Publicité

Liens rapides

Robinet de réglage
ZK 29
Traduction des instructions de
montage et de mise en service
d'origine
819249-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GESTRA ZK 29

  • Page 1 Robinet de réglage ZK 29 Traduction des instructions de montage et de mise en service d’origine 819249-01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Préambule ............................3 Disponibilité ............................3 Caractéristiques structurelles dans le texte....................3 Types d’appareil représentés et décrits ....................3 Sécurité .............................. 4 Utilisation conforme ..........................4 Avis important pour la sécurité ....................... 4 Remarques concernant les dommages matériels ou les dysfonctionnements ..........6 Qualification du personnel ........................
  • Page 3: Préambule

    Les présentes instructions de montage et de mise en service contribuent à l’utilisation conforme, Différents éléments des instructions de montage et fiable et économique du robinet de réglage ZK 29 de mise en service sont pourvus de caractéristiques et de ses variantes, appelé succinctement appareil.
  • Page 4: Sécurité

    Avis important pour la sécurité Sécurité Risque d’explosion Utilisation conforme  Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils L’appareil sert à réguler le niveau, la pression et le non adaptés aux conditions ambiantes. En cas débit de flux de fluide dans la technique des d’utilisation dans un environnement présentant procédés et la dynamique.
  • Page 5 Risque de graves blessures  Confiez le levage de l’appareil ou de ses composants uniquement à un personnel  L’appareil peut devenir brûlant pendant le spécialisé. service. Mettez l’appareil en service uniquement si le contact avec des surfaces brûlantes est ...
  • Page 6: Remarques Concernant Les Dommages Matériels Ou Les Dysfonctionnements

    l’appareil, assurez-vous que l’actionneur est Remarques concernant les bien coupé de la source d’énergie. Notez et dommages matériels ou les respectez toutes les mises en garde figurant dysfonctionnements dans les instructions de montage et de mise en service de l’actionneur. En cas de questions, ...
  • Page 7: Vêtements De Protection

    Vêtements de protection Caractéristiques structurelles des consignes concernant les Les vêtements de protection nécessaires sont fonction des dispositions en vigueur sur le lieu dommages matériels d’installation et des fluides utilisés. Vous trouverez des informations concernant les vêtements de Attention ! protection et l’équipement de protection appropriés dans la fiche technique de sécurité...
  • Page 8: Description

    Les appareils peuvent être fournis en différentes Description variantes. Ces variantes sont reconnaissables à la désignation du type. Fourniture et description de  Les appareils peuvent être fournis avec l’appareil différents diamètres nominaux DN 25 et DN 150. Fourniture  Le corps peut être livré au choix en version à L’appareil peut être livré...
  • Page 9 Exemple de désignations de type « ZK 29-D50/14 » Appareil DN50 à passage direct et douille embrochable B1, EN ISO 5210 pour un actionneur rotatif électrique. « ZK 29-E/20 » Appareil d’équerre à actionneur pneumatique à membrane. En règle générale, les appareils représentés dans ces instructions sont des...
  • Page 10 Désignations des composants N° Désignation N° Désignation Raccord mécanique pour l’actionneur, Couvercle sous forme de palier de tige sur les Plaque d’identification appareils avec actionneur rotatif (voir Flèche indiquant la direction du débit (des représentation) deux côtés) Actionneur pneumatique à membrane Corps Élément de support...
  • Page 11 Les composants suivants sont montés sur l’élément de support : N° Désignation Tige Aiguille pour échelle graduée Échelle graduée...
  • Page 12 La structure et la fixation de la garniture d’étanchéité sont différentes selon qu’il s’agit d’appareils à actionneur rotatif ou d’appareils à actionneur pneumatique à membrane. Presse-étoupe sur les appareils à actionneur rotatif N° Désignation N° Désignation Bride de presse-étoupe Douille de base Bagues d’étanchéité...
  • Page 13 Presse-étoupe sur les appareils dotés d’un actionneur pneumatique à membrane N° Désignation N° Désignation Bagues d’étanchéité Fouloir de presse-étoupe Douille de base Bague rainurée Écrou de raccord-union...
  • Page 14 Les composants suivants sont montés à l’intérieur de l’appareil : N° Désignation N° Désignation Joint du corps Joint Vis six pans avec fil de sûreté Tête de tige Bague de pression Bague de siège Protection contre l’usure (douille ou bague Jeu de douilles (goupillé) selon le type d’appareil)
  • Page 15 Équipement en option Les composants suivants sont également en Sur les appareils à actionneur option : pneumatique à membrane, vous pouvez  graisseur (uniquement pour actionneur avec limiter la course de la tête de tige avec un volant de manœuvre ou actionneur rotatif volant de manœuvre sur l’actionneur.
  • Page 16 Plaque d’identification Directive ATEX Les indications suivantes figurent sur la plaque L’appareil porte le marquage : CE Ex II 2G/D c X. d’identification : Lorsque l’appareil doit être utilisé dans les zones 1,  Fabricant 2, 21 et 22 présentant des risques d’explosion ...
  • Page 17: Rôle Et Fonction

