Incubateurs à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection forcée (59 pages)
Sommaire SECURITE ......................5 Remarques d'ordre juridique ....................... 5 Structure des consignes de sécurité ....................5 1.2.1 Degrés d’avertissement ......................5 1.2.2 Symbole de sécurité ........................6 1.2.3 Pictogrammes ..........................6 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ................7 Position des signes de sécurité...
Page 3
13.2.1 Nettoyage ..........................61 13.2.2 Décontamination ........................62 13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................63 14. ELIMINATION ....................... 64 14.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 64 14.2 Mise hors service ..........................64 14.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........64 14.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à...
Page 4
16.11 Dimensions appareils volume 56 ...................... 80 16.12 Dimensions appareils volume 115 ....................82 16.13 Dimensions appareils volume 260 ....................84 16.14 Dimensions appareils volume 720 ....................86 17. CERTIFICATS ET DECLARATIONS DE CONFORMITE ........89 17.1 Déclaration de conformité UE pour BD ..................... 89 17.2 Déclaration de conformité...
établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le con- trat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie men-...
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à...
Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil. 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité Type / cause du danger. Conséquences possibles. ∅ Instructions : interdictions. Instructions : obligations. Respectez de même les autres avertissements et informations non particulièrement spécifiés pour éviter des anomalies pouvant provoquer directement ou indirectement des dommages personnels ou matériels.
Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à la côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Nominal temp.
850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les tra- vaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
Page 10
Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’explosion. Danger de vie. ∅ NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de travail dans la chambre. ∅ PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air à l’intérieur de la chambre.
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom- mager les composants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions.
Description de l’appareil Les incubateurs BD et BF, et les étuves de chauffage et de séchage ED,FD et FED de BINDER sont équipées d'un régulateur PID à affichage digital. Chez les incubateurs BD et BF, la température est affichée à un dixième de degré près.
Figure 5: Vue de l’appareil ouvert avec porte en verre, appareil à une porte (BD, BF) Panneau d’instrumentation triangulaire avec régulateur R4 et interface USB Poignée Porte extérieure Poignée de la porte en verre (BD et BF) Porte en verre (BD et BF) Clayette Panneau d’instrumentation triangulaire Figure 6: Panneau d’instrumentation...
Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
• Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages et des palettes pour le transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
Page 16
• Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +40 °C. Lors des températures ambiantes élevées, des fluctuations de température sont possibles. La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indiquée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de conditions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
Installation Montage des brides anti-basculement (appareils avec fenêtre) Pour les appareils équipées avec l’option « porte vitrée » nous recommandons d’installer l’ensemble anti- basculement fourni. Etendue de livraison de l’ensemble anti-basculement (réf. 8009-0870): • 2 • 2 brides anti-basculement Préparation des brides anti-basculement •...
Connexion électrique Les appareils sont fournis prêts pour la connexion. Ils disposent d’un connecteur IEC. Variante de mo- Fiche secteur du Type de Fusible Tension nominale +/- 10% à la dèle câble d’alimentation fréquence de secteur indiquée courant d’appareil 230 V à 50 Hz BD056-230V Fiche de prise de 6,3 A...
Quand vous branchez l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en R.F.A.). Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de courant résiduel. • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER. • BF, FD, FED: Ne placez pas le câble d'alimentation sur la porte de l'appareil chaud après utilisation.
Mise en service Branchez la fiche dans une prise secteur convenant (chap. 4.2). BF, FD, FED volume 720 : Allumez l’appareil par moyen du commutateur principal (chap. 2.3). S’il n’y a pas d’affichage au régulateur autre que le symbole standby, appuyez sur la touche Standby jusqu’à...
Vue d’ensemble et réglages généraux au régulateur R4 Vue d’ensemble du régulateur Touches au régulateur Les touches flèches servent à la navigation et à introduire des valeurs. La touche OK sert à choisir le paramètre et à confirmer le réglage de la valeur. Par la touche retour, vous reviendrez au niveau précédent.
