Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Nous vous félicitons de votre choix d'un orgue VK-8 Roland.
Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÈGLES
DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D'UTILISATION» (p. 3 et 4), et
«REMARQUES IMPORTANTES» (p. 5), qui rassemblent des informations
essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l'appareil. De plus,
afin de pouvoir tirer parti des nombreuses fonctionnalités de votre nouvelle
acquisition, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement
l'ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement en cas de besoin.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des boutons sont indiqués entre crochets : bouton
[MASTER VOLUME], par exemple.
• Les tirettes harmoniques fractionnaires (p. 24) sont indiquées ainsi :
1-1/3'; 2-2/3'.
• [1]–[8] signifie que vous devez presser un des boutons compris entre
[1] et [8].
• Le statut éteint/allumé/clignotant d'un témoin lumineux est repéré
graphiquement comme suit :
éteint
Copyright© 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous
quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de
ROLAND CORPORATION.
clignotant
allumé

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roland VK-8

  • Page 1 Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue VK-8 Roland. Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3 et 4), et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 5), qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil.
  • Page 2: Instructions Relatives Aux Blessures, Risques D'électrocution Et D'incendie

    L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient CAUTION l'utilisateur de la présence de courants élevés dans RISK OF ELECTRIC SHOCK l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en DO NOT OPEN cas de mise en contact avec les composants internes. ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU...
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    épingles) ni aucun liquide • Cet appareil ne doit être utilisé que dans des racks quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans ou sur des supports recommandés par Roland. l’appareil......................• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un ......................
  • Page 4 • N’installez l’appareil et son alimentation que dans un emplacement qui ne gêne pas leur ventilation......................101c • Cet appareil (VK-8) est destiné à n’être utilisé qu’avec le stand KS-12. Tout autre type de support serait susceptible de provoquer des accidents......................
  • Page 5: Remarques Importantes

    • N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé • Pour éviter tout court-circuit, ne soumettez pas à la pluie, par Roland (EV-7, vendue séparément). Tout autre à l’humidité, ou à des projections d’eau. modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endom- mager l’appareil.
  • Page 6: Table Des Matières

    CONSIGNES D’UTILISATION ..............3 REMARQUES IMPORTANTES ...............5 Fonctionnalités ..................9 Description de l’appareil ..............10 Fonctionnement du VK-8 ..............13 Le générateur de son à roues phoniques virtuelles................13 Les sons d’orgue ............................13 Les autres sons ............................14 Les différentes mémoires ........................15 Avant de commencer................16...
  • Page 7 Utilisation du VK-8 avec un deuxième clavier ................. 59 Branchement d’un pédalier ......................59 Utilisation d’un séquenceur externe...................... 60 Sauvegarde des paramètres du VK-8 sur séquenceur externe (Bulk Dump) ........61 Rechargement de données sauvegardées sur séquenceur externe ........61 Branchement d’une cabine à son rotatif....................62 Dysfonctionnements ................63...
  • Page 8 MEMO...
  • Page 9: Fonctionnalités

    Un algorithme d’effet spécifique utilisant la technologie COSM Roland réalise une simulation fidèle d’une cabine à haut-parleur rotatif, partenaire indispensable de tout orgue électronique. Vous bénéficierez de ce son exceptionnel soit au casque, soit en reliant le VK-8 à un ampli clavier (comme le KC-1000) ou à une chaîne stéréo. Son de saturation En plus de la simulation des circuits à...
  • Page 10: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 10. Bouton [AMPLIFIER] Contrôle [MASTER VOLUME] Volume général de l’apppareil (p. 19). Détermine la bande passante et la résonance du caisson de l’ampli virtuel (p. 33). ■ VIBRATO ET CHORUS 11. Contrôle [TONE] Bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] Règle le timbre de la voix d’orgue (p.
  • Page 11 Description de l’appareil INTERRUPTEUR GÉNÉRAL 12 13 21 22 23 14 15 SITUÉ EN FACE ARRIÈRE POWER SWITCH LOCATED ON THE REAR PANEL 16 17 ■ HARMONIC BAR PART 19. Boutons [1] à [8] Quand le témoin du bouton [PRESET] est allumé, les Ces boutons déterminent le registre auquel sont boutons [1] à...
  • Page 12: Face Arrière

    Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (p. 16). 41. Sortie OUTPUT L (MONO) 34. Prise MIDI KEYBOARD IN Ces sorties permettent de relier le VK-8 à un système de Permet le branchement d’un clavier MIDI externe et diffusion (amplificateur, enceintes amplifiées etc.) En d’utiliser le VK-8 comme un instrument à...
  • Page 13: Fonctionnement Du Vk-8

    Le VK-8 vous permet de régler indépendamment le niveau de ces bruits pour les enfoncements et pour les relâchements de touches (p. 51).
  • Page 14: Tirettes Harmoniques

    Sur le VK-8, le volume de l’effet rotatif, le temps mis à passer de la vitesse lente à la vitesse rapide et la vitesse définie pour chacun de ces états, ainsi que la sensation d’espace peuvent être réglés indépendamment pour le tweeter et le woofer.
  • Page 15: Les Différentes Mémoires

    Elle permet la sauvegarde de paramètres affectant le VK-8 dans son ensemble. Mémoires «Preset» Elles concernent les réglages spécifiques à chaque numéro Preset : positions des tirettes harmoniques, valeurs et statuts des contrôles et boutons de la face avant. Le VK-8 dispose de 64 mémoires Preset qui peuvent toutes être éditées.
  • Page 16: Avant De Commencer

    Avant tout branchement, vérifiez que le VK-8 est bien hors-tension. de l’installation, veillez à réduire le volume au Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur le VK-8 d’une part, et sur minimum et à mettre tous vos une prise secteur alimentée d’autre part .
  • Page 17: Branchement De Votre Système D'écoute Ou D'amplification

    Chaîne stéréo Amplificateur Utilisez des câbles audio standards pour relier le VK-8 à votre système audio. Si vous Les câbles audio et le casque utilisez un casque, branchez-le dans la prise casque «PHONES». ne sont pas fournis et doivent être acquis séparément.
  • Page 18: Branchement Du Pédalier

    Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien hors tension. MIDI. Utilisez un câble MIDI standard pour relier la prise MIDI PEDAL IN du VK-8 à la prise MIDI OUT de votre pédalier MIDI. fig.01-05 PEDAL IN REMARQUE Le pédalier doit être mis sous...
  • Page 19: Mise Sous Tension

    Avant de mettre l’appareil hors-tension, vérifiez les points suivants : REMARQUE Si la mise hors-tension • Le volume du VK-8 et des appareils qui lui sont reliés doit être au intervient après que vous ayez minimum. effectué des modifications de •...
  • Page 20: Rappel Des Réglages Par Défaut (Factory Reset)

    (Factory Reset) Quand vous effectuez une réinitialisation (Factory Reset), toutes les données que vos Cette fonction réinitialise le VK-8 à ses valeurs par défaut. avez créées sont effacées de la mémoire interne du VK-8. Si certains de ces programmes Vérifiez que le volume est bien au minimum.
  • Page 21: Écoute Des Morceaux De Démonstration

    Avant de commencer Écoute des morceaux de démonstration Le VK-8 comporte quatre morceaux de démonstration. Pour les écouter et tester avec eux divers sons d’orgues et effets, procédez comme suit : fig.01-11 2, 3 Appuyez en même temps sur les boutons [SPLIT] et [H-BAR MANUAL].
  • Page 22: Utilisation Des Sons D'orgue

    Utilisation des sons d’orgue Écoute des registrations d’origine Le VK-8 dispose de 64 mémoires de sons incorporées. Pour écouter ces sonorités, procédez comme suit : Vous disposez de huit banks comportant chacune 8 sons. Passez d’un Preset à l’autre pour écouter les sons d’orgues correspondants.
  • Page 23: Les Trois Parties De L'orgue

    Les sons d’orgues sont répartis sur trois voix : «upper», «lower» et «pedal». Quand vous jouez sur le clavier du VK-8, vous entendez le son de la voix «upper», mais vous pouvez aussi utiliser le VK-8 dans d’autres configurations : •...
  • Page 24: Modification Du Son En Temps Réel (Tirettes Harmoniques)

    Utilisation des sons d’orgue Modification du son en temps réel (tirettes harmoniques) Les tirettes harmoniques sont les contrôles de base pour le réglage des sons d’orgue. En agissant sur le niveau de chacune d’elles, vous pouvez créer une grande gamme de timbres différents.
  • Page 25: Quand Vous Appuyez Sur Le Do Du Milieu Du Clavier (C4)

    Utilisation des sons d’orgue Les numéros (16', 5-1/3', etc.) imprimés sur la tête de chaque tirette harmonique correspondent à la hauteur de chacune des harmoniques en «pieds» (feet). Cette hauteur relative tient un rôle important dans la création du timbre. Le registre des huit pieds (8') correspond à...
  • Page 26 Ce «retournement» des fréquences élevées et graves a surtout pour conséquence de créer un son plus doux, mieux défini et plus plaisant à l’oreille. Le VK-8 restitue fidèlement cette caractéristique.
  • Page 27: Choix Des Caractéristiques (Type De Roue Phonique, Niveau De «Bruit De Fuite» Harmonique)

    Sur les orgues traditionnels, les «roues phoniques» sont en fait 91 disques en métal à bord denté, générant des sons de hauteur différentes en tournant à vitesse constante devant un électro-aimant. Le VK-8 crée une simulation numérique de ce mécanisme, et offre la même rapidité de réponse et la même polyphonie intégrale.
  • Page 28: Ajout D'une Attaque De Percussion

    Utilisation des sons d’orgue Ajout d’une attaque de percussion La percussion ne concerne que La Percussion ajoue un son d’attaque au début de chaque note pour donner plus de la partie supérieure (upper) présence au son. Si vous jouez legato, la percussion n’est ajoutée qu’à la première des voix d’orgue.
  • Page 29 Utilisation des sons d’orgue Bouton [SOFT] (Percussion atténuée) Active/désactive la variation de niveau de la percussion. Bouton Commentaire Le son de percussion est atténué. Allumé (ON) Le son de percussion est normal. Éteint (OFF) Quand vous éteignez le bouton [SOFT] pour renforcer la percussion, le son d’orgue lui-même se trouve atténué.
  • Page 30: Percussion Des Orgues Traditionnels (Algorithme De Simple Déclenchement)

    Quand l’intervalle entre deux notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc momentanément réduit. Le VK-8 simule cet aspect et permet aussi de modifier les réglages afin de choisir les caractéristiques de rechargement de ce circuit de...
  • Page 31: Modulations (Vibrato Et Chorus)

    Utilisation des sons d’orgue Modulations (Vibrato et Chorus) L’effet de vibrato crée une modulation cyclique de la hauteur du son de l’orgue. Le chorus, pour sa part, mélange le son normal avec une version affectée d’un léger vibrato, donnant au son un caractère plus chaud et plus riche. fig.01-26 Appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] (son témoin s’allume).
  • Page 32: Effet De Cabine À Son Rotatif Cosm (Rotary Sound)

    Dans la plupart des cas, les tweeters et woofers tournent à modulation d’un haut-parleur une vitesse différente et le VK-8 peut reproduire là encore fidèlement ce type de rotatif, avec toutes ses modulation complexe.
  • Page 33: Modification Du Type D'amplification (Amp Type, Overdrive, Tone)

    Utilisation des sons d’orgue Modification du type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone) fig.01-30 Choix du type d’amplificateur virtuel Modifie la bande passante et la résonnance d’enceinte de l’ampli virtuel. Appuyez sur le bouton [AMPLIFIER] pour choisir un des types d’ampli. La sélection passe les trois types en revue à...
  • Page 34: Utilisation Du D Beam Pour Produire Des Effets D'orgue Standards

    Utilisation du D BEAM pour produire des effets d’orgue standards Différents effets peuvent être obtenus directement en déplaçant la main devant le contrôleur D Beam situé sur la face avant du VK-8. fig.01-34 Appuyez sur le bouton D BEAM [ON] (le témoin s’allume).
  • Page 35: À Propos Des Effets

    Tout au long de l’histoire de l’orgue électronique, divers instrumentistes ont développé des techniques de jeu originales tirant parti des particularités de l’instrument. Le VK-8 les met à votre disposition, et leur ajoute d’autres possibilités inaccessibles sur les instruments traditionnels.
  • Page 36: Réglage De La Sensibilité Du D Beam