    Rôle et fonction Rôle L’appareil sert à réduire la pression dans les conduites contenant les fluides suivants :  eau  vapeur d’eau  condensat d’eau L’appareil permet également de réguler le débit et le niveau du fluide. L’appareil permet d’arrêter complètement le débit du fluide et d’assurer la fermeture étanche aux bulles de la conduite.
  • Page 18: Stocker L'appareil

    Stocker l’appareil Transporter l’appareil  Stockez l'appareil uniquement dans les DANGER conditions suivantes : Risque d’écrasement en cas de chute de  L’appareil doit être débranché de tous les l’appareil ou de composants. raccords.  Portez des vêtements de protection ...
  • Page 19: Monter Et Raccorder L'appareil

    l’appareil dans les documents fournis. Vous Si vous n'avez pas reçu de bouchons en trouverez les informations sur le poids de plastique avec la livraison, obturez les l’actionneur dans les documents du fabricant. raccords avec des bouchons similaires.  Vous pouvez transporter l'appareil non emballé Préparer le montage sur quelques mètres.
  • Page 20: Raccorder L'appareil

     Vidangez les conduites. Attention !  Arrêtez l'installation et sécurisez celle-ci contre Dommages sur l’appareil en cas de toute remise en marche non autorisée. supports mal placés ou trop faiblement dimensionnés. Raccorder l’appareil  Montez les supports sur les conduites DANGER à...
  • Page 21: Contrôler Le Fonctionnement

     Raccordez l’actionneur à l’alimentation en Attention ! énergie dans les règles de l’art et conformément à la source d’énergie. Risque de dommages sur l’appareil.  Confiez le traitement thermique uniquement à un personnel spécialisé Contrôler le fonctionnement et qualifié. ...
  • Page 22: Mettre L'appareil En Service

    Mettre l’appareil en service Le réglage des autres types d’appareil se fait de manière identique. Pour terminer le montage, effectuez les travaux suivants : Le couple de serrage des vis sur la garniture d’étanchéité est fonction du type de garniture. ...
  • Page 23 Régler la limitation de course mécanique Vous pouvez régler la position la plus basse de la tête de tige sur la limitation de course en option de la tige (8). Ceci permet de garantir qu’une quantité minimale de fluide réglée traverse en permanence l’appareil.
  • Page 24: Utiliser L'appareil

    Tourner le jeu de douilles La tête de tige de l’appareil se déplace en fonction des réglages effectués sur l’actionneur. Vous pouvez adapter l’appareil aux conditions de service.  Suivez les consignes figurant dans les instructions de montage et de mise en service Pour ce faire, tournez les douilles du jeu l’une par de l’actionneur si vous souhaitez modifier les rapport à...
  • Page 25: Après Le Service

