Zu Ihrer Sicherheit Vor der Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung beachten Der Unternehmer/Anwender muss vor dem ersten Gebrauch folgen- des sicherstellen (siehe Europäische Richtlinie 89/656/EWG): Jede Handhabung an dem Sauerstoffselbstretter setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Der — die Persönliche Schutzausrüstung muss richtig passen, Sauerstoffselbstretter ist nur für die beschriebene Verwendung —...
Tägliches Überprüfen Anlegevorgang Sichtprüfung: Falsches Anlegen verursacht Verzögerungen beim Einsatz des Sau- erstoffselbstretters in Notfällen. Plombe ist unbeschädigt. — Deckel geschlossen und Bügel Die folgenden Handhabungsschritte unbedingt in der verriegelt. beschriebenen Reihenfolge durchführen. — Das Gehäuse weist keine Risse, Löcher oder andere Beschädi- Oxy K 30 HW gungen auf, die tiefer als 1,5 mm sind.
Wichtige Fluchtregeln Starter auslösen • Haube hochziehen. — Flucht ruhig beginnen, nicht hetzen. Dabei wird der Starter ausgelöst. — Fluchtweg planen, kürzesten Weg in sichere Umgebungsluft wäh- len! Der Atembeutel füllt sich inner- halb von 1 bis 2 Minuten. Sollte —...
Transportvorschriften Technische Daten Sauerstoff-Atemschutzgeräte unterliegen beim Transport internatio- Umgebungsbedingungen nalen Transportvorschriften. Temperatur für Lagerung und –31 C bis 50 Sauerstoff-Atemschutzgeräte sind eingestuft unter: Transport (nicht im Einsatz) UN 3356 "Oxygen generator, chemical" Class 5.1, packing für max. 24 Stunden group II Niedrigste Einsatztemperatur Bei geöffneten und teilweise verbrauchten oder beschädigten Sauer- stoff-Atemschutzgeräten ist vor dem Transport der Starter auszulö-...
Servicedaten — Sauerstoffselbstretter, bei denen das Indikatorfenster oder die Plombe beschädigt sind, können unter Beachtung des Dräger Oxy K 30 HW "Service Life Plans" wieder instandgesetzt werden. — befinden sich seitlich am Wandhalter. — Sollte der Sauerstoffselbstretter eine ungewöhnliche Belastung erfahren haben (Schlag, Druck etc.), sollten die aufgeführten Prü- Fertigungsdatum Serien-Nummer...
Page 9
Contents For Your Safety ........10 Description .
For Your Safety Before Placing the Oxygen Self-Rescuer into Service Strictly follow the Instructions for Use Before first use, the entrepreneur/user must ensure the following (see Any use of the oxygen self-rescuer requires full understanding and strict observation of these instructions. European Directive 89/656/EEC): —...
Daily Inspection Donning Procedure If the oxygen self-rescuer is not donned correctly, there could be Check before use every time: a delay in starting in an emergency Seal is undamaged. — Lid is closed and handle bolted. Perform the following donning steps according to the —...
Important Rules for Escaping Putting on the unit Adjust shoulder strap around — Begin your escape calmly; do not rush. neck. — Plan your escape so that you use the shortest route to safety. Pull both ends of shoulder strap —...
Despatch Rules Technical Data Hazard regulations apply when this breathing protective device is in Ambient conditions transit. Temperature for storage and –31 C to 50 Breathing protective devices are classified as: transport (not for use)70 C for max. 24 hours UN 3356 "Oxygen generator, chemical"...
What is What Oxy K 30 HS/HS KD Oxy K 30 HW shoulder strap neck strap including neck protection heat exchanger heat exchanger housing carrying frame housing carrying-frame chest strap chest strap breathing bag breathing bag relief valve relief valve chemical cartridge chemical cartridge starter...
Service Life Record Order List Oxy K 30 HW Oxy K 30 HW — located at the side of wall holder. Designation and description Order No. Oxygen self-rescuer Oxy K 30 HW 63 04 600 Date of Manufacture Serial No. Delivery Date Training unit Oxy K 30 HWT 63 04 601...
Page 16
Sommaire Pour votre sécurité ........17 Description .
Pour votre sécurité Avant la mise en service Respecter les instructions données dans ce manuel Avant la première utilisation, l'exploitant/l'utilisateur doit s'assurer du suivant (voir Directive Européenne 89/656/CEE) : Toute utilisation de l'autosauveteur à oxygène requiert de bien com- prendre ces instructions et de les respecter. L'autosauveteur à oxy- —...
— Désignation de l'appareil s'exercer régulièrement à l'utilisation de l'équipement (voir “Liste de commande” à la page 22). Contrôle journalier Procédure de mise en place Contrôle visuel : Une mise en place incorrecte entraîne des retards lors de l'utilisation Le plomb ne présente aucun de l'autosauveteur à...
Mettre en place l'autosauveteur Placer la sangle d'épaule autour REMARQUE de la nuque. Dräger recommande de pratiquer cette procédure avec l'appa- Tirer les deux sangles d'épaule reil d'entraînement. jusqu'à l'arrêt. Règles de fuite importantes Effectuer rapidement les étapes suivantes de mise en place de —...
Instructions de transport Caractéristiques techniques Les appareils de protection respiratoire à l'oxygène sont soumis, lors Conditions ambiantes de leur transport, aux réglementations internationales régissant les transports de marchandises. Température de stockage et –31 C jusqu'à 50 et de transport (pas en cours d'utilisation) 70 Les appareils de protection respiratoire à...
Les éléments individuels Oxy K 30 HS/HS KD Oxy K 30 HW Sangle d'épaule Serre-nuque avec protège-nuque Echangeur thermique Echangeur thermique Support du boîtier Support du boîtier Sangle de poitrine Sangle de poitrine Sac respiratoire Sac respiratoire Soupape de trop-plein Soupape de trop-plein Cartouche KO Cartouche KO...
Données d'entretien — Si l'autosauveteur à oxygène a subi une sollicitation extrême (coup, pression, etc.), il faut immédiatement effectuer les Oxy K 30 HW contrôles indiqués. — se trouvent sur le côté de la fixation murale. Notes pour le client dans la compétence de la Bergbau-Berufsgenos- Date de fabrica- Numéro de Date de livrai-...
Page 23
Contenido Para su seguridad ........24 Descripción .
Para su seguridad Antes del uