SOUFFLEUR
Cet aspirateur peut également servir de puissant souffleur. Pour l'utiliser en
tant que tel, dévisser le couvercle de l'orifice du souffleur muni d'une sangle
(pour ne pas le perdre) qui se trouve à l'arrière du carter du moteur (Figure
29). Introduire l'extrémité du tuyau souple muni de l'écrou de verrouillage
dans l'orifice du souffleur qui se trouve à l'arrière de la cuve et le serrer. Il faut
être extrêmement prudent lorsqu'on utilise l'aspirateur en tant que souffleur,
car en fonction des accessoires utilisés, la force de l'air peut être extrême-
ment puissante.
REMARQUE : Pour une performance maximale lors de l'utilisation de l'aspirateur, enlevez le couvercle
de sortie de soufflerie.
AVERTISSEMENT
PROTECTION DES YEUX POUR QUE LES ROCHES OU DES DÉBRIS
NE SOIENT PAS PROJETÉS OU QU'ILS NE RICOCHENT PAS DANS
LES YEUX OU DANS LE VISAGE, CE QUI POURRAIT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
POUR VIDER LA CUVE DE
DÉCHETS LIQUIDES
Les déchets liquides peuvent être vidés en déposant le couvercle de la cuve. Pour vider la cuve,
arrêter le moteur, puis débrancher le cordon électrique de la prise de courant. Enlever le couvercle
de la cuve et la vider dans un renvoi à l'égout adéquat. Dès que la cuve est vide, reposer le
couvercle. Pour continuer d'aspirer, rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant, puis
mettre le moteur en marche.
ARRêT AUTOMATIQUE DE L'ASPIRATION
Cet aspirateur est équipé d'un dispositif d'arrêt automatique qui fonctionne lorsque l'on aspire des
liquides. Au fur et à mesure que le niveau du liquide augmente dans la cuve, le flotteur de la cuve
monte. Lorsque la cuve est pleine, le flotteur vient reposer contre le joint de l'aspiration du moteur
et bouche l'aspiration. Lorsque l'orifice d'aspiration est bouché, le moteur émet un bruit plus aigu
que la normale et l'aspiration ralentit considérablement. Arrêter alors immédiatement l'aspirateur.
Ne pas l'arrêter dès que le flotteur bouche l'orifice d'aspiration causera d'importants dommages au
moteur. Pour continuer d'aspirer, vider la cuve, comme il a été indiqué précédemment.
NOTA : L'ASPIRATEUR PEUT PERDRE ACCIDENTELLEMENT SON ASPIRATION S'IL EST
RENVERSÉ. DANS CE CAS, L'ARRêTER IMMÉDIATEMENT AVANT DE LE REMETTRE EN POSI-
TION VERTICALE. LE FLOTTEUR REVIENDRA DANS SA POSITION NORMALE ET ON POURRA
CONTINUER D'UTILISER L'ASPIRATEUR.
LUBRIFICATION
Cet aspirateur ne nécessite aucune lubrification. Son moteur est équipé de paliers lubrifiés en
permanence.
REMISAGE
Avant d´entreposer votre aspirateur, vous devriez vider et nettoyer la cuve. Le cordon électrique peut
être enroulé autour des pattes du couvercle de la cuve, lesquelles se trouvent à l'avant et à l'arrière
de la poignée (Figure 30). Pour enlever le cordon électrique des pattes, saisir les côtés de la patte
qui se trouve derrière la poignée, puis tourner à gauche la patte de 180 o jusqu'à ce qu'elle se trouve
au-dessus de la poignée (Figure 31). Saisir le cordon électrique derrière la poignée et le sortir de la
patte d'enroulement arrière. Tirer le cordon électrique vers l'avant de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il soit
complètement sorti de la patte avant (Figure 32). Saisir les côtés de la patte d'enroulement arrière,
puis tourner à droite la patte de 180 o pour la remettre en position (Figure 33). L'aspirateur doit
êtra rangé à l'intérieur.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando esté usando un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas,
entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente
cuando no lo esté utilizando y antes de realizarle el mantenimiento. Conéctelo a un tomacor-
riente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando se
utilice cerca de los niños.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios reco-
mendados por el fabricante.
5. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debería
hacerlo, se ha caído, dañado, dejado en el exterior o caído al agua, póngase en contacto con
Shop-Vac Corporation para solicitar ayuda.
29
–TOUJOURS PORTER UNE
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
30
31
RECHERCHE DES PANNES
Incidents
Causes Possibles Remèdes
L'aspiration est
Le filtre est bouché
faible ou l'aspirateur
surchauffe
Prise d'air
Le tuyau ou l'embout
est bouché
Frouillard dans l'air
Le filtre est saturé
évacué
AVERTISSEMENT
DU MOTEUR SE DÉTACHE OU SE BRISE, EXPOSANT AINSI LE MOTEUR OU
UN DE SES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES, ARRêTER IMMÉDIATEMENT
L'ASPRATEUR POUR NE PAS SUBIR DES BLESSURES CORPORELLES
ET NE PAS ENDOMMAGER DAVANTAGE L'ASPIRATEUR. RÉPARER
L'ASPIRATEUR AVANT DE LE RÉUTILISER.
GARANTIE DE QUATRE (4) ANS POUR UN
USAGE MÉNAGER
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pour une période de quatre ans à compter de la date
d'achat contre tous défauts originaux de fabrication et de main-d'œuvre s'il est utilisé dans le
cadre d'un usage ménager normal, conforme aux instructions contenues dans le présent Guide
de l'utilisateur. Si ce produit est utilisé à des fins commerciales ou locatives, une garantie limitée
de 90 jours s'applique. Shop-Vac Corporation garantit de remettre cet aspirateur en bon état de
marche, en le réparant ou en remplaçant les pièces défectueuses gratuitement pendant la période
de garantie. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. L'utilisation de filtres ou d'accessoires
non recommandés peut annuler la garantie du fabricant. Shop-Vac
sabilité pour les dommages ou les défauts de fonctionnement causés par une utilisation non adé-
quate, une manipulation négligente ou si des réparations ou des modifications ont été effectuées.
N'essayez pas d'effectuer des réparations sur votre aspirateur autres que celles décrites dans le
Guide de l'utilisateur. La date de la preuve d'achat est requise. Cette garantie vous confère des
droits spécifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits variant d'un état ou d'une province à
l'autre. Cette garantie ne s'applique pas hors des États-Unis et du Canada.
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du produit, contactez le Service à la clientèle de
Shop-Vac Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez à www.shopvac.com/support.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le diagramme des pièces de votre aspirateur.
Clients résidant au Canada : pour tout dépannage du produit, renvoyez celui-ci au complet (frais
de transport prépayés), au centre de service Shop-Vac
www.shopvac.ca pour consulter la liste complète des centres de service agréés situés près de
chez vous.
Clients du Mexique : pour tout dépannage du produit, reportez-vous à la documentation incluse
avec votre appareil.
6. NO: tire del aparato o lo transporte por el cable, use el cable como mango, cierre una puerta
sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes filosos o cornisas. No pase el aparato sobre
el cable. Mantenga alejado el cable de las superficies calientes.
7. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.
8. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
9. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas; mantén-
galas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo del aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas
y partes móviles.
11. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
12. No lo utilice sin colocarle la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.
14. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
15. No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la
utilice en áreas en donde podrían estar presentes.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
33
32
Avec une brosse ou un pinceau, nettoyer le
filtre. Si l'incident persiste, remplacer le filtre.
S'assurer que tous raccords sont bien serrés
(embout, tuyau souple, etc.). S'assurer que
couvercle de la cuve fait bien étanchéité.
Vérifier l'embout, le tuyau souple, etc. à la
recherche d'obstruction. Enlever l'obstruction.
Le remplacer par un sec.
– SI UNE DES PIèCES DU CARTER
MD
n'assume aucune respon-
MD
agréé le plus près de chez vous. Visitez