    Vous trouverez des informations concernant les Après le service vêtements de protection et l’équipement de protection appropriés dans la fiche technique de DANGER sécurité du fluide utilisé. En présence d'appareils utilisés dans des DANGER zones contaminées, il y a risque de blessures graves, voire mortelles dues aux Risque d’écrasement lors des travaux sur polluants au niveau de l'appareil.
  • Page 26: Effectuer L'entretien De L'appareil

    Effectuer l’entretien de l’appareil Plan d’entretien Intervalle Composant Opération 2 mois Tige Déplacer la tige d’au moins une course complète. 3 mois Garniture d’étanchéité Contrôler visuellement l’étanchéité. Resserrer la garniture d’étanchéité qui fuit, la remplacer si nécessaire. Effectuer un contrôle visuel des points suivants : ...
  • Page 27: Rincer L'appareil

    Graisser l’appareil  Désassemblez l’appareil comme cela est décrit à partir de la page 29. Attention !  Remplacez le composant par une pièce de rechange d’origine du fabricant. Dommages sur l’appareil dus à un lubrifiant inapproprié. Vous trouverez des informations concernant la commande des pièces de rechange dans la liste ...
  • Page 28 Préparer l’appareil au rinçage Vous trouverez des informations concernant les vêtements de protection et l’équipement de Tous les composants dans le corps doivent être protection appropriés dans la fiche technique de démontés pour permettre le rinçage de l’appareil. sécurité du fluide utilisé. ...
  • Page 29: Désassembler L'appareil

    Monter les composants après rinçage Le désassemblage et l’assemblage de l’appareil nécessitent les outils suivants : Il convient de remonter les pièces démontées après rinçage de l’appareil pour le rendre à nouveau  clé dynamométrique 20–550 Nm (en fonction opérationnel. du diamètre nominal) ...
  • Page 30 L’encombrement nécessaire au DANGER désassemblage et à l’assemblage de l’appareil dépend des options disponibles Risque d’écrasement en cas de chute de ainsi que du type d’actionneur. l’appareil ou de composants. Vous trouverez des informations  Portez des vêtements de protection concernant l’encombrement requis dans appropriés pour tous les travaux.
  • Page 31 Déposer les pièces de l’actionneur et l’élément de support Si l’appareil est raccordé à un actionneur, il faut d’abord démonter ce dernier.  Desserrez tous les raccords sur l’actionneur comme cela est décrit dans les instructions de montage et de mise en service de l’actionneur. ...
  • Page 32 Déposer l’actionneur pneumatique à membrane  Dévissez l’accouplement (38) entre la tige et l’actionneur.  Retirez l’écrou rainuré (39).  Détachez l’élément de support (3) avec l’actionneur par le haut.
  • Page 33 La suite de la procédure est identique, quel que soit le type d’actionneur des appareils.  Si existante, dévissez la conduite pour joint hydraulique du raccord (29).  Desserrez les écrous hexagonaux (40) des goujons filetés (41) sur le couvercle. Vous pouvez maintenant détacher l’élément de support avec la tige du corps.
  • Page 34 Démonter les pièces internes Appareils de DN 50 Le démontage des pièces intérieures est différent  Retirez le fil de sûreté (43) des vis six pans (20). selon la taille de l’appareil.  Desserrez les vis six pans (1.).  Poussez la rondelle de pression (21) vers le bas Appareils de DN 25 et maintenez-la dans cette position (2.).
  • Page 35  Sortez le circlip (44) du corps. Appareils de DN 80  Sortez la rondelle de pression (21) du corps.  Retirez le fil de sûreté (43) des vis six pans (20).  Sortez le joint (19) du corps.  Desserrez les vis six pans. ...
  • Page 36  Sortez la douille de protection contre l’usure Appareils de DN 100-150 (22) du corps.  Retirez le fil de sûreté (43) des vis six pans (20).  Sortez le jeu de douilles goupillé (26) du corps.  Desserrez les vis six pans. ...
  • Page 37  Sortez la bague (58) du corps. Démonter le presse-étoupe  Sortez le jeu de douilles goupillé (26) du corps. Vous devez démonter le presse-étoupe  Sortez le siège rapporté (25) du corps. uniquement pour remplacer les pièces de la garniture d’étanchéité. ...
  • Page 38  Vérifiez la présence de dommages sur le Le nombre de bagues en graphite pur compartiment presse-étoupe et sur toutes les dépend de la taille de l’appareil. pièces démontées.  Notez le type et l’ordre des différentes  Remplacez les pièces usées ou endommagées. bagues d’étanchéité...
  • Page 39: Assembler L'appareil

