de service • Court-circuit ou modification des dispositifs de sécurité, utilisation de l'appareil sans les dispositifs de sécurité...
électriques • Réalisation de travaux de réparation par du personnel non formé/ insuffisamment qualifié • Réparations inadéquates et non conformes aux normes de qualité prédéfinies par BINDER • Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces BINDER originales • Contrôle de sécurité électrique non effectué après des travaux de réparation 1.11 Instructions d’utilisation et de service...
• Contrôle d’excès de température L’appareil dispose d’un affichage de la température lisible depuis l’extérieur. L’appareil est équipé d‘un régulateur de sécurité additionnel (limiteur de température classe 3.1 selon DIN 12880 :2007). Lorsque la température est dépassée, un signal optique et un signal sonore se dé- clenchent.
Ethernet permettant la communication et la programmation via l'ordinateur et d’une interface USB. En outre, le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER facile à utiliser permet de relier en réseau jusqu'à 100 appareils et de connecter un PC pour leur surveillance ainsi que pour l'enregistrement et la représentation de données de température.
Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
∅ NE PAS poser l’élévateur à fourche du côté latéral. • Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages de transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
Page 21
L’appareil ne doit pas être installée et opérée dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion en raison de poussières combustibles ou de mélanges explosifs à proximité de l'appareil Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅...
Installation de l’appareil et connexions Bac collecteur de condensé De l’eau de condensé émergeant est collectée dans un bac collecteur de condensé attaché à l'appareil. nécessaire, le bac collecteur de condensé peut être enlevé et vidé à tout moment. Dans des conditions de fonctionnement normales (par exemple incubation de 100 boîtes de Pétri à 25 °C) il y a si peu de condensat qu'il s'évapore dans le bac collecteur de condensé...
électrique de l'appareil et de l'installation domes- tique sont correctement connectés. • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER selon la spécification ci-dessus. Appareils UL : Utilisez uniquement un cordon d'alimentation homologué UL (catégorie UL ELBZ), SJT 3x14 AWG (2,08 mm²) ;...
» par les touches du régulateur ou graphiquement par l’ordinateur à moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Manage- ment Software (option) spécialement développé par BINDER. Le régulateur offre des divers messages informatives et d’alarmes avec signal visuel et sonore. Tous les réglages du régulateur restent valides jusqu’au prochain changement manuel.
• Admin: Le mot de passe permet l‘accès aux fonctions étendues du régulateur et aux réglages. Réglage d’usine: 00 01. • Service: Le mot de passe permet l‘accès à toutes les fonctions du régulateur (pour S.A.V. BINDER uniquement). Dès qu’un mot de passe est attribué, accès aux fonctions du régulateur correspondantes est bloqué et revient disponible encore uniquement après l’introduction du mot de passe.
Menu Niveau d’autorisation requis Fonctions Service « Service » • Réglages de configuration (pour S.A.V. BINDER uni- quement) • Modification du mot de passe pour « User » et « Ad- min » Export: Chaque utilisateur • Exporter les données de configuration, de l’enregistreur et de service Import: «...
Réglage de la valeur de consigne de température Niveau d’autorisation requis: « User ». Domaine d’entrée Domaine de réglage Température -10 °C à 70 °C. 20 ºC en dessous de la température ambiante jusqu’à 70 ºC Avec le mode du régulateur de sécurité « Valeur limite », le régulateur de sécurité doit être adapté...
Régulateur de sécurité Les réglages du régulateur de sécurité restent en vigueur. A noter qu'avec le mode de régulateur de sécu- rité « Offset », la commutation automatique peut déclencher une alarme du régulateur de sécurité. Réglage recommandé : mode de régulateur de sécurité « Limite » supérieure à la plus élevée des deux valeurs de consigne.
Page 29
Réglage de la date: jour Le réglage actuel clignote. Entrer le jour désiré avec les touches flèches. Confirmez l’entrée avec la touche OK. Date <ON> Réglage de la date: mois Le réglage actuel clignote. Entrer le mois désiré avec les touches flèches.
Avec la touche flèche vers le bas, vous arrivez à l'entrée de l’heure de désactivation de la valeur de consigne alternative. Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de l‘heure: heures Le réglage actuel clignote. Entrer l’heure et les minutes désirées avec les touches flèches et confirmez chaque entrée avec la touche OK.
Avec la touche flèche vers le bas, vous arrivez à l'entrée du jour de la semaine de la désactivation de la valeur de consigne alternative. Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Menu secondaire « Jour de semaine <OFF>“. Le réglage actuel clignote.
