Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Traduction du mode d'emploi original
KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6)
Armoire d'essais climatiques pour des conditions constantes
avec régulateur RD4 et à technologie Peltier
Modèle
KBF-S ECO 240
KBF-S ECO 240-UL
KBF-S ECO 720
KBF-S ECO 720-UL
KBF-S ECO 1020
KBF-S ECO 1020-UL
BINDER GmbH
Adresse : Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne
Fax : +49 7462 2005 100
E-mail : info@binder-world.com
Service Fax : +49 7462 2005 93 555
Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
Service Hotline Russie et CEI : +7 495 98815 16
Version 08/2021
Variante de modèle
KBFSECO240-230V
KBFSECO240UL-120V
KBFSECO720-230V
KBFSECO720UL-120V
KBFSECO1020-230V
KBFSECO1020UL-120V
Internet : http://www.binder-world.com
Service Hotline : +49 7462 2005 555
Service E-mail : customerservice@binder-world.com
N° de référence
9020-0416, 9120-0416
9020-0420, 9120-0420
9020-0418, 9120-0418
9020-0421, 9120-0421
9020-0419, 9120-0419
9020-0422, 9120-0422
Tél. : +49 7462 2005 0
N° de référence 7001-0416

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Binder KBF-S ECO Serie

  • Page 1 Service Hotline : +49 7462 2005 555 Service Fax : +49 7462 2005 93 555 Service E-mail : customerservice@binder-world.com Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03...
  • Page 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL ET CONNEXIONS......... 24 Alimentation en eau ..........................24 4.1.1 Types d’eau convenables .......................24 4.1.2 BINDER Pure Aqua Service (option) ..................24 4.1.3 Installation de l’alimentation en eau..................25 Branchement électrique ........................28 VUE D’ENSEMBLE DES FONCTIONS DU REGULATEUR D’APPAREIL RD4 . 30 Structure de menu du régulateur et les niveaux d’autorisation............31...
  • Page 3 10. THERMOSTATS DE SECURITE................37 10.1 Sécurité de surchauffe (classe 1) .....................37 10.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1..............37 10.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité ................38 10.2.2 Réglage de la valeur du régulateur de sécurité ..............38 10.2.3 Messages et procédé...
  • Page 4 23.2 Intervalles de maintenance, service après-vente................66 23.3 Rappel de service ..........................67 23.4 Dépannage / recherche d'erreurs simple ..................68 23.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................70 24. ELIMINATION....................... 70 24.1 Elimination de l’emballage de transport ....................70 24.2 Mise hors service ..........................71 24.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........71...
  • Page 5 Le cas échéant, ce mode d'emploi sera complété et mis à jour. Utilisez toujours sa version la plus récente. En cas de doute, demandez à la ligne d'assistance SAV de BINDER si le présent mode d'emploi est toujours en vigueur et d'actualité.
  • Page 6 établis par le passé ou présentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui comprend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables et les Conditions Générales, et aux dispositions légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
  • Page 7 1.4.3 Pictogrammes Signaux de danger Atmosphères explosives Danger de Danger électrique Surfaces chaudes renversement Danger de gel Danger de soulever du Humidité de l'air élevée Danger d’échaudure poids trop lourd Substances nocives Danger pour Risque microbien Risque de corrosion et / l’environnement ou de brûlure chimique Signaux d’obligation...
  • Page 8 Figure 2: Position du signe au dos de l’appareil (KBF-S ECO-UL) Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 8/92...
  • Page 9 Figure 3: Plaque signalétique (exemple KBF-S ECO 240 appareil standard 9020-0416) Indications sur la plaque signalétique (valeurs d’exemple) Indication Information BINDER Fabricant : BINDER GmbH KBF-S ECO 240 Modèle Nom de l’appareil : Armoire d’essais climatiques pour des Constant climate chamber conditions constantes Serial No.
  • Page 10 émises par l’association professionnelle allemande) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 11 Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances.