    Utilisation des sons d’orgue ■ Réglage de la sensibilité du D Beam Le VK-8 étalonne automatiquement la sensibilité du D Beam à chaque mise sous tension. Vous pouvez aussi la réajuster manuellement après coup. La sensibilité du D Beam se Attention réglant automatiquement à...
  • Page 37: Ajout D'une Ambiance Sonore (Reverb)

    Utilisation des sons d’orgue Ajout d’une ambiance sonore (Reverb) La Reverb est un effet qui donne une sensation d’espace sonore élargi. Cet effet peut être appliqué aux sons d’orgue comme aux autres sons. fig.01-33 Utilisez le contrôle de niveau (level) [REVERB] pour régler le niveau de REMARQUE Quand la fonction «SPRING réverbération.
  • Page 38: Partage Du Clavier (Split)

    Utilisation des sons d’orgue Partage du clavier (Split) Vous pouvez diviser le clavier en deux zones et affecter la voix «Upper» à la partie droite et la voix «Lower» à la partie gauche de ce clavier. Cette fonction de partage est appelée «Split» et le point de partage «Split point». La note définissant le partage appartient à...
  • Page 39: Utilisation De La Pédale D'expression

    «Active Expression» est expressivité donnant à vos passages «forte» une présence tout à fait particulière . mémorisable pour chaque Le VK-8 dispose en fait de deux options pour la fonction «Active Expression» : Preset (p. 39). ❍ Affectation de la fonction «Active Expression» aux voix d’orgue Quand vous enfoncez légèrement la pédale, vous n’entendez que les sons «Other...
  • Page 40: Utilisation D'une Pédale De Contrôle

    Utilisation des sons d’orgue Utilisation d’une pédale de contrôle Vous pouvez brancher indifféremment une pédale type «interrupteur» ou une pédale d’expression sur le conecteur CONTROL PEDAL de la face arrière et lui affecter une fonction de votre choix. fig.01-39 REMARQUE Avec certains types de pédales «interrupteur», l’action obtenue sera le contraire de...
  • Page 41 Utilisation des sons d’orgue Bouton Paramètre Page Contrôle la fonction «Glide» pour les sons «Other Tones». Ils changent de OTHER TONES GLIDE hauteur de manière progressive à l’ap- pui sur la pédale et retournent à sa valeur originale quand elle est relâchée. Passe en revue les différents Presets PRESET UP dans un ordre croissant.
  • Page 42: Utilisation De La Pédale De Maintien (Sustain)

    Utilisation des sons d’orgue Utilisation de la pédale de maintien (sustain) En branchant une pédale de type «interrupteur» sur le connecteur HOLD PEDAL en REMARQUE face arrière, les voix d’orgue ou les autres sons joués sont maintenus pendant la Avec certains types de pédales «interrupteur», l’action durée de l’enfoncement de la pédale.
  • Page 43: Utilisation Des Autres Sons (Other Tones)

    Utilisation des autrs sons (other tones) Superposition avec les sons d’orgue (Layer) En plus de ses sons d’orgue, le VK-8 dispose de sons «OTHER TONES» comme le piano ou les violons. Pour associer les deux, procédez comme suit : fig.01-42 Sélectionnez une voix d’orgue Preset (p.
  • Page 44: Répartition Des Sons D'orgue Et Des Sons «Other Tones» Sur Le Clavier (Split)

    Utilisation des autrs sons (other tones) Répartition des sons d’orgue et des sons «other tones» sur le clavier (Split) Quand les voix d’orgue et «Other Tones» sont superposées, vous pouvez appuyer sur [SPLIT] pour partager le clavier en deux et les répartir à droite et à gauche. La voix d’orgue fait entendre la partie Upper à...
  • Page 45: Sauvegarde De Vos Réglages (Preset)

    Le VK-8 dispose de 64 rappeler ensuite très simplement en appuyant sur le bouton [PRESET] correspondant. mémoires incorporées. Quand Le VK-8 comporte 64 mémoires presets, organisées en huit groupes de huit. vous sauvegardez des données dans une de ces mémoires, les fig.01-45...
  • Page 46: Sauvegarde Dans Un Preset De La Même Bank