Page 32
Exemple: Fonction 2 « Mode de base » activée = 0100. Fonction 2 « Mode de base » désactivée = 0000. Menu secondaire « Mode de base ». In Cette vue montre les états de commutation des quatre fonctions dis- ponibles.
Fonctions spéciales de régulateur – Mode de base Niveau d’autorisation requis: « User ». Chemin: Affichage normal Valeurs de consigne Fonctions on/off Vous pouvez régler l’état de commutation de jusqu’à quatre fonctions de régulateur. Fonction 2 « Mode de base » sert à désactiver toutes les fonctions d’appareil à l‘exception du régulateur. Dans le mode d’opération «...
Mot de passe 10.1 Demande de mot de passe Pour accéder aux menus à restriction d‘accès, vous devez entrer le mot de passe correspondant. Quand vous avez choisi la fonction de menu avec la touche OK, la demande de mot de passe correspon- dant s’affiche.
10.2 Entrer / modifier les mots de passe Dans ce menu, vous pouvez attribuer et modifier les mots de passe pour les niveaux d’autorisation « User » et « Admin ». Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Mémorisez bien le mot de passe. Sans l’entrée du mot de passe correcte, vous n’aurez plus accès aux fonctions de menu correspondantes.
La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. 11.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1 L’appareil est équipé...
11.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité Niveau d’autorisation requis: « User ». Chemin: Affichage normal Valeurs de consigne Régulateur de sécurité Mode Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage du mode de régulateur de sécurité. Le réglage actuel clignote.
11.2.3 Messages et procédé en cas d’alarme Dans l’affichage normal, l‘état d’alarme est signalé visuellement et, si le signal sonore est activé (chap. 13.2) en addition par un signal sonore. Le chauffage s’arrête. Quand la température à l’intérieur se refroidit en dessous de la valeur du régulateur de sécurité, le chauffage est libéré...
Configuration générale du régulateur Ces réglages se trouvent dans le menu secondaire « Paramètres ». Ce menu est accessible pour l’utilisa- teur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur, et sélectionner l’unité...
12.3 Réglage de la date actuelle Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Directement suite au démarrage de l‘appareil (chap. 6): « User ». Chemin: Affichage normal Paramètres Appareil Date Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la date: jour Le réglage actuel clignote.
12.6 Entrée de l’adresse d’appareil Ce réglage est requis pour la communication avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. Les réglages de l’adresse d’appareil dans le logiciel et dans le régulateur d’appareil doivent être les mêmes. Niveau d’autorisation requis: « Admin ».
12.7 Luminosité de l’écran Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Chemin: Affichage normal Paramètres Appareil Clarté Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la luminosité de l’écran Le réglage actuel clignote. Entrer la valeur désirée avec les touches flèches.
13.2 Réglage de la marge de tolérance de température Chemin: Affichage normal Paramètres Autres Limites température Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la marge de tolérance de température. Le réglage actuel clignote. Entrer la marge de tolérance de tempéra- ture désirée avec les touches flèches.
Le régulateur RD4 permet de lancer et arrêter des programmes temporaires ou de semaine. La program- mation doit s’effectuer par moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (chap. 21.1). Cela vous permet de créer les programmes et de les transférer vers le régulateur d'appareil.
Configuration de réseau Ethernet Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (option, chap. 21.1). 16.1 Affichage des réglages réseau Niveau d’autorisation requis: «...
• Passerelle standard • Adresse DNS du serveur • Nom DNS de l’appareil 16.1.1 Affichage de l’adresse MAC Affichage normal Information appareil Ethernet Chemin: Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK. Adresse MAC 00:00:00:00:00:00 Avec la touche flèche vers le bas, vous pouvez maintenant changer au prochain paramètre (adresse IP).
16.1.4 Affichage de la passerelle standard Chemin: Affichage normal Information appareil Ethernet Passerelle standard Affichage de la passerelle standard (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK. Passerelle standard 0.0.0.0 Avec la touche flèche vers le bas, vous pouvez maintenant changer au prochain paramètre (adresse DNS du serveur).
16.2 Modifier les réglages réseau Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Dans le menu secondaire « Ethernet », vous pouvez accéder les réglages suivants, individuellement ou l’une après l’autre : • Sélection du type de l’attribution de l’adresse IP (automatique ou manuel), chap. 15.2.1. Si l’attribution automatique de l’adresse IP a été...
