Télécharger Imprimer la page

Binder KB ECO Serie Mode D'emploi

Incubateurs réfrigérés

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Traduction du mode d'emploi original
KB ECO / KB ECO-UL (E6.2)
Incubateurs réfrigérés
avec régulateur RD4 et à technologie Peltier
Modèle
KB ECO 240
KB ECO 240-UL
KB ECO 400
KB ECO 400-UL
KB ECO 720
KB ECO 720-UL
KB ECO 1020
KB ECO 1020-UL
BINDER GmbH
 Adresse : Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne  Tél. : +49 7462 2005 0
 Fax : +49 7462 2005 100  Internet : http://www.binder-world.com
 E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555
 Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : customerservice@binder-world.com
 Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
 Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
 Service Hotline Russie et CEI : +7 495 98815 16
Version 01/2023
Variante de modèle
KBECO240-230V
KBECO240UL-120V
KBECO400-230V
KBECO400UL-120V
KBECO720-230V
KBECO720UL-120V
KBECO1020-230V
KBECO1020UL-120V
N° de référence
9020-0423, 9120-0423
9020-0426, 9120-0426
9020-0465, 9120-0465
9020-0466, 9120-0466
9020-0424, 9120-0424
9020-0427, 9120-0427
9020-0425, 9120-0425
9020-0428, 9120-0428
N° de référence 7001-0422

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Binder KB ECO Serie

  • Page 1  E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555  Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : customerservice@binder-world.com  Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 ...
  • Page 2 Table des matières SECURITE ......................5 Qualification du personnel........................5 Mode d’emploi ............................. 5 Remarques d'ordre juridique ....................... 5 1.3.1 IP / Propriété intellectuelle ......................6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.4.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.4.2 Symbole de danger ........................7 1.4.3 Pictogrammes ...........................
  • Page 3 11. THERMOSTATS DE SECURITE ................38 11.1 Sécurité de surchauffe (classe 1) ..................... 38 11.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1 .............. 38 11.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité ................39 11.2.2 Réglage de la valeur du régulateur de sécurité ..............39 11.2.3 Messages et procédé...
  • Page 4 24.2 Intervalles de maintenance, service après-vente................64 24.3 Rappel de service ..........................65 24.4 Dépannage / recherche d'erreurs simple ..................65 24.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................67 25. ELIMINATION ....................... 67 25.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 67 25.2 Mise hors service ..........................
  • Page 5 Le cas échéant, ce mode d'emploi sera complété et mis à jour. Utilisez toujours sa version la plus récente. En cas de doute, demandez à la ligne d'assistance SAV de BINDER si le présent mode d'emploi est tou- jours en vigueur et d'actualité.
  • Page 6 établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables et les Conditions Générales, et aux dispositions légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
  • Page 7 PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). AVIS Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à ses fonctions ou à une propriété dans ses environs. 1.4.2 Symbole de danger L’utilisation du symbole de danger sert à...
  • Page 8 Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil. 1.4.4 Structure de texte de la consigne de sécurité Type / cause du danger. Conséquences possibles. ∅ Instructions : interdictions.  Instructions : obligations. Respectez de même les autres avertissements et informations non particulièrement spécifiés pour éviter des anomalies pouvant provoquer directement ou indirectement des dommages personnels ou matériels.
  • Page 9 Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. Plaque signalétique La plaque signalétique se situe au côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Nominal temp. 70 °C...
  • Page 10 Symboles sur la plaque signalétique Symbole S’applique à Information Tous les appareils Marquage de conformité « CE » Equipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché dans l’Union Européenne après le 13 août 2005 et font l’objet d’une collecte sélective selon la directive 2012/19/EU re- Tous les appareils lative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 11 La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité de l’appareil sont, en cas de défaillance, remplacés par des pièces de rechange originales.
  • Page 12 Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les com- posants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances.
  • Page 13 DANGER Danger d’explosion ou d’implosion ainsi que danger d'intoxication par l'introduc- tion de matériaux de chargement inappropriés. Intoxication. Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅ NE JAMAIS introduire dans l’appareil de matériaux inflammables ou explosifs à la tem- pérature de travail dans l’appareil, en particulier, aucune source d'énergie comme les piles ou les batteries lithium-ion.
  • Page 14 1.10 Erreurs d'utilisation prévisibles D’autres applications que celles décrites dans le chap. 1.9 ne sont pas admises. Ceci inclut expressément les erreurs d'utilisation suivantes (liste non exhaustive), qui présentent un risque malgré la construction intrinsèque sécurisée et la présence de dispositifs techniques de sécurité : •...