    Sauvegarde de vos réglages (Preset) ■ Sauvegarde dans un Preset de la même Bank Paramétrez l’appareil et le son comme vous le souhaitez. REMARQUE Ne mettez jamais votre Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1] appareil hors tension pendant une sauvegarde à...
  • Page 47: Fonctions Avancées

    ■ Procédure de base Le mode Edit permet d’exploiter au mieux les fonctions du VK-8 en autorisant des paramétrages plus détaillés. Ce Pour les deux modes, la procédure de base est la même : chapitre les examine les unes après les autres. La →...
  • Page 48: État Des Témoins Du D Beam En Mode D'édition

    Fonctions avancées État des témoins du D BEAM en mode d’édition ❍ Quand le paramétrage est de type “0–127,” “0–10,” ou “0–15,” “0–31.” Avec la valeur minimum (0) les témoins du D Beam sont tous éteints, et avec la valeur maximum ils sont tous allumés.
  • Page 49: Paramètres Affectant L'ensemble Du Système

    Fonctions avancées Paramètres affectant Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour l’ensemble du système modifier la valeur. ■ Paramètres du son rotatif L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART rappelle la valeur par défaut. [UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement [TONE WHEEL].
  • Page 50 Fonctions avancées ❍ ROTARY WOOFER LEVEL (0–127) ❍ ROTARY TWEETER SPREAD (0–10) Règle le volume du haut-parleur des graves (woofer) Détermine la dispersion spatiale du son pour le haut- parleur des aigus (tweeter). L’effet rotatif utilise la rotation de deux haut-parleurs (graves et aigus) dont le volume se règle de manière Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation indépendante.
  • Page 51: Bruits De Clic Et De Percussion

    Fonctions avancées ■ Bruits de clic et de percussion ❍ ON CLICK LEVEL (0–31) Détermine le niveau du clic à l’enfoncement de la touche Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART (On). Les valeurs élevées correspondent à un clic plus fort. [UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton PERCUSSION [SECOND].
  • Page 52: Paramètres Midi

    à éditer. niveau général et la balance de l’orgue. Le VK-8 permet de régler cette variation ou pondération de niveau. Vous disposez de 13 paramètres liés au MIDI. Vous pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du...
  • Page 53 REMARQUE Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton Si le VK-8 reçoit un gros afflux de données système exclusif, il HARMONIC BAR PART [UPPER]. peut ne pas arriver à les gérer correctement. Dans ce cas, Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage réduisez le débit des données reçues ou segmentez-les en unités...
  • Page 54 Si vous branchez un «drum pad» externe ou un séquenceur et le réglez sur le canal 10 en transmission, vous pouvez piloter les sons de batterie du VK-8. Il s’agit alors des sons de batterie du standard GM2 (p. 70).
  • Page 55: Égaliseur Et Autres Réglages

    Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour ❍ KEY TRANSPOSE (-6–0–+5) modifier la valeur. Permet de transposer le VK-8 par pas d’un demi-ton dans une plage de -6 à +5. La valeur 0 correspond à une absence de transposition. L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] rappelle la valeur par défaut.
  • Page 56: Paramètres Liés À Chaque Preset

    Fonctions avancées Paramètres liés à chaque Changement de polarité de la pédale de contrôle Preset ❍ CONTROL PEDAL POLARITY (STANDARD / REVERSE) ■ Effets et autres réglages Avec certains modèles de pédales, l’action obtenue peut Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART être inverse de celle espérée.
  • Page 57 Détermine le niveau de chorus quand il est appliqué aux Pour jouer à partir du registre Lower sons «Other Tones» ELECTRIC PIANO1 et ELECTRIC • Partagez le clavier du VK-8 et jouez les Other Tones PIANO2. à partir du registre Lower (p. 44).
  • Page 58: Branchement Du Vk-8 Sur Des Appareils Externes

    «Pedal» pour les voix d’orgue, et les «Other Tones». Connecteur PEDAL IN Joue la partie Pedal. Quand vous jouez un son preset sur le VK-8, vous entendez → Quand la fonction Sub Keyboard est activée, vous pouvez la partie «Upper». En lui connectant un clavier externe ou un jouer le son de la partie Lower à...
  • Page 59: Utilisation Du Vk-8 Avec Un Deuxième Clavier

