Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handmixer in
Batteur-mélangeur en
Frullatore in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Mix 3 in 1 250

  • Page 1 Handmixer in Batteur-mélangeur en Frullatore in...
  • Page 3: Table Des Matières

    Handmixer mit Stabmixeraufsatz MIX 3IN1 250 Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Ge- rät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nachbenutzer aufbe- wahren − Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen.
  • Page 5 − Das Gerät darf nur unter Aufsicht bedient werden − Niemals Gerät ohne Arbeitsgut betreiben! − Der Handmixer darf ohne Unterbruch nicht länger als 5 Minuten betrieben werden. Nach dieser Betriebszeit muss der Handmixer ausgeschaltet wer- den, damit sich der Motor auf Raumtemperatur abkühlen kann (mind. 15 Min.) −...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    4 Auf einen Blick 1. Sicheren Standort wählen und Netzkabel abwickeln Schnellstart 2. Netzstecker ziehen 3. Schwingbesen oder Knethaken (Unterseite) oder Mixstab (Rück- seite) einstecken/befestigen 4. Netzstecker einstecken 5. Werkzeug(e) in Arbeitsgut eintauchen 6. Mit Geschwindigkeitsregler einschalten und Geschwindigkeit wählen («1-5») 7.
  • Page 7 Auf einen Blick Auswurftaste – Für Schwingbesen/Knethaken – Nur im Stillstand betätigen Ein-/Ausschalter und Geschwindigkeitsregler – Mixer: «O» = Aus, «5» = Maximal – Stabmixer: «O» = Aus, «1-5» = Bereit «Turbo»-Taste – Schwingbesen oder Knethaken: Maximale Geschwindigkeit (nur kurz drücken) –...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    6 Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berück- sichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt wer- den, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rücksei- te dieser Anleitung).
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme Wichtig! − Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und für 5 Min. einen Kurzzeitbetrieb ausgelegt: − der Handmixer darf daher nie länger als 5 Minuten und − der Stabmixer nie länger als 1 Minute ohne Unterbruch benutzt 1 Min.
  • Page 10: Inbetriebnahme Handmixer

    8 Inbetriebnahme 2. Inbetriebnahme Handmixer 2.1 Schwingbesen und Knethaken einsetzen – Netzstecker ziehen – Ein-/Ausschalter auf Position «O» (=Aus) stellen − Die Schwingbesen oder Knethaken in die zwei Öffnungen einste- cken (an Unterseite des Gerätes), bis sie spürbar einrasten Hinweise: –...
  • Page 11: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme 2.4 Nach der Anwendung − Nach Erreichen des gewünschten Ergebnisses, Gerät ausschalten (Ein-/Ausschalter auf Pos. «O» stellen) − Netzstecker ziehen – Erst nach Stillstand des Motors die Werkzeuge vorsichtig aus dem Arbeitsgefäss heben – Die Werkzeuge durch Drücken der Auswurftaste lösen. Der Ein-/ Ausschalter muss sich vorher in Position «O»...
  • Page 12: Inbetriebnahme Stabmixer

    10 Inbetriebnahme 3. Inbetriebnahme Stabmixer 3.1 Mixstab einsetzen – Netzstecker ziehen – Ein-/Ausschalter auf Position «O» (=Aus) stellen – Verschluss an der Hecköffnung bis zum Anschlag öffnen. Hinweis: Der Schieber lässt sich nur öffnen, wenn keine Schwingbe- sen/Knethaken eingesetzt sind –...
  • Page 13: Mixen, Rühren, Zerkleinern Und Pürieren

    Inbetriebnahme 3.3 Mixen, Rühren, Zerkleinern und Pürieren Hinweise: – Der Stabmixer ist für den Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt. Nach dieser Betriebszeit muss das Gerät zum Auskühlen ausgeschaltet werden – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230 V) betriebs- bereit.
  • Page 14: Tipps Und Hinweise

    12 Inbetriebnahme Wichtig! − Mixstab nur in ausgeschaltetem Zustand (= Ein-/Ausschalter auf Pos. «O») aus dem Arbeitsgefäss ziehen − Stabmixer aus hygienischen Gründen immer direkt nach Gebrauch reinigen. Dies verhindert auch das Festkleben von Lebensmittelresten (siehe «Reinigung» Seite 17) − Stabmixer nach Gebrauch in das mit Wasser und etwas Spülmittel ge- füllte Arbeitsgefäss eintauchen (Messer nach unten) und Gerät einige Sekunden laufen lassen (= «Turbo»-Taste kurz betätigen) Tipps und Hinweise zu Betrieb mit Schwingbesen/Knethaken...
  • Page 15 Inbetriebnahme Wichtig! – Der Stabmixer eignet sich nicht zum Zerkleinern von Eis, Kartoffeln (für Kartoffelstock), rohem Fleisch sowie trockenen Lebensmitteln (z.B. Nüssen, Kaffeebohnen, Getreide und Reis). Schäden an Messer und Gerät können die Folge sein! – Grössere Lebensmittelstücke zuerst in kleinere Stücke schneiden –...
  • Page 16: Anwendungstabelle