Réglage de la langue de menu A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur avec ventilateur et confirmer avec OK. Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK. avec la touche flèche vers le haut au menu réglage de la langue de menu.
Réglage de la date et l‘heure A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur avec ventilateur et confirmer avec OK. Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK. La date actuelle s’affiche.
Page 24
Confirmer avec OK au réglage du jour. Le réglage clignote. Entrer le jour avec les touches flèches (1 à 31) et confirmer avec OK. Confirmer avec OK au réglage de l’heure. Le réglage clignote. Entrer l’heure avec les touches flèches (0 à 23) et confirmer avec OK.
Sélection de l’unité de température Degré Celsius °C et degré Fahrenheit °F se font régler comme unité de température . Si l’unité est changée, la valeur de consigne de température et les limites sont adaptés accordement. Le réglage d’unité est à la base pour l’entrée de la fonction de rampe (voir chap. 9). C = degré...
Page 26
Réglage de la valeur de consigne de température et de vitesse de ventila- tion A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le haut au menu Réglage de la valeur de con- signe. La valeur de consigne actuelle s’affiche. Confirmer avec OK à...
6.6.1 Réglage de la valeur de consigne de température chez les appareils à deux portes (ED, FD, FED 720) Chez les appareils à deux portes (ED, FD, FED volume 720), la valeur de consigne de température maximale dépend de la température ambiante: •...
Réglage de la position du clapet d’aération Le clapet d’aération dans le conduit d'évacuation d'air permet de réguler le changement d’air. La position du clapet d’aération dans le tuyau d’évacuation permet de réguler l’alimentation en air frais. Quand le clapet d’aération est ouvert, de l’air frais peut entrer par le tube d’air frais. Chez les appareils à ventilation forcée, le fonctionnement du ventilateur augmente cet effet.
Changer les mots de passe pour le menu d’utilisateur et pour les fonctions générales du régulateur Dans ce menu, vous pouvez modifier les mots de passe pour l‘accès au menu d’utilisateur et à toutes les fonctions du régulateur. Vous pouvez configurer deux mots de passe pour des niveaux d'accès différents: L1 (niveau 1): Le...
Page 30
Les deux chiffres de droite du mot de passe clignotent. Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches et confirmer avec OK. Le mot de passe modifié (L1 ou L2 selon la sélection) s’affiche (exemple: L1). Si vous voulez changer entre L1 et L2, confirmer avec OK. Ensuite vous pouvez changer à...
Sécurité de surchauffe Protection de surtempérature (classe 1) Les appareils sont équipés de série d’une protection de surtempérature classe 1 selon DIN 12880:2007. Elle sert à protéger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Quand une température définie d’environ 20 °C à 30 °C au-dessus de la température nominale de l’appareil concerné...
Régulateur de sécurité Les appareils sont équipés de série d’un régulateur de sécurité électronique réglable. Celui sert à proté- ger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Veuillez respecter l’information DGUV 213-850 sur la sécurité au travail dans les laboratoires (autrefois directives pour labo- ratoires BGI/GUV-I 850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle alle- mande) (pour l’Allemagne).
Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité Une valeur limite est entrée comme valeur de consigne du régulateur de sécurité, c.-à-d. la température maximale absolue. Exemple: Valeur de consigne de température 45 °C, Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité...
Information et procédé en cas d’alarme Le symbole d’alarme clignote à l’affichage. En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) il y a un signal sonore. • Régulateur de sécurité classe 2 (« limiteur ») !LimT Le symbole d’alarme clignote à...
Alarme de surchauffe acoustique commutable (option) Avec cette option, un signal sonore « Buzzer » se fait activer. Le signal sonore étant activé, quand la valeur limite réglée au régulateur de sécurité est dépassée, un signal sonore sonne en addition au message d’alarme à l’affichage du régulateur. L’arrêt de l’alarme acoustique n’a aucun effet sur la fonction du régulateur de sécurité.