    Activez la fonction Sub-Keyboard (p. 58). Activez la fonction Sub-Keyboard (p. 58). La partie «Upper» des voix d’orgue est jouée par le clavier du VK-8, et sa partie «Lower» est pilotée par le La partie «Upper» des voix d’orgue est jouée par le clavier externe.
  • Page 60: Utilisation D'un Séquenceur Externe

    Lecture de l’enregistrement Mettez votre séquenceur en lecture : le morceau est rejoué automatiquement. • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8 à la prise MIDI IN du séquenceur • Reliez la prise MIDI KEYBOARD IN ou MIDI PEDAL IN...
  • Page 61: Sauvegarde Des Paramètres Du Vk-8 Sur Séquenceur Externe (Bulk Dump)

    Mettez votre séquenceur en lecture. Quand la lecture des données est terminée, tous les témoins de type VIBRATO AND CHORUS et VIBRATO • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8 à la prise MIDI IN du AND CHORUS [ON] clignotent. séquenceur Après que le séquenceur soit arrêté...
  • Page 62: Branchement D'une Cabine À Son Rotatif

    Broche Données émises No. 1 ORGAN & OTHER TONES Outre l’effet de son rotatif qu’il propose, le VK-8 permet le No. 2 ORGAN & OTHER TONES branchement d’une véritable cabine à son rotatif (sur le No. 3 connecteur ROTARY TONE CABINET en face arrière).
  • Page 63: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Si le VK-8 ne semble pas fonctionner correctement, commencez par vérifier les points suivants. En cas d’échec, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche. Problème Vérifiez Solution Page Le câble d’alimentation est Pas de courant Rebranchez le câble.
  • Page 64 Solution Page Le bruit de «blip» est une caractéris- tique propre des orgues à roues pho- niques traditionnels. Le VK-8 Vous entendez un clic quand Le volume du clic peut être réglé reproduit fidèlement cette carac- vous appuyez ou quand vous avec les paramètres «ON CLICK...
  • Page 65 Vérifiez que les données de change- Le «Control MIDI Channel» n’est ment de programme et d’expression p. 54 pas réglé correctement. du VK-8 sont transmises sur le bon Les messages MIDI ne sont pas canal. transmis/reçus correctement Relisez vos données au même tempo Le tempo de lecture du séquenceur...
  • Page 66: Signalisation Des Erreurs

    Quand une opération incorrecte est tentée ou quand une opération normale n’a pas pu s’achever correctement, le VK-8 allume tous ses témoins pendant quelques secondes. Les erreurs sont par ailleurs divisées en deux catégories : celles qui apparaîssent à la mise sous tension et celles qui interviennent en fonctionnement normal.
  • Page 67: Liste Des Presets Et Des Autres Sons

    Liste des Presets et des autres sons ■ Liste des Presets VIBRATO ET PRESET UPPER LOWER PEDAL PERCUSSION ROTARY CHORUS 88 8000 000 83 8000 000 3rd, SOFT, FAST SLOW 80 0000 888 83 8000 000 FAST 88 8800 000 83 8000 000 3rd, SOFT, FAST SLOW...
  • Page 68 Liste des Presets et des autres sons VIBRATO ET PRESET UPPER LOWER PEDAL PERCUSSION ROTARY CHORUS 88 8008 008 83 8000 000 3rd, SOFT, SLOW FAST 88 8800 000 00 8800 000 2nd, SOFT, FAST SLOW 88 8800 000 00 8800 000 3rd, NORM, FAST SLOW 80 0888 888...
  • Page 69: Paramètres D'édition

    Paramètres d’édition Paramètres concernant l’ensemble du système Paramètres sauvegardés par Preset ●Paramètres du son rotatif ●Effets et autres • ROTARY WOOFER LEVEL • REVERB TIME • ROTARY TWEETER LEVEL • OTHER TONES CHORUS LEVEL • ROTARY WOOFER RISE TIME • OTHER TONES OCTAVE SHIFT •...
  • Page 70: Sons De Batterie

    MIDI d’une unité externe reliée au Scratch Push [EXC7] VK-8 est le même que le DRUM MIDI CH. (p. 54) du VK-8, Scratch Pull [EXC7] vous pouvez faire jouer les sons du drum set à partir de cette...
  • Page 71: Implémentation Midi