    14 Anwendungstabelle Werkzeug Funktion Anwendung/Tipps Drehzahl mischen, Mischen von Mehl/trocke- Schwing- verrühren nen Zutaten, umrühren von (min.) besen Flüssig- und Guetzliteigen. Mi- schen und darunter heben von Schlagrahm, Eiweiss, Nüssen, Schokoladestückchen. zusammenfü- Zubereiten von Saucen, gen, anrühren Puddings, Backmischungen (tiefe für Muffins, Scons, Früchte- Stufe) brote.
  • Page 17: Rezepte

    Rezepte 4. Anwendungstipps/Rezepte für Stabmixer Die nachfolgenden Rezepte wurden von der Kochzeitschrift SAISON-KÜCHE komponiert. Än Guete! Zubereitung Zutaten/Anwendung Betriebs- zeit max.) 300 g abgetropfte Maiskörner aus der 60 Sek. Zuckermais- Dose mit einer gehackten Schalotte in Süppchen 1 EL Butter andünsten. 5 dl Geflügel- (4 Portionen als bouillon bereitstellen.
  • Page 18: Aufbewahrung / Wartung

    16 Rezepte Zubereitung Zutaten/Anwendung 800 g Kürbis in kleine Stücke schneiden und in Julias rassige einen grossen Kochtopf geben. Gut mit Wasser Kürbissuppe bedecken. 2 TL Bouillonpulver, 3 Knoblauchzehen, 1 EL Currypulver, ½ TL Sambal Oelek und etwas Salz dazugeben. Aufkochen lassen und dann auf kleiner Hitze Kür- bisstücke weichkochen.
  • Page 19: Reinigung

    Reinigung Grundgerät – Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker – Grundgerät/Motoreinheit niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 20: Störungen

    18 Störungen – Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Ge- fahren für den Benutzer entstehen – Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Ga- rantieanspruch Entsorgung −...
  • Page 21 Batteur avec pied mixeur MIX 3IN1 250 Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    20 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électrique veuillez lire at- tentivement ce mode d’emploi qui contient des consignes de sécu- rité et de fonctionnement importantes. − Lire entièrement le mode d’emploi et le conserver pour d’éventuels utilisa- teurs −...
  • Page 23 − Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance − N’utilisez jamais l’appareil à vide, c’est-à-dire sans aliments! − Ne pas utiliser le batteur pendant plus de 5 minutes sans interruption. Après ce laps de temps, il faut éteindre le batteur et laisser refroidir le mo- teur à...
  • Page 24: En Un Clin D'oeil

    22 En un clin d’oeil 1. Choisir un lieu sûr et dérouler le cordon Démarrage rapide 2. Débrancher l’appareil 3. Insérer/fixer les fouets ou les crochets pétrisseur (en dessous) ou le pied mixeur (à l’arrière) 4. Brancher l’appareil 5. Placer l’ustensile dans les aliments 6.
  • Page 25 En un clin d’oeil Touche d’éjection – Pour fouets/crochets pétrisseurs – Attendre qu’ils soient à l’arrêt Interrupteur marche/arrêt et sélecteur de vitesse – Batteur: «O» = éteint, «5» = maximum – Pied mixeur: «O» = éteint, «1-5» = prêt Touche «Turbo» –...
  • Page 26: A Propos De Ce Mode D'emploi

    24 A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte toutes les utilisations possibles. Pour toute information ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi). Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remettre à...
  • Page 27: Installation

    Fonctionnement Important! − L’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique 5 min. − L’appareil est conçu pour une durée de fonctionnement brève: − le batteur ne doit dépasser pas les 5 minutes − le mixeur ne doit dépasser pas 1 minute sans interruption. 1 min.
  • Page 28: Fonctionnement Du Batteur

    26 Fonctionnement 2. Fonctionnement batteur 2.1 Insérer fouets mélangeurs et crochets pétrisseurs – Débrancher l’appareil − Placer l’interrupteur sur la position «O» (=arrêt) – Insérer les fouets mélangeurs ou les crochets pétrisseurs dans les deux trous (sous l’appareil) jusqu’à ce qu’ils s’encastrent Recommandations: –...
  • Page 29: Après Usage