  • Page 12 Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’explosion ou d’implosion ainsi que danger d'intoxication par l'introduction de matériaux de chargement inappropriés. Intoxication. Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. NE JAMAIS introduire dans l’appareil de matériaux inflammables ou explosifs à la température de travail dans l’appareil, en particulier, aucune source d'énergie comme les piles ou les batteries lithium-ion.
  • Page 13 Erreurs d'utilisation prévisibles D’autres applications que celles décrites dans le chap. 1.8 ne sont pas admises. Ceci inclut expressément les erreurs d'utilisation suivantes (liste non exhaustive), qui présentent un risque malgré la construction intrinsèque sécurisée et la présence de dispositifs techniques de sécurité : Non-respect du mode d'emploi Non-respect des messages d'information et d'avertissement affichés sur l'appareil (par ex.
  • Page 14 électriques Réalisation de travaux de réparation par du personnel non formé/ insuffisamment qualifié Réparations inadéquates et non conformes aux normes de qualité prédéfinies par BINDER Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces BINDER originales Contrôle de sécurité électrique non effectué après des travaux de réparation...
  • Page 15 1.11 Instructions d’utilisation et de service Suivant les applications et l’emplacement de l’appareil, le responsable (l'opérateur de l’appareil) doit indiquer dans une instruction de service toutes les informations nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Rédigez cette instruction de service de manière compréhensible dans la langue des employés et affichez-la en permanence d’une manière visible.
  • Page 16 1.13 Résistance du capteur d’humidité contre des substances nocives La liste suivante des substances nocives s’applique uniquement au capteur d’humidité et ne tient pas compte des résistances des autres substances faisant partie de l’appareil ou bien des substances interdites en vue de protection d’explosions. Quelques gaz - spécialement des gaz purifié...
  • Page 17 L’humidification de l’air est effectuée par un système d’humectage de vapeur par résistance. Pour l’opérer, il faut utiliser de l’eau déminéralisée. L’option BINDER Pure Aqua Service permet d’employer l’appareil à toute dureté d’eau. Matériaux : La chambre intérieure ainsi que la chambre de préchauffage et l’intérieur des portes sont en acier inox V2A (matériel no.
  • Page 18 USB. En outre, le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER facile à utiliser permet de relier en réseau jusqu'à 100 appareils et de connecter un PC pour leur surveillance ainsi que pour l'enregistrement et la représentation de données de température et d’humidité.
  • Page 19 Vue d’arrière d’appareil (10) (11) Figure 5: Vue d’arrière de l’appareil (exemple : KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL 720) Nourrice d’eau fraiche placée dans le porte-nourrice Tube pour nourrice d’eau fraîche Colliers de serrage (10) Interface Ethernet (11) Câble réseau KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 19/92...
  • Page 20 Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 21 Sans vidange complète du système d’humidité : +3 °C à +60 °C. Suite au vidange complète du système d’humidité par le S.A.V. BINDER : -10 °C à +60 °C. Lors des températures en dessous de +3 °C, le système d’humidité doit être complètement vidé.
  • Page 22 AVIS Danger de corrosion sur le boîtier par condensation par excès d’humidité suite à l’opération prolongée à une humidité > 70 % HR. Endommagement de l’appareil. Séchez l’appareil complètement avant de l’arrêter pour plusieurs jours : Réglez l’humidité à 0 % HR. Pour pouvoir déshumidifier, le système d’humidification/déshumidification doit être activé...
  • Page 23 Conditions environnementales Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +32 °C. Lors des températures ambiantes élevées, des fluctuations de température et d’humidité sont possibles. La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indiquée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de conditions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
  • Page 24 à 1 µS/cm (eau ultrapure), peut provoquer la corrosion acide par son faible pH.) De l’eau du robinet préparée par le traitement des eaux optionnel BINDER Pure Aqua Service (système non-retour). L’équipement de mesure pour l’évaluation de la qualité de l’eau est toujours réutilisable (chap.