  • Page 15 électriques • Réalisation de travaux de réparation par du personnel non formé/ insuffisamment qualifié • Réparations inadéquates et non conformes aux normes de qualité prédéfinies par BINDER • Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces BINDER originales • Contrôle de sécurité électrique non effectué après des travaux de réparation KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023...
  • Page 16 1.12 Instructions d’utilisation et de service Suivant les applications et l’emplacement de l’appareil, le responsable (l'opérateur de l’appareil) doit indi- quer dans une instruction de service toutes les informations nécessaires pour assurer le bon fonctionne- ment de l’appareil. Rédigez cette instruction de service de manière compréhensible dans la langue des em- ployés et affichez-la en permanence d’une manière visible.
  • Page 17 Ethernet permettant la communication et la programmation via l'ordinateur et d’une interface USB. En outre, le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER facile à utiliser permet de relier en réseau jusqu'à 100 appareils et de connecter un PC pour leur surveillance ainsi que pour l'enregistrement et la représentation de données de température.
  • Page 18 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 5: Incubateur réfrigéré KB ECO / KB ECO-UL 240 Interrupteur principal Panneau d’instrumentation triangulaire avec régulateur d’appareil RD4 et l’interface USB Interfaces USB Poignée Porte d’appareil Espace pour les modules Peltier Câble réseau Interface Ethernet KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 18/90...
  • Page 19 Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 20 ∅ NE PAS poser l’élévateur à fourche du côté latéral. • Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages de transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
  • Page 21 L’appareil ne doit pas être installée et opérée dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion en raison de poussières combustibles ou de mélanges explosifs à proximité de l'appareil Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅...
  • Page 22 Installation de l’appareil et connexions Ecarteurs Montez les deux écarteurs avec les vis fournis au dos de l’appareil. Ils servent d’assurer la distance mini- male de 100 mm du dos de l’appareil vers l’arrière. Figure 6: Un des écarteurs fournis pour la distance vers l’arrière Figure 7: Arrière d’appareil, les deux écarteurs montés Montage de l’ensemble anti-basculement flexible pour appareils vol.
  • Page 23 Connexion par les sangles de fixation • Enfilez de chaque côté une des sangles de fixation fournies à travers les fentes prévues des brides anti- basculement côté appareil et côté mur Figure 8: Vue d’arrière d l’appareil (KB ECO 400) et montage de l’ensemble anti-basculement flexible Bac collecteur de condensé...
  • Page 24 Figure 10: KB ECO 720, le collecteur de condensé monté Branchement électrique Les appareils sont fournis prêts pour la connexion et sont munis d’un câble fixe d’alimentation secteur d’au moins 1800 mm de longueur. Tension nominale +/-10% à la Type de Fusible Variante de modèle Fiche secteur...
  • Page 25 • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER selon la spécification ci-dessus. Appareils UL : Utilisez uniquement un cordon d'alimentation homologué UL (catégorie UL ELBZ), SJT 3x14 AWG (2,08 mm²) ; C13L. Pour l'extérieur des États-Unis, utilisez un cordon d'alimentation certifié...
  • Page 26 Symboles d’état Valeur de température Température Texte informatif Figure 11: Écran d’accueil du régulateur RD4 (valeurs d’exemple) Symboles d’état dans l’affichage du régulateur Symbole Signification Symbole Signification Indication des fonctions spéciales du régulateur Chauffage actif activées. 2 = Mode de base Réfrigération active Alarme collective Information...
  • Page 27 • Admin: Le mot de passe permet l‘accès aux fonctions étendues du régulateur et aux réglages. Réglage d’usine: 00 01. • Service: Le mot de passe permet l‘accès à toutes les fonctions du régulateur (pour S.A.V. BINDER uniquement). Dès qu’un mot de passe est attribué, accès aux fonctions du régulateur correspondantes est bloqué et revient disponible encore uniquement après l’introduction du mot de passe.
  • Page 28 Mise en service Lorsque les câbles d’alimentation ont été branchés (chap. 4), mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal (1). Le voyant de marche s’allume. Le régulateur montre l’affichage normal et va régler la température sur les valeurs de consigne entrées auparavant.