    Fonctionnement 2.4 Après usage – Une fois obtenu le résultat désiré, éteindre l’appareil (placer l’interrup- teur marche/arrêt sur la position «O») − Débrancher l’appareil – Retirer délicatement les fouets du récipient, uniquement lorsque l’ap- pareil est éteint – Ejectez les fouets en appuyant sur la touche d’éjection. Avant, pla- cer l’interrupteur marche/arrêt sur la position «O»...
  • Page 30: Fonctionnement Du Mixeur Plongeant

    28 Fonctionnement 3. Fonctionnement du mixeur plongeant 3.1 Insérer le pied mixeur – Débrancher l’appareil – Placer l’interrupteur marche/arrêt sur la position «O» (=éteint) – Ouvrir entièrement le cache de l’orifice postérieur, jusqu’à la butée. Remarque: le cache postérieur ne s’ouvre que si aucun fouet/crochet n’est inséré...
  • Page 31: Après Avoir Mixé

    Fonctionnement 3.3 Mixer, réduire en purée, mélanger et brasser Recommandation: − Le mixeur est conçu pour un temps de fonctionnement court de 1 minute. Après ce laps de temps, il est impératif de l’éteindre pour le laisser refroidir – L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il est branché (230 V). Important! Ne laissez pas l’appareil fonctionner à...
  • Page 32: Important

    30 Fonctionnement Important! – Ne retirer le pied mixeur des aliments que lorsque le mixeur est éteint (= interrupteur marche/arrêt sur «O») – Pour des raisons d’hygiène, nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation. Ceci évite que des aliments ne restent collés (voir «Net- toyage»...
  • Page 33 Fonctionnement Important! – Le mixeur ne convient pas pour mixer/broyer la glace, les pommes de terre (ex. purée), la viande crue, ainsi que des aliments secs (ex. les noix, le café en grains, les céréales et le riz). Cela endommagerait la lame et l’appareil! –...
  • Page 34: Tableau D'utilisation

    32 Tableau d’utilisation Accessoire Fonction Utilisation/Conseils Degré arrêt mélanger, Mélanger farines/ingrédients Fouets amalgamer secs, remuer liquides et pâtes (min.) mélangeurs à biscuits. Monter la crème, les blancs d’oeufs, amalgamer noix et morceaux de chocolat. mêler, mé- Préparer les sauces, les langer crèmes, les pâtes pour (degré...
  • Page 35: Recettes

    Recettes 4. Conseils d’utilisation/Recettes pour mixeur Les recettes suivantes ont été crées par la revue CUISINE DE SAISON: appétit! Préparation Ingrédients/utilisation Fonction- nement (max.) Faire revenir 300 g de maïs en 60 sec. Soupe de maïs grain (en boîte) bien égoutté avec (entrée pour 4 per- une échalote émincée dans une sonnes)
  • Page 36: Rangement / Entretien

    34 Recettes Préparation Ingrédients/utilisation Fonction- nement (max.) 1 grande banane coupée en ron- 60 sec. Lassi à la banane delles, 250 g de yaourt nature, (4 portions de milk- 2,5 dl de M-Drink, 1 cuillère de shake fruité) noix de coco râpée, 2 cuillères de miel, ½...
  • Page 37: Nettoyage

    Nettoyage Appareil de base – Débrancher l’appareil, avant chaque nettoyage – Ne jamais plonger le batteur/bloc moteur dans l’eau et ne le net- toyez jamais sous l’eau courante – Ne pas utiliser d’objets ni de produits abrasifs – Nettoyer le batteur avec un chiffon humide, en évitant de toucher et d’humidifier la fiche Fouets mélangeurs et crochets pétrisseurs –...
  • Page 38: Problèmes

    36 Problèmes – L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des répa- rations effectuées par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l’utilisateur – En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels, toute responsabilité est déclinée et la garantie s’arrête Elimination –...
  • Page 39 Sbattitore con inserto per frullatore a immersione MIX 3IN1 250 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d’uso, non possono utilizzare questa un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. macchina. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    38 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elettrica, soffermarsi a leggere attentamente queste istruzioni che contengono importan- ti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. − Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro utente −...
  • Page 41 − Non lasciare incustodito l’apparecchio in funzione − Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto, senza alimenti! − Non utilizzare lo sbattitore senza interruzione per più di 5 minuti, dopodi- ché è necessario spegnerlo per lasciar raffreddare il motore a temperatura ambiente (almeno 15 minuti) −...
  • Page 42: In Breve

    40 In breve 1. Scegliere un luogo di collocazione sicuro e svolgere il cavo di Avvio rapido alimentazione 2. Estrarre la spina dalla presa di corrente 3. Inserire/fissare lo sbattitore o il gancio per impastare (lato inferiore) o piede mixer (lato posteriore) 4.
  • Page 43 In breve Tasto di espulsione – Per fruste/ganci per impastare – Attendere che siano fermi Selettore acceso/spento e regolatore di velocità – Mixer: «O» = spento, «5» = massimo – Frullatore: «O» = spento, «1-5» = pronto Pulsante «Turbo» – Fruste o ganci per impastare: velocità...
  • Page 44: A Proposito Di Queste Istruzioni D'uso