  • Page 25 Pour trouver de l’information détaillée sur le fonctionnement et l’opération du traitement des eaux BINDER Pure Aqua Service, veuillez consulter le manuel d'instruction accompagnant BINDER Pure Aqua Service. 4.1.3 Installation de l’alimentation en eau Pour installer la nourrice d’eau fraîche, procédez dans l’ordre suivant : Remplir la nourrice d’eau fraîche.
  • Page 26 Insérer la nourrice d’eau fraîche d’en haut dans le porte-nourrice Insérer la nourrice d’eau fraîche remplie d’en haut dans le porte-nourrice. Figure 8: Nourrice d’eau fraîche dans la porte-nourrice à la paroi latérale gauche Monter les supports de tuyaux et fixer le tuyau Attacher les supports de tuyaux fournis aux points désignés au dos d’appareil et fixer le tuyau dans ceux-ci de manière qu‘il ne peut pas plier.
  • Page 27 Le robinet de sortie de la nourrice d’eau fraîche NE doit PAS être placé sur ou au-dessus de la paroi arrière ou à la paroi latérale droite d’appareil. DANGER Danger de courant électrique par l'eau entrant dans l’intérieur de l’appareil. Mort par choc électrique.
  • Page 28 électrique de l'appareil et de l'installation domestique sont correctement connectés. Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER selon la spécification ci-dessus. Appareils UL : Utilisez uniquement un cordon d'alimentation homologué UL (catégorie UL ELBZ), SJT 3x14 AWG (2,08 mm²) ;...
  • Page 29 Avant de brancher l’appareil et la première mise en service, contrôlez la tension du secteur. Comparez ces valeurs aux données de la plaque signalétique de l’appareil (côté gauche, en bas à droite, chap. 1.6) AVIS Danger par tension du secteur inadéquate dû à une connexion incorrecte. Endommagement de l’appareil.
  • Page 30 » par les touches du régulateur ou graphiquement par l’ordinateur à moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software (option) spécialement développé par BINDER. Le régulateur offre des divers messages informatives et d’alarmes avec signal visuel et sonore. Tous les réglages du régulateur restent valides jusqu’au prochain changement manuel.
  • Page 31 Admin: Le mot de passe permet l‘accès aux fonctions étendues du régulateur et aux réglages. Réglage d’usine: 00 01. Service: Le mot de passe permet l‘accès à toutes les fonctions du régulateur (pour S.A.V. BINDER uniquement). Dès qu’un mot de passe est attribué, accès aux fonctions du régulateur correspondantes est bloqué et revient disponible encore uniquement après l’introduction du mot de passe.
  • Page 32 Comportement pendant et après une panne de secteur Lors d'une coupure de courant, toutes les fonctions de régulateur sont hors service. Après le retour du courant, l’opération est continue avec les paramètres entrés. Remettez des alarmes qui se sont éventuellement produites suite à la panne de courant (p.ex. marges de tolérance, régulateur de sécurité), voir chap.
  • Page 33 Réglage des valeurs de consigne de température et d’humidité Niveau d’autorisation requis: « User ». Domaines d’entrée Domaines de réglage 20 ºC en dessous de la température ambiante jusqu’à 70 ºC sans humidité Température -10 °C à 70 °C. 10 °C à 70 °C en opération climatique 20 % HR à...
  • Page 34 Avec la touche flèche vers le haut, vous revenez au réglage de la température (chap. 7.1). Avec la touche flèche vers le bas, vous accédez au réglage des fonctions spéciales du régulateur (chap. Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire « Valeurs de consigne »...
  • Page 35 Appuyer sur la touche flèche vers le bas, pour accéder à la fonction « Mode de base ». Appuyez sur la touche OK pour activer le réglage de la fonction désirée et sélectionnez l‘état de commutation de la fonction « 1 » (fonction activée) ou « 0 » (fonction désactivée). Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire «...
  • Page 36 Entrer / modifier les mots de passe Dans ce menu, vous pouvez attribuer et modifier les mots de passe pour les niveaux d’autorisation « User » et « Admin ». Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Mémorisez bien le mot de passe. Sans l’entrée du mot de passe correcte, vous n’aurez plus accès aux fonctions de menu correspondantes.
  • Page 37 La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. 10.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1 L’appareil est équipé...
  • Page 38 10.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité Niveau d’autorisation requis: « User ». Chemin: Affichage normal Valeurs de consigne Régulateur de sécurité Mode Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage du mode de régulateur de sécurité. Le réglage actuel clignote.
  • Page 39 10.2.3 Messages et procédé en cas d’alarme Dans l’affichage normal, l‘état d’alarme est signalé visuellement et, si le signal sonore est activé (chap. 13.2) en addition par un signal sonore. Le chauffage s’arrête. Quand la température à l’intérieur se refroidit en dessous de la valeur du régulateur de sécurité, le chauffage est libéré...
  • Page 40 Configuration générale du régulateur Ces réglages se trouvent dans le menu secondaire « Paramètres ». Ce menu est accessible pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur, et sélectionner l’unité de température désirée et définir la configuration pour les fonctions communicatives du régulateur.
  • Page 41 11.3 Réglage de la date actuelle Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Directement suite au démarrage de l‘appareil (chap. 6): « User ». Chemin: Affichage normal Paramètres Appareil Date Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la date: jour Le réglage actuel clignote.
  • Page 42 11.6 Entrée de l’adresse d’appareil Ce réglage est requis pour la communication avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. Les réglages de l’adresse d’appareil dans le logiciel et dans le régulateur d’appareil doivent être les mêmes. Niveau d’autorisation requis: « Admin ».
  • Page 43 11.7 Luminosité de l’écran Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Chemin: Affichage normal Paramètres Appareil Clarté Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la luminosité de l’écran Le réglage actuel clignote. Entrer la valeur désirée avec les touches flèches.
  • Page 44 12.2 Réglage de la marge de tolérance de température Chemin: Affichage normal Paramètres Autres Limites température Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la marge de tolérance de température. Le réglage actuel clignote. Entrer la marge de tolérance de température désirée avec les touches flèches.
  • Page 45 Sécurité » Module d’humidité défectueux. Informez le S.A.V. « Module d’humidité » Tout de suite BINDER Module d’humidité ne peut pas se remplir. La nourrice d’eau est vide ou le robinet fermé. L’humidification s’arrête. En opération de « Alimentation en eau »...
  • Page 46 Le régulateur RD4 permet de lancer et arrêter des programmes temporaires ou de semaine. La programmation doit s’effectuer par moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (chap. 21.1). Cela vous permet de créer les programmes et de les transférer vers le régulateur d'appareil.
  • Page 47 Configuration de réseau Ethernet Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (option, chap. 21.1). 15.1 Affichage des réglages réseau Niveau d’autorisation requis: «...
  • Page 48 15.1.1 Affichage de l’adresse MAC Chemin: Affichage normal Information appareil Ethernet Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK. Adresse MAC 00:00:00:00:00:00 Avec la touche flèche vers le bas, vous pouvez maintenant changer au prochain paramètre (adresse IP). Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire «...
  • Page 49 15.1.4 Affichage de la passerelle standard Chemin: Affichage normal Information appareil Ethernet Passerelle standard Affichage de la passerelle standard (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK. 0.0.0.0 Passerelle standard Avec la touche flèche vers le bas, vous pouvez maintenant changer au prochain paramètre (adresse DNS du serveur).
  • Page 50 15.2 Modifier les réglages réseau Niveau d’autorisation requis: « Admin ». Dans le menu secondaire « Ethernet », vous pouvez accéder les réglages suivants, individuellement ou l’une après l’autre : Sélection du type de l’attribution de l’adresse IP (automatique ou manuel), chap. 15.2.1. Si l’attribution automatique de l’adresse IP a été...
  • Page 51 Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire « Ethernet » et en appuyant plusieurs fois sur la touche, vous revenez à l’affichage normal. 15.2.3 Entrée de l’adresse IP Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 15.2.1) Chemin: Affichage normal Paramètres...
  • Page 52 15.2.4 Entrée du masque de sous-réseau Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 15.2.1) Chemin: Affichage normal Paramètres Ethernet Masque de sous- réseau Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. L’entrée du masque de sous-réseau se déroule en quatre étapes, selon les sections de la séquence de nombres: (1).(2).(3).(4) Principe d’entrée:...
  • Page 53 (chap. 16.3). Les valeurs de température sont toujours émises en °C. Données d’appareil pour le S.A.V. BINDER « DL2 » Ces données sont destinées au S.A.V. BINDER. Ils contiennent également les informations de la fonction d'auto-test. L’intervalle de mémoire est fixe (1 minute). Les valeurs de température sont toujours émises en °C.
  • Page 54 16.4 Supprimer l’enregistreur de données Quand vous importez une configuration du lecteur flash USB (chap. 17.2) et quand le S.A.V. BINDER charge une nouvelle version du micrologiciel, la mémoire de données entière est supprimée. Le S.A.V. BINDER peut importer la configuration utilisant un programme d'installation sans supprimer les données.
  • Page 55 Pour le contenu des fichiers cf. chap. 16.1. Données de S.A.V. Le dossier « Service » est créé sur la clé USB et peut être envoyé au S.A.V. BINDER. En plus des données de configuration et d'enregistreur, il contient des informations supplémentaires utiles sur le service 17.1 Connexion du lecteur flash USB...
  • Page 56 17.3 Fonctions d’export Niveau d’autorisation requis: « User ». Fonction « Exporter configuration ». Pour écrire les données de configuration du régulateur sur le lecteur flash USB, appuyer sur la touche OK. Exporter configuratio n Avec la touche flèche vers le bas vous procédez à la prochaine fonction. Fonction «...
  • Page 57 Les résultats de l'auto-test sont sauvegardées dans l'enregistreur de service du régulateur. Par l'interface USB du régulateur, ils peuvent être exportés et envoyés au S.A.V. BINDER (fonction « Exporter données S.A.V. » sur lecteur flash USB, chap. 17). Les données sont évaluées par le S.A.V. BINDER avec un programme d'analyse.
  • Page 58 Affichage de l'auto-test en cours dans l’Affichage normal (valeurs d’exemple) Auto-test actif Pendant l'auto-test, l'appareil ne doit pas être ouvert ou être mis hors tension. Après une interruption de l'alimentation électrique, l'auto-test démarre à nouveau. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler un auto-test en cours en désactivant la fonction d'auto-test dans le menu du régulateur (chap.
  • Page 59 Système d’humidification / déshumidification L’appareil est équipé d’un capteur d’humidité capacitif. Une précision de réglage de +/- 3 % HR maximum par rapport à la valeur de consigne donnée est alors obtenue. Les zones d’activité possible de l’humidité sont indiquées dans les diagrammes température/humidité (Figure 12). Vous pouvez activer et désactiver la régulation d’humidité...
  • Page 60 40 °C. La BINDER GmbH n’est pas responsable de la qualité d’eau chez le client. En cas de problèmes et de défauts suite à la qualité d’eau déviante, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. Le système d’humidité est prêt à fonctionner uniquement si la nourrice d’eau est remplie suffisamment. Il faut contrôler le niveau de remplissage de la nourrice chaque jour.
  • Page 61 Pour les affichages d’erreur de l’alimentation en eau et du système d’humidité, voir chap. 13.1 et 23.4. Dégivrage lors de l’opération de refroidissement Les armoires d’essais climatiques de BINDER sont très hermétiques. L'appareil exécute des cycles de dégivrage pour le module de déshumidification pendant le fonctionnement normal. Cependant à des températures très basses, l’humidité...