  • Page 29 Réglage de la valeur de consigne de température Chemin: Affichage normal Valeurs de consigne Température Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de température. Le réglage actuel clignote. Entrer la valeur de consigne désirée avec les touches flèches. Confirmer l’entrée avec la touche OK.
  • Page 30 Réglage Chemin: Affichage normal Commutation val. cons. Menu « Commutation val. Cons. » Commutation val. cons Avec la touche OK, vous arrivez à l’activation/désactivation et configuration du contrôle par la date. Avec la touche OK et puis la touche flèche vers le bas, vous arrivez à l’activation/désactivation et confi- guration du contrôle cyclique.
  • Page 31 Réglage de la date : jour Le réglage actuel clignote. Entrer le jour désiré avec les touches flèches. Confirmez l’entrée avec la touche OK. Date <ON> Réglage de la date : mois Le réglage actuel clignote. Entrer le mois désiré avec les touches flèches.
  • Page 32 Réglage de la date : jour Le réglage actuel clignote. Entrer le jour, le mois et l’année désirés avec les touches flèches et confirmez chaque entrée avec la touche Date <OFF> Avec la touche flèche vers le bas, vous arrivez à l'entrée de l’heure de désactivation de la valeur de consigne alternative.
  • Page 33 Réglage de l‘heure : minutes Le réglage actuel clignote. Entrer les minutes désirées avec les touches flèches. Confirmez l’entrée avec la touche OK. Temps <ON > Avec la touche flèche vers le bas, vous arrivez à l'entrée du jour de la semaine de la désactivation de la valeur de consigne alternative.
  • Page 34 Activer / désactiver la fonction « Mode de base » En plus des moments de commutation définis par le contrôle par la data et/ou le contrôle cyclique, vous pouvez aussi activer la fonction « Mode de base ». Cette fonction sert à désactiver toutes les fonctions d’appareil à...
  • Page 35 Fonctions spéciales de régulateur – Mode de base Niveau d’autorisation requis : « User ». Chemin : Affichage normal Valeurs de consigne Fonctions on/off Vous pouvez régler l’état de commutation de jusqu’à quatre fonctions de régulateur. Fonction 2 « Mode de base » sert à désactiver toutes les fonctions d’appareil à l‘exception du régulateur. Dans le mode d’opération «...
  • Page 36 Mot de passe 10.1 Demande de mot de passe Pour accéder aux menus à restriction d‘accès, vous devez entrer le mot de passe correspondant. Quand vous avez choisi la fonction de menu avec la touche OK, la demande de mot de passe correspon- dant s’affiche.
  • Page 37 10.2 Entrer / modifier les mots de passe Dans ce menu, vous pouvez attribuer et modifier les mots de passe pour les niveaux d’autorisation « User » et « Admin ». Niveau d’autorisation requis : « Admin ». Mémorisez bien le mot de passe. Sans l’entrée du mot de passe correcte, vous n’aurez plus accès aux fonctions de menu correspondantes.
  • Page 38 La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. 11.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1 L’appareil est équipé...
  • Page 39 11.2.1 Réglage du mode de régulateur de sécurité Niveau d’autorisation requis : « User ». Chemin : Affichage normal Valeurs de consigne Régulateur de sécurité Mode Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage du mode de régulateur de sécurité. Le réglage actuel clignote.
  • Page 40 11.2.3 Messages et procédé en cas d’alarme Dans l’affichage normal, l‘état d’alarme est signalé visuellement et, si le signal sonore est activé (chap. 14.3) en addition par un signal sonore. Le chauffage s’arrête. Quand la température à l’intérieur se refroidit en dessous de la valeur du régulateur de sécurité, le chauffage est libéré...
  • Page 41 Configuration générale du régulateur Ces réglages se trouvent dans le menu secondaire « Paramètres ». Ce menu est accessible pour l’utilisa- teur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur, et sélectionner l’unité...
  • Page 42 12.3 Réglage de la date actuelle Niveau d’autorisation requis : « Admin ». Directement suite au démarrage de l‘appareil (chap. 6): « User ». Chemin : Affichage normal Paramètres Appareil Date Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la date : jour Le réglage actuel clignote.
  • Page 43 12.6 Entrée de l’adresse d’appareil Ce réglage est requis pour la communication avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. Les réglages de l’adresse d’appareil dans le logiciel et dans le régulateur d’appareil doivent être les mêmes. Niveau d’autorisation requis : « Admin ».