    42 A proposito di queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile im- piego. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M- Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
  • Page 45: Collocazione

    Messa in funzione Importante! − L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso privato ed è progettato 5 minuti per un funzionamento breve: − per lo sbattitore, il tempo di funzionamento continuo deve essere inferiore ai 5 minuti 1 minuto − per il frullatore ad immersione, il tempo di funzionamento conti- nuo deve essere inferiore a 1 minuto Dopodiché...
  • Page 46: Funzionamento Dello Sbattitore

    44 Messa in funzione 2. Funzionamento dello sbattitore 2.1 Inserire le fruste per sbattere e i ganci per impastare – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Portare il selettore acceso/spento sulla posizione «O» (=spento) − Inserire le fruste o i ganci nei due fori (sotto l’apparecchio) fino allo scatto Nota: –...
  • Page 47: Dopo L'uso

    Messa in funzione 2.4 Dopo l’uso – Una volta ottenuto il risultato desiderato, spegnere l’apparecchio (por- tare il selettore acceso/spento sulla posizione «O») – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Ritirare con cura gli utensili dal recipiente soltanto a motore spento –...
  • Page 48: Funzionamento Del Frullatore Ad Immersione

    Messa in funzione 3. Funzionamento del frullatore ad immersione 3.1 Inserire il piede mixer – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Portare il selettore acceso/spento sulla posizione «O» (=spento) – Aprire l’apertura posteriore per il piede mixer fino alla battuta. Nota: il coperchio dell’apertura posteriore si apre se le fruste/i ganci non sono inseriti –...
  • Page 49: Frullare, Mescolare, Triturare E Ridurre In Purea

    Messa in funzione 3.3 Frullare, mescolare, triturare e ridurre in purea Note: − Per il frullatore ad immersione, il tempo di funzionamento continuo è inferiore a 1 minuto. Dopodiché è necessario spegnere l’apparec- chio e lasciarlo raffreddare – Inserendo la spina nella presa di corrente, l’apparecchio è pronto all’uso (230 V).
  • Page 50: Consigli E Suggerimenti

    48 Inbetriebnahme Importante! − Estrarre il piede mixer dal recipiente soltanto quando l’apparecchio è spento (= selettore acceso/spento su posizione «O») − Per motivi igienici pulire sempre il frullatore direttamente dopo l’uso. Questo evita inoltre che dei residui restino incollati (vedi «Pulizia» a pagina 53) −...
  • Page 51 Inbetriebnahme Importante! – Il frullatore ad immersione non è adatto per tritare/frullare cubetti di ghiaccio, patate (per purea), carne cruda, nonché alimenti secchi (ad es. noci, chicchi di caffè, cereali e riso). È possibile danneggiare la lama e l’apparecchio! – Tagliare alimenti di una certa grandezza in pezzi più piccoli –...
  • Page 52: Tabella D'uso

    50 Tabella d’uso Accessorio Funzione Uso/suggerimenti Livello spento rimestare, Rimestare la farina/gli ingre- Fruste per mescolare dienti asciutti, mescolare (min.) sbattere pastelle liquide e paste per biscotti. Montare panna, albumi, amalgamare noci, scaglie di cioccolato. amalgamare, Preparare salse, pudding, mescolare miscele per muffins, scons (livello (malfatti), pane alla frutta sec-...
  • Page 53: Ricette

    Ricette 4. Consigli per l’uso/Ricette per frullatore a immersione Le seguenti ricette sono state create dalla rivista culinaria CUCINA DI STAGIONE: buon appetito! Preparazione Ingredienti/uso Funzio- namento (max.) Far rinvenire 300 g di chicchi di 60 sec. Minestra di mais mais (in scatola) ben sgocciolati e dolce uno scalogno tritato in 1 noce di...
  • Page 54: Custodia / Manutenzione

    52 Ricette Preparazione Ingredienti/uso Mettere 800 g di zucca tagliata in piccoli pezzi Gustosa crema di in una grande pentola e coprire con acqua. zucca Julias Aggiungere 2 cucchiaini di brodo in polvere, 3 spicchi d’aglio, 1 cucchiaio di curry, ½ cuc- chiaino di Sambal Oelek e un po’...
  • Page 55: Pulizia

    Pulizia Blocco motore − Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − Non immergere mai nell’acqua il blocco motore né lavarli sotto l’acqua corrente − Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi −...
  • Page 56: Guasti

    54 Guasti – Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializ- zato, possono essere fonte di pericolo per l’utente – In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità...
  • Page 60: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet...

Table des Matières