  • Page 62 Les BINDER Data Logger sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel. Les données de mesure sont enregistrées dans le Data Logger et se font lire après le mesurage par l’interface RS232 du Data Logger.
  • Page 63 En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021...
  • Page 64 N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021...
  • Page 65 0022. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres désinfectants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. Pendant chaque décontamination, veillez à la protection des personnes adaptée aux risques. En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dangereuses, il y a en principe 2 procédures possibles, dépendant du type de contamination et du matériel...
  • Page 66 Exigences de qualification du personnel, voir le manuel de service. Réparation / dépannage La réparation de l'appareil peut être effectué par le service SAV de BINDER ou par un partenaire ou un technicien SAV habilité par BINDER, conformément à la description du manuel de service.
  • Page 67 BINDER adresse postale : BINDER GmbH, boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne Clients internationaux, veuillez contacter votre distributeur local BINDER. 23.3 Rappel de service Vous pouvez afficher le temps jusqu'au service dû au régulateur. Maintenez enfoncé la touche OK pendant 5 secondes.
  • Page 68 En cas de défauts ou malfaçons, mettez l'appareil hors service et informez le service SAV de BINDER. Si vous n'avez pas la certitude qu'il y a un défaut, procédez selon la liste suivante. Si vous ne parvenez pas à identifier clairement une erreur ou en cas de défaut, veuillez contacter le service SAV de BINDER.
  • Page 69 S.A.V. valeur de consigne d’env. BINDER. 3 °C au-dessus de la température ambiante. Module Peltier de Informez le S.A.V. BINDER. déshumidification défectueux. Déshumidification faible ou ne fonctionne pas. Régulation d’humidité est Activez la régulation d’humidité désactivée.
  • Page 70 23.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
  • Page 71 électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 72 Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez contacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
  • Page 73 Non-respect de la loi applicable. Dégâts causés à l’environnement. Pour la mise hors service définitive et l’élimination de l’appareil veuillez contacter le service BINDER. Lors de l’élimination, conformez-vous aux dispositions légales de droit public pour une élimination conforme et le respect de l’environnement.
  • Page 74 à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
  • Page 75 25.4 Données techniques KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL Volume 1020 Dimensions extérieures Largeur nette 1250 1250 Hauteur brute (pieds/roues inclus) 1460 1925 1925 Profondeur nette 1145 Profondeur brute (poignée de porte, panneau d’instrumentation, connexion et 30 mm pour câble 1230 inclus) Ecart de mur en arrière (minimum) (écarteur) Ecart de mur latéral (minimum)
  • Page 76 Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
  • Page 77 Passage de câble 30 mm ou 50 mm ou 100 mm, en haut et/ou à droite, bouchon en silicone BINDER Data Logger kit pour température / humidité : TH 70 (valeurs d’appareil) ou TH 70/70 (valeurs d’appareil et valeurs ambiantes)
  • Page 78 8012-0717 Data Logger Software 8012-0821 Produit nettoyant neutre 1 kg 1002-0016 Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. Service de validation N° de référence Documentation de qualification IQ-OQ (version imprimée) 7007-0002...
  • Page 79 25.7 Plan des côtes Plan des côtes, volume 240 : [mm] KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 79/92...
  • Page 80 Plan des côtes, volume 720 : [mm] KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 80/92...
  • Page 81 Plan des côtes, volume 1020 : [mm] KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 81/92...
  • Page 82 Certificats et déclarations de conformité 26.1 Déclaration de conformité UE KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 82/92...
  • Page 83 KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 83/92...
  • Page 84 KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 84/92...
  • Page 85 26.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des accidents du travail et maladies professionnelles) KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 85/92...
  • Page 86 KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 86/92...
  • Page 87 Déclaration de l’absence de nocivité 27.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
  • Page 88 Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH: ___________________________________________________________________________________ KBF-S ECO / KBF-S ECO-UL (E6) 08/2021 page 88/92...
  • Page 89 Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Gerätes/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 90 Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us...
  • Page 91 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is completed by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Page 92 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.