  • Page 44 12.7 Luminosité de l’écran Niveau d’autorisation requis : « Admin ». Chemin : Affichage normal Paramètres Appareil Clarté Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la luminosité de l’écran Le réglage actuel clignote. Entrer la valeur désirée avec les touches flèches.
  • Page 45 13.2 Réglage de la marge de tolérance de température Chemin : Affichage normal Paramètres Autres Limites température Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. Réglage de la marge de tolérance de température. Le réglage actuel clignote. Entrer la marge de tolérance de tempéra- ture désirée avec les touches flèches.
  • Page 46 14.2 Messages d’alarme En cas de défauts de fonctionnement, lorsque la température s'écarte des limites de la marge de tolérance définie et quand la fonction d'autotest est activée, des messages d'alarme visuels et, si nécessaire, acous- tiques sont émis par le régulateur. Dans l’affichage normal, la cause de l’alarme est affichée comme message de texte.
  • Page 47 Le régulateur RD4 permet de lancer et arrêter des programmes temporaires ou de semaine. Programmes temporaires : La programmation s’effectue par moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Ma- nagement Software de BINDER (chap. 22.1). Cela vous permet de créer les programmes et de les trans- férer au régulateur d'appareil.
  • Page 48 Configuration de réseau Ethernet Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (option, chap. 22.1). 16.1 Affichage des réglages réseau Niveau d’autorisation requis : «...
  • Page 49 • Passerelle standard • Adresse DNS du serveur • Nom DNS de l’appareil 16.1.1 Affichage de l’adresse MAC Affichage normal Information appareil Ethernet Chemin : Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK.
  • Page 50 16.1.4 Affichage de la passerelle standard Chemin : Affichage normal Information appareil Ethernet Passerelle standard Affichage de la passerelle standard (vue d’exemple) Basculer en avant et en arrière avec la touche retour et la touche OK. Passerelle standard 0.0.0.0 Avec la touche flèche vers le bas, vous pouvez maintenant changer au prochain paramètre (adresse DNS du serveur).
  • Page 51 16.2 Modifier les réglages réseau Niveau d’autorisation requis : « Admin ». Dans le menu secondaire « Ethernet », vous pouvez accéder les réglages suivants, individuellement ou l’une après l’autre : • Sélection du type de l’attribution de l’adresse IP (automatique ou manuel), chap. 16.2.1. Si l’attribution automatique de l’adresse IP a été...
  • Page 52 Ethernet Avec la touche retour, vous revenez au menu secondaire « » et en appuyant plusieurs fois sur la touche, vous revenez à l’affichage normal. 16.2.3 Entrée de l’adresse IP Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 16.2.1) Chemin : Affichage normal Paramètres...
  • Page 53 16.2.4 Entrée du masque de sous-réseau Cette fonction n’est disponible que si l’attribution manuelle de l’adresse IP a été choisie (chap. 16.2.1) Chemin : Affichage normal Paramètres Ethernet Masque de sous- réseau Appuyer sur la touche OK pour activer le réglage. L’entrée du masque de sous-réseau se déroule en quatre étapes, selon les sections de la séquence de nombres : (1).(2).(3).(4) Principe d’entrée :...
  • Page 54 • Données d’appareil pour le S.A.V. BINDER « DL2 » Ces données sont destinées au S.A.V. BINDER. Ils contiennent également les informations de la fonc- tion d'auto-test. L’intervalle de mémoire est fixe (1 minute). Les valeurs de température sont toujours émises en °C.
  • Page 55 17.4 Supprimer l’enregistreur de données Quand vous importez une configuration du lecteur flash USB (chap. 18.2) et quand le S.A.V. BINDER charge une nouvelle version du micrologiciel, la mémoire de données entière est supprimée. Le S.A.V. BINDER peut importer la configuration utilisant un programme d'installation sans supprimer les données.
  • Page 56 Pour le contenu des fichiers cf. chap. 17.1. • Données de S.A.V. Le dossier « Service » est créé sur la clé USB et peut être envoyé au S.A.V. BINDER. En plus des données de configuration et d'enregistreur, il contient des informations supplémentaires utiles sur le service 18.1 Connexion du lecteur flash USB...
  • Page 57 18.3 Fonctions d’export Niveau d’autorisation requis : « User ». Fonction « Exporter configuration ». Pour écrire les données de configuration du régulateur sur le lecteur flash USB, appuyer sur la touche OK. Exporter configuratio Avec la touche flèche vers le bas vous procédez à la prochaine fonction. Fonction «...
