Sommaire SECURITE ......................4 Remarques d'ordre juridique ....................... 4 Structure des consignes de sécurité ....................4 1.2.1 Degrés d’avertissement ......................4 1.2.2 Symbole de sécurité ........................5 1.2.3 Pictogrammes ..........................5 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ................6 Position des signes de sécurité...
Page 3
13.2.1 Nettoyage ..........................25 13.2.2 Décontamination ........................26 13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................27 14. ELIMINATION ....................... 28 14.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 28 14.2 Mise hors service ..........................28 14.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........28 14.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à...
établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le con- trat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie men-...
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à...
Figure 1: Position des signes au front de l’appareil (exemples) Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019...
Figure 2: Plaque signalétique (exemple BD-S 115-230V standard) Indications sur la plaque signalétique Information (valeurs d’exemple) BINDER Fabricant : BINDER GmbH BD-S 115 Modèle Incubator Nom de l’appareil : Incubateur Drying and heating oven Nom de l’appareil : Etuve de chauffage et de séchage Serial No.
850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les tra- vaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom- mager les composants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances...
Les incubateurs BD-S / BD-S-UL, et les étuves de chauffage et de séchage ED-S / ED-S-UL et FD-S / FD-S-UL de BINDER sont équipées d'un régulateur PID à affichage digital. Chez les incubateurs BD-S / BD-S-UL, la température est affichée à un dixième de degré...
Vue d’ensemble de l’appareil (3a) (2a) Figure 3: Vue d’ensemble de l’appareil, appareil fermé (4a) (2a) (5a) Figure 4: d’ensemble de l’appareil, appareil ouvert avec porte en verre (BD-S / BD-S-UL) Panneau d’instrumentation triangulaire avec régulateur R-S Porte extérieure (2a) Poignée de porte extérieure Sortie d'évacuation d'air (3a)
Panneau d’instrumentation triangulaire Figure 5: Panneau d’instrumentation triangulaire avec le régulateur R-S Affichage du régulateur Touches de fonction du régulateur Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement Déballage et contrôle de l’appareil et de l’étendue de livraison Une fois déballé, vérifiez au moyen du bulletin de livraison si l’appareil et les accessoires optionnelles éventuelles ont été...
4 coins inférieurs. • Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages et des palettes pour le transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
• Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +40 °C. Lors des températures ambiantes élevées, des fluctuations de température sont possibles. La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indiquée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de conditions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
Quand vous branchez l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en R.F.A.). Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de courant résiduel. • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER. • FD-S / FD-S-UL: Ne placez pas le câble d'alimentation sur la porte de l'appareil chaud après utilisa- tion.
DEL d’état pour informer sur les états de l‘appareil Chauffage actif Régulateur de sécurité actif Alarme collective Retour à l’affichage normal : Si aucune entrée n'est effectuée pendant 120 secondes, le régulateur revient de chaque menu à l'affi- chage normal. Pour rentrer directement de chaque menu à...
Mise en service Branchez la fiche dans une prise secteur convenant (chap. 4.2). S’il n’y a pas d’affichage au régulateur, appuyez sur la touche de confirmation jusqu’à ce que l’affichage s’illumine. Le régulateur montre l’affichage normal (chap. 5). Si un gradient de la rampe était actif avant l’arrêt de l’appareil, la valeur de consigne effective de rampe est affichée en alternance avec la valeur de consigne cible (chap.
Quand la température d’arrêt est atteinte, le dispositif de sécurité de température éteint l’appareil de fa- çon permanente. La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. Températures d’arrêt: BD-S / BD-S-UL: 90 °C...
Régulateur de sécurité Les appareils sont équipés de série d’un régulateur de sécurité électronique réglable. Celui sert à proté- ger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Veuillez respecter l’information DGUV 213-850 sur la sécurité au travail dans les laboratoires (autrefois directives pour labo- ratoires BGI/GUV-I 850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle alle- mande) (pour l’Allemagne).
9.2.2 Information et procédé en cas d’alarme La DEL d’état « Chauffage actif » est allumée. • BD-S / BD-S-UL: Régulateur de sécurité classe 3.1 L‘appareil est contrôlé par le régulateur de sécurité jusqu’à ce qu’il se refroidisse en dessous de va- leur du régulateur de sécurité...
Fonction de rampe Les rampes de température peuvent être programmées de manière à prolonger les temps de chauffage. Cela peut éventuellement être nécessaire afin d’éviter les tensions de température dans les produits du- rant la phase de chauffage. Les rampes de température doivent uniquement être utilisées en cas de né- cessité.
11.2 Réglage du gradient Exemple: Appuyer simultanément sur la touche de confirmation et la touche flèche vers le bas pour accéder au menu « Configuration étendue ». L’affichage « A.Loc » pour l’entrée du mot de passe clignote. Entrer le mot de passe « 20 » avec la touche flèche vers le haut et confirmer avec la touche confirmation.
Options 12.1 Data logger kits (option) Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la tempéra- ture. Ils sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel.
1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Suivant l’utilisation du spray désinfectant, laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment. 13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé- ro vous sera communiqué...
électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
BINDER GmbH valides lors de l’achat de l’appareil sont en vigueur. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez contacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des appareils remis en état doivent être conformes au standard de qualité BINDER. BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019...
9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. 16.2 Définition du volume utile Le volume utile illustré...
16.4 Données techniques Modèle BD-S ED-S FD-S BD-S ED-S FD-S BD-S-UL ED-S-UL FD-S-UL BD-S-UL ED-S-UL FD-S-UL Dimension Dimensions extérieures Largeur nette Hauteur brute (pieds inclus) Profondeur nette Profondeur brute (poignée de porte inclue) Ecart de mur en arrière (mini- mum) Ecart de mur latéral (minimum) Distance libre au-dessus de l’appareil...
Page 34
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Logiciel pour Data Logger 8012-0821 Produit nettoyant neutre 1 kg 1002-0016 Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019 page 35/59...
17.4 Certificat pour la marque de conformité GS du « VDE Prüf- und Zertifizie- rungsinstitut » (Institut de contrôle et de certification de la fédération alle- mande des industries de l'électrotechnique, de l'électronique et de l'ingé- nierie de l'information) BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019 page 48/59...
® 17.5 Certificat de conformité UL de Underwriters Laboratories Inc. Valable uniquement pour les appareils UL BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019 page 52/59...
Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 19.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
Page 55
Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ BD-S / BD-S-UL, ED-S / ED-S-UL, FD-S / FD-S-UL (E1) 05/2019 page 55/59...
Page 56
Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout en- vers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- cations are available on the internet at www.binder-world.us...
Page 58
Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Page 59
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.