    Séparer la tête de tige de la tige Attention ! La tête de tige et la tige sont reliées avec Risque de dommages sur les bagues une goupille. Vous devez séparer la tête de d’étanchéité. tige et la tige uniquement pour remplacer des pièces endommagées.
  • Page 40 Monter le jeu de douilles Attention !  Assemblez le jeu de douilles en alignant les douilles. Risque de fuites sur l’appareil si les joints sont endommagés. Les orifices dans les douilles destinés à la goupille cylindrique cannelée doivent être parfaitement ...
  • Page 41 Monter le presse-étoupe sur les appareils à  Introduisez les pièces de la garniture actionneur rotatif d’étanchéité dans l’orifice du presse-étoupe : Attention !  douille d’écartement (13)  bague rainurée (si existante) Risque de dommages sur la tête de tige en ...
  • Page 42  Orientez l’aiguille (9) pour échelle graduée de Monter le presse-étoupe sur les appareils sorte que l’orifice de la goupille (47) se trouve dotés d’un actionneur pneumatique à au-dessus de l’orifice de la tige (8). membrane  À l’aide d’un chasse-goupille, faites entrer la Attention ! goupille (47) dans les orifices.
  • Page 43 Monter les pièces internes Attention ! DANGER Risque de dysfonctionnements si les bagues d’étanchéité ne sont pas Risque d'écrasement en cas de chute de correctement montées. l'appareil ou de composants.  Veillez à introduire les bagues  Lors de tous les travaux, soulevez et d’étanchéité...
  • Page 44  Nettoyez la surface d’étanchéité du joint dans le Monter les pièces intérieures de diamètre corps. nominal DN 25  Installez un joint neuf (23) dans le corps.  Placez la douille de protection contre l’usure (22) sur le jeu de douilles de sorte que la rainure ...
  • Page 45  Enduisez la vis à six pans creux (42) de Monter les pièces intérieures de diamètre lubrifiant. nominal DN 50  Vissez la vis à six pans creux (42) dans le corps.  Placez la douille de protection contre l’usure (22) sur le jeu de douilles de sorte que la rainure ...
  • Page 46  Installez la rondelle de pression (21) dans le Monter les pièces intérieures de diamètre corps. nominal DN 80  Installez le circlip (44) dans le corps.  Placez la douille de protection contre l’usure (22) sur le jeu de douilles. ...
  • Page 47  Installez la rondelle de pression (21) dans le Monter les pièces intérieures des diamètres corps. nominaux DN 100 et DN 150  Introduisez les grandes pièces de la bague  Placez la bague (58) sur le jeu de douilles. fendue (46) dans le corps.
  • Page 48  Installez la rondelle de pression (21) dans le corps.  Introduisez les grandes pièces de la bague fendue (46) dans le corps.  Pour fixer les grandes pièces de la bague fendue, introduisez les petites pièces (45) dans le corps. ...
  • Page 49 Installer l’élément de support sur les appareils à actionneur rotatif DANGER Risque d'écrasement en cas de chute de l'appareil ou de composants.  Lors de tous les travaux, soulevez et déplacez l'appareil et ses composants avec un engin de levage approprié. ...
  • Page 50  Serrez les écrous régulièrement et en croisant au couple de serrage indiqué.  N’omettez pas de vérifier après chaque serrage la mobilité de la tige dans le presse-étoupe.  Si existante, vissez la conduite pour joint hydraulique au raccord. ...
  • Page 51  Serrez les écrous régulièrement et en croisant au couple de serrage indiqué.  N’omettez pas de vérifier après chaque serrage la mobilité de la tige dans le presse-étoupe.  Si existante, vissez la conduite pour joint hydraulique au raccord. ...
  • Page 52 Monter l’actionneur pneumatique à Attention ! membrane Risque de dommages sur l’appareil ou de DANGER dysfonctionnements en cas de non- alignement de pièces d’actionneur. Risque d'écrasement en cas de chute de l'appareil ou de composants.  Assurez-vous que la tige est reliée à la tige de commande en étant ...
  • Page 53: Réparer L'appareil Et Monter Les Pièces De Rechange