  • Page 58 Les résultats de l'auto-test sont sauvegardées dans l'enregistreur de service du régulateur. Par l'interface USB du régulateur, ils peuvent être exportés et envoyés au S.A.V. BINDER (fonction « Exporter données S.A.V. » sur lecteur flash USB, chap. 18). Les données sont évaluées par le S.A.V. BINDER avec un pro- gramme d'analyse.
  • Page 59 Affichage de l'auto-test en cours dans l’Affichage normal (valeurs d’exemple) Auto-test actif Pendant l'auto-test, l'appareil ne doit pas être ouvert ou être mis hors tension. Après une interruption de l'alimentation électrique, l'auto-test démarre à nouveau. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler un auto-test en cours en désactivant la fonction d'auto-test dans le menu du régulateur (chap.
  • Page 60 Dégivrage lors de l’opération de refroidissement Les incubateurs réfrigérés de BINDER sont très hermétiques. En faveur de la précision de la température, on a renoncé à un dispositif de dégivrage automatique cyclique. A des températures très basses, l’humidité se trouvant dans l’air peut se condenser sur les dissipateurs thermiques et y former de givre.
  • Page 61 L’appareil est régulièrement équipé d’une interface Ethernet (6) à laquelle vous pouvez brancher le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. L’adresse MAC de l’appareil est indicée dans le menu de régulateur « Ethernet » (chap. 16.1.1). Les valeurs actuelles de température sont émises dans des intervalles réglables.
  • Page 62 Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. AVIS Danger de corrosion dû...
  • Page 63 N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés : L’intérieur de l’appareil Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
  • Page 64 Exigences de qualification du personnel, voir le manuel de service. • Réparation / dépannage La réparation de l'appareil peut être effectué par le service SAV de BINDER ou par un partenaire ou un technicien SAV habilité par BINDER, conformément à la description du manuel de service.
  • Page 65 En cas de défauts ou malfaçons, mettez l'appareil hors service et informez le service SAV de BINDER. Si vous n'avez pas la certitude qu'il y a un défaut, procédez selon la liste suivante. Si vous ne parvenez pas à identifier clairement une erreur ou en cas de défaut, veuillez contacter le service SAV de BINDER.
  • Page 66 (chap. 4.4). Contrôlez le fusible et remplacez-le Appareil sans fonction. Fusible de l’appareil a répondu. si nécessaire. S’il répond encore, informez le S.A.V. BINDER Régulateur défectueux Température nominale dépassée Informez le S.A.V. BINDER. par env. 10 °C à cause de défail- lance de l’appareil.
  • Page 67 Court-circuit. 24.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
  • Page 68 électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou con- tactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 69 25.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la Ré- publique Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
  • Page 70 Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des em- ployés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infec- tante ou radioactive.
  • Page 71 à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
  • Page 72 26.4 Données techniques KB ECO / KB ECO-UL Volume 1020 Dimensions extérieures Largeur brute (port d’accès inclus) 1255 1255 Hauteur brute (pieds/roues inclus) 1461 1950 1925 1925 Profondeur nette 1149 Profondeur brute (poignée de porte, panneau d’instrumentation, connexion et 30 mm pour 1013 1277 câble inclus)
  • Page 73 Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
  • Page 74 Documentation de qualification 26.6 Pièces de rechange et accessoires (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compé- tents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 75 26.7 Plan des côtes Plan des côtes, volume 240 : [mm] KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 75/90...
  • Page 76 Plan des côtes, volume 400 : [mm] KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 76/90...
  • Page 77 Plan des côtes, volume 720 : [mm] KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 77/90...
  • Page 78 Plan des côtes, volume 1020 : [mm] KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 78/90...
  • Page 79 Certificats et déclarations de conformité 27.1 Déclaration de conformité UE KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 79/90...
  • Page 80 KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 80/90...
  • Page 81 KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 81/90...
  • Page 82 27.2 Déclaration de conformité UKCA KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 82/90...
  • Page 83 27.3 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Un- fallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des accidents du travail et maladies professionnelles) KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 83/90...
  • Page 84 KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 84/90...
  • Page 85 Déclaration de l’absence de nocivité 28.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
  • Page 86 Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH: ___________________________________________________________________________________ KB ECO / KB ECO-UL (E6.2) 01/2023 page 86/90...
  • Page 87 Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Gerätes/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 88 Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA num- ber. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us...
  • Page 89 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Page 90 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a con- sequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.