Fonctions de minuterie Sélection de la fonction de minuterie Il y a jusqu’à 3 fonctions de minuterie: Fonction de minuterie « Désactivation retardée » Le temps de minuterie réglé commence à se dérouler immédiatement. Quand le temps de minuterie réglé est expiré, le chauffage est désactivé. Chez les appareils avec ventilateur, le ventilateur peut continuer à...
Indications générales sur le réglage: Dans les menus de réglages des fonctions de minuterie, il faut toujours confirmer tous les paramètres avec OK, sinon aucune entrée sera adoptée. Le réglage du temps de minuterie se fait en jours, heures et minutes. Quand vous avez entré des jours, ceux-ci sont représentés dans l’affichage du régulateur précédée par un tiret bas: Réglage: Réglage:...
Page 38
La valeur de minute clignote. Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59) et confirmer avec OK. Appareil sans ventilateur (BD, ED): La fonction de minuterie « Désactivation retardée » est activée. Retour à l’affichage normal. Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Sélection, si le ventilateur doit être en marche ou non quand le temps de minuterie est expiré...
Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED): Entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré. La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à...
Page 40
Désactivation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie est expiré Dans l’affichage normal, appuyer sur la touche OK. Comme alternative, l’on peut régler le temps sur zéro : A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de réglage de la Fonction de minuterie «...
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra- ture » (BF, FED) 8.3.1 Entrée et activation du temps de minuterie, réglages du ventilateur et entrée de la valeur de consigne A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie «...
Page 42
La valeur de consigne de température clignote. Quand la valeur de consigne est atteinte, le temps de minuterie commence à s’écouler. Entrer la valeur de consigne de température, confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré...
8.3.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages Pour désactiver la fonction de minuterie « Désactivation en fonction de la température » quand le temps de minuterie s‘écoule, il faut régler le temps (jours, heures, minutes) dans le menu d’entrée sur zéro (an- nulation de la fonction de minuterie).
Fonction de minuterie « Activation retardée » (BF, FED) 8.4.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie « Acti- vation retardée »...
Page 45
La valeur de minute clignote. Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59), confirmer avec OK et passer à l‘entrée des Valeur de consigne de température La valeur de consigne de température clignote. Entrée de la valeur de consigne de température, confirmer avec OK et passer à...
8.4.2 Modification des réglages Quand le temps de minuterie est expiré, la fonction de minuterie « Activation retardée » est terminée, il n’est donc pas nécessaire de désactiver la fonction de minuterie. Pendant que le temps de minuterie s‘écoule, les réglages de la fonction de minuterie peuvent être chan- gées ultérieurement dans ce menu.
Fonction de rampe Général Les rampes de température peuvent être programmées de manière à prolonger les temps de chauffage. Cela peut éventuellement être nécessaire afin d’éviter les tensions de température dans les produits du- rant la phase de chauffage. Les rampes de température doivent uniquement être utilisées en cas de né- cessité.
Réglage et affichage de la fonction de rampe A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe avec ventilateur Fonction de rampe (non programmée) Confirmer avec OK et passer à l‘entrée du gradient en degré par minute. Le gradient clignote.
Affichage de la valeur de consigne effective de rampe et modification de la valeur de consigne cible de la rampe A partir de l’affichage normal avec la température actuelle (exemple: 27 °C), le gradient (exemple: 1) et la valeur de consigne cible de la rampe (exemple: 40 °C) à...
Désactiver la fonction de rampe Pour désactiver la fonction de rampe, il faut régler le gradient dans le menu accordant sur zéro. La valeur de consigne peut être réglée comme désirée. A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe avec ventilateur Fonction de rampe avec le gradient programmé...
Enregistrement des données par l’interface USB L‘interface USB dans le panneau d’instruments triangulaire sert à sortir les données de mesure en temps réel. Les données suivantes sont enregistrées: Temps, valeur actuelle de température, valeur de con- signe de température, sonde de température de l’échantillon (appareils avec l’option Affichage de tempé- rature d’échantillon), ventilateur (appareils avec ventilateur), position du clapet d’aération, régulateur de sécurité, sortie analogique (option), niveau de sortie de chauffage.