    * Si vous voulez contrôler toutes les parties d’orgue, transmettez vos données sur le canal * Le VK-8 dispose de deux connecteurs MIDI IN : KEYBOARD IN et PEDAL IN. Si la défini par le paramètre CONTROL MIDI CH. (par défaut : canal 1). Il n’est pas possible fonction SUB KEYBOARD (p.
  • Page 72 F7H : EOX (End Of Exclusive) Fin de système exclusif, terminant l’envoi. * Non reçu par la partie d’orgue. Les messages système exclusif reçus par le VK-8 sont : les messages liés aux réglages des 00H, 02H mmH, llH Accordage général de l’instrument modes, et les messages Universal Realtime, Data Requests (RQ1), et Data Set (DT1.).
  • Page 73: Données Transmises

    Numéro ID (Roland) device ID (dev: 10H fixed) Statut 2e octet 3e octet model ID model ID (VK-8) n = numéro de canal MIDI : 0H-FH (ch.1-ch.16) command ID (DT1) kk = numéro de note : 1EH-65H (30-101) (Organ Part)
  • Page 74 00 01 00 | System MIDI 00 02 00 | System Organ ID number (universal non-realtime message) 00 03 00 | System FX Device ID (use the same as the device ID of Roland) +—————————————————————————————————————————————————————————————————+ Sub ID#1 (General Information) • Preset Sub ID#2 (Identity Reply) +—————————————————————————————————————————————————————————————————+...
  • Page 75 Implémentation MIDI • System Organ • Preset Organ +—————————————————————————————————————————————————————————————————+ +—————————————————————————————————————————————————————————————————+ | Offset | Offset Address | Description Address | Description |—————————————+———————————————————————————————————————————————————| |—————————————+———————————————————————————————————————————————————| 00 00 | 000a aaaa | On Click Level (0 — 31) | 00 00 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 16' (0 —...
  • Page 76: Éléments Supplémentaires

    ■Conversion Decimal/Hexadecimal calcul du Checksum Les messages Système exclusif Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec un checksum (total) à Le MIDI utilise des données codées en hexadécimal sur 7 bits pour décrire les valeurs, les la fin de l’envoi des données (avant F7) pour vérifier leur bonne transmission. La valeur du adresses et la taille des messages système exclusif.
  • Page 77 *3 Quand OTHER TONES est affecté aux connecteurs KEYBOARD IN ou PEDAL IN les messages OTHER TONES sont reçus. *4 Messages reçus sur le canal défini par "Control MIDI Channel" et "Other Tones MIDI Channel". *5 Données traitées de la même manière que la prise EXPRESSION PEDAL sur le VK-8 lui-même *6 OTHER TONES Glide *7 Wheel Brake *8 Messages reçus sur le canal défini par "Control MIDI Channel".
  • Page 78: Presets

    Caractéristiques AMPLIFICATEUR VK-8 : Orgue combo [OVERDRIVE] (contrôle), [AMPLIFIER] (bouton), [TONE] ● Clavier (contrôle) Clavier «Waterfall» 61 touches (avec vélocité) REVERB ● Générateur de son REVERB [LEVEL] (contrôle), [REVERB] (bouton) Orgue : Système à roues phoniques virtuelles OTHER TONES OTHER TONE S: Générateur PCM [PIANO] (bouton), [ELECTRIC PIANO 1] (bouton), ●...
  • Page 79 Index LOCAL CONTROL ............53 Lower Organ MIDI Channel (fonction) ..... 54 Active Expression (fonction) ........39 Lower (Partie) ..............38 Algorithme à simple déclenchement ......30 Ambience (fonction) ............. 37 Amp Type (simulation) ........... 14, 33 MASTER TUNE ............. 55 Mémoires ................
  • Page 80 Index Preset ..............22, 45–46 Copie ................. 46 Vibrato ................31 Sauvegarde ............45–46 Vibrato et Chorus ............ 14, 31 Vidage de données (bulk dump) ......... 61 Voix d’orgue ..............23 Réinitialisation ............... 20 Volume général............... 19 Registre ................43 Repliement ..............
  • Page 81 MEMO...
  • Page 82: Commission Fédérale Des Communications (Fcc) Rapport Sur Les Interférences Radio

    Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC.

Table des Matières