Ethernet Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire « » et en appuyant plusieurs fois sur la touche, vous revenez à l’affichage normal. 16.2.3 Entrée de l’adresse IP Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 15.2.1) Chemin: Affichage normal Paramètres...
16.2.4 Entrée du masque de sous-réseau Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 15.2.1) Chemin: Affichage normal Paramètres Ethernet Masque de sous- réseau Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. L’entrée du masque de sous-réseau se déroule en quatre étapes, selon les sections de la séquence de nombres: (1).(2).(3).(4) Principe d’entrée:...
• Données d’appareil pour le S.A.V. BINDER « DL2 » Ces données sont destinées au S.A.V. BINDER. Ils contiennent également les informations de la fonc- tion d'auto-test. L’intervalle de mémoire est fixe (1 minute). Les valeurs de température sont toujours émises en °C.
17.4 Supprimer l’enregistreur de données Quand vous importez une configuration du lecteur flash USB (chap. 17.2) et quand le S.A.V. BINDER charge une nouvelle version du micrologiciel, la mémoire de données entière est supprimée. Le S.A.V. BINDER peut importer la configuration utilisant un programme d'installation sans supprimer les données.
Pour le contenu des fichiers cf. chap. 16.1. • Données de S.A.V. Le dossier « Service » est créé sur la clé USB et peut être envoyé au S.A.V. BINDER. En plus des données de configuration et d'enregistreur, il contient des informations supplémentaires utiles sur le service 18.1 Connexion du lecteur flash USB...
18.3 Fonctions d’export Niveau d’autorisation requis: « User ». Fonction « Exporter configuration ». Pour écrire les données de configuration du régulateur sur le lecteur flash USB, appuyer sur la touche OK. Exporter configuration Avec la touche flèche vers le bas vous procédez à la prochaine fonction. Fonction «...
Les résultats de l'auto-test sont sauvegardées dans l'enregistreur de service du régulateur. Par l'interface USB du régulateur, ils peuvent être exportés et envoyés au S.A.V. BINDER (fonction « Exporter données S.A.V. » sur lecteur flash USB, chap. 17). Les données sont évaluées par le S.A.V. BINDER avec un pro- gramme d'analyse.
Affichage de l'auto-test en cours dans l’Affichage normal (valeurs d’exemple) Auto-test actif Pendant l'auto-test, l'appareil ne doit pas être ouvert ou être mis hors tension. Après une interruption de l'alimentation électrique, l'auto-test démarre à nouveau. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler un auto-test en cours en désactivant la fonction d'auto-test dans le menu du régulateur (chap.
Dégivrage lors de l’opération de refroidissement Les incubateurs réfrigérés de BINDER sont très hermétiques. En faveur de la précision de la température, on a renoncé à un dispositif de dégivrage automatique cyclique. A des températures très basses, l’humidité se trouvant dans l’air peut se condenser sur les dissipateurs thermiques et y former de givre.
Il se fait appliquer dans des divers domaines de température. Le BINDER Data Logger est équipé d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel. Les données de mesure sont enregistrées dans le Data Logger et se font lire après le mesurage par l’interface RS232 du Data Logger.
Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. AVIS Danger de corrosion dû...
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de l’appareil Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Exigences de qualification du personnel, voir le manuel de service. • Réparation / dépannage La réparation de l'appareil peut être effectué par le service SAV de BINDER ou par un partenaire ou un technicien SAV habilité par BINDER, conformément à la description du manuel de service.
Assurez que tous les travaux de maintenance soient effectués uniquement par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER. Assurez-vous que des travaux réguliers de maintenance sont effectués au moins une fois par an.
En cas de défauts ou malfaçons, mettez l'appareil hors service et informez le service SAV de BINDER. Si vous n'avez pas la certitude qu'il y a un défaut, procédez selon la liste suivante. Si vous ne parvenez pas à identifier clairement une erreur ou en cas de défaut, veuillez contacter le service SAV de BINDER.
Court-circuit. 24.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou con- tactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
BINDER GmbH valides lors de l’achat de l’appareil sont en vigueur. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des em- ployés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infec-...
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez contacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des em- ployés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infec-...
à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Documentation de qualification 26.6 Pièces de rechange et accessoires (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compé- tents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
27.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Un- fallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des accidents du travail et maladies professionnelles) KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 12/2021 page 78/85...
Déclaration de l’absence de nocivité 28.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH: ___________________________________________________________________________________ KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 12/2021 page 81/85...
Page 82
Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Gerätes/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA num- ber. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us...
Page 84
Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Page 85
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a con- sequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.