L’état actuel de l’enregistrement des données (démarré) clignote Confirmer avec OK. L’enregistrement des données est en cours (actif). Retour à l’affichage normal. L’enregistrement des données continue aussi quand l’appareil est en mode stand-by. Il est intérrompu par le débranchement de l’appareil et continue après le démarrage de l’appareil. Il est terminé seulement en arrêtant l’enregistrement des données (chap.
Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER (option, chap. 12.1).. Vous pouvez faire les réglages suivants successivement dans ce menu: •...
Page 54
Procéder avec OK au réglage de l’état DHCP marche/arrêt L’état DHCP actuel est affiché (en marche). Le réglage clignote. Sélectionner le réglage avec les touches flèches. Il y a les choix suivants: DHCP en marche: DHCP arrêté: Les suivants réglages réseau se font configurer uniquement si l’état DHCP est arrêté. Sinon, le serveur DHCP va assigner la configuration du réseau Confirmer le réglage avec OK et procéder à...
Page 55
Confirmer le réglage avec OK et procéder à l’entrée de la masque de sous réseau. Les premiers chiffres de la masque de sous réseau actuelle sont affichés. Le réglage clignote. Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches et confirmer avec OK.. Les prochains chiffres de la masque de sous réseau sont affichés.
Etablir la connexion à l'interface Ethernet quand l'appareil est arrêté. 12.2 Data logger kits (option) Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la tempéra- ture. Ils sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel.
12.4 Sortie analogique pour température (option) Par cette option, le appareil est équipé avec une sortie analogique de 4-20 mA pour la température. La sortie peut être utilisée pour transmettre des informations à des systèmes ou des appareils de registration externes.
L’arrêt du régulateur par la touche standby n’a aucune influence à la prise intérieure. AVERTISSEMENT Prise intérieure allumée même si le régulateur est éteint. Danger de courant électrique. Arrêtez la prise intérieure lors de non-usage séparément par l’interrupteur situé dans le panneau d’instruments triangulaire.
Page 59
L’appareil est muni de deux connexions pour des gaz inertes (de l’azote ou des gaz nobles). Les connexions sont situées sur le panneau supérieur au milieu et sur le panneau d’arrière en bas à droite. Elles peuvent servir à l’admission ou l’échappement, suite au type de gaz inerte utilisée: •...
1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Suivant l’utilisation du spray désinfectant, laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment. 13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé- ro vous sera communiqué...
Mise hors service définitive: Eliminez l’appareil comme décrit dans les chap. 14.3 à 14.5. 14.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parle- ment européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez contacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des appareils remis en état doivent être conformes au standard de qualité BINDER. BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 12/2017...
9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. 16.2 Définition du volume utile Le volume utile illustré...
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Page 71
Dimension BF 56 BF 115 BF 260 BF 720 Clayettes Nombre de clayettes, en série Nombre de clayettes, max. Charge max. par clayette (clayette standard) Charge max. par clayette (clayette perforée optionnelle) Poids max. par clayette (clayette à charges lourdes optionnelle) Charge totale max.
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Page 74
Dimension FD 56 FD 115 FD 260 FD 720 Portes Nombre de portes Dimensions intérieures Largeur 1000 Hauteur 1300 Profondeur Volume de chambre intérieure Volume total espace vapeur Clayettes Nombre de clayettes, en série Nombre de clayettes, max. Charge max. par clayette (clayette standard) Charge max.
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Page 76
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
16.9 Equipement et options (extrait) L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
16.10 Accessoires et pièces de rechange (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sé- curité...
Page 79
Mesure du changement d'air selon ASTM DL330000 DL330000 DL330000 D5374, avec certificat Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 12/2017 page 79/105...
Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 19.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
Page 101
Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 12/2017 page 101/105...
Page 102
Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout en- vers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- cations are available on the internet at www.binder-world.us...
Page 104
Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Page 105
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.