    Réparer l’appareil et monter les pièces de rechange En cas d’usure ou de dommages, vous pouvez remplacer les composants suivants de l’appareil : Vous trouverez les références et les informations concernant le matériau des composants dans la liste des pièces détachées fournie.
  • Page 54: Éliminer Les Défauts Ou Dysfonctionnements

    Éliminer les défauts ou dysfonctionnements Caractéristique Cause Remède La tête de tige se déplace par Dysfonctionnement de Suivez les consignes mentionnées dans à-coups ou difficilement. l’actionneur. les instructions de montage et de mise en service de l’actionneur. L’actionneur s’arrête automatiquement. Dysfonctionnement de la Suivez les consignes mentionnées dans commande.
  • Page 55: Mettre L'appareil Hors Service

    Démonter l’appareil Mettre l’appareil hors service DANGER Enlever les polluants Lors des travaux sur les tuyauteries, de DANGER très graves blessures, voire la mort par brûlures ou intoxication sont possibles. En présence d'appareils utilisés dans des  Assurez-vous que l’appareil et les zones contaminées, il y a risque de tuyauteries ne contiennent aucun blessures graves, voire mortelles dues aux...
  • Page 56: Éliminer L'appareil

    Les vêtements de protection doivent comprendre au  Coupez l’actionneur de la source d’énergie dans moins : les règles de l’art.  un casque de protection selon la norme EN 397  Coupez l’actionneur du raccord mécanique de l’appareil dans les règles de l’art. ...
  • Page 57: Données Techniques

    Données techniques Dimensions et poids Vous trouverez les dimensions exactes de l’appareil dans le dessin coté fourni. Vous trouverez les poids exacts de l’appareil dans le dessin coté fourni. Vous trouverez les dimensions et les poids des actionneurs dans la documentation du fabricant des actionneurs.
  • Page 58: Débit Du Fluide Et Différence De Pression

    Débit du fluide et différence de pression Valeurs de débit, eau froide Pression différentielle Débit Le diagramme reprend les débits maximaux d’eau froide en position de réglage extrême avec les courbes caractéristiques linéaires et la valeur Kv maximale.
  • Page 59 Valeurs de débit, eau chaude, ts–5 K Pression différentielle rapportée à la contre-pression atmosphérique. En présence d’une contre-pression plus élevée, tenez compte d’un facteur de correction approprié. Le débit calculé est réduit du facteur de correction. Débit Le diagramme reprend les débits maximaux d’eau chaude en position de réglage extrême avec les courbes caractéristiques linéaires et la valeur Kv maximale.
  • Page 60: Plage D'utilisation

    Diagramme de contre-pression Plage d’utilisation Les informations suivantes se rapportent à l’appareil et non au mode de raccordement.  Veuillez contacter le fabricant pour obtenir des informations plus détaillées concernant la plage d’utilisation conditionnée par le mode de raccordement utilisé. Pression différentielle maxi admissible ΔPMX [bar] [psig]...
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ou D'incorporation

    Vous pouvez demander la déclaration de conformité ou d’incorporation valide à l’adresse suivante : GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0...
  • Page 64 Vous trouverez nos filiales dans le monde entier sous : www.gestra.de GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Téléphone +49 421 3503-0 +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com www.gestra.de 819249-01/05-2020 kx_mm (808539-05) © GESTRA AG Bremen Printed in Germany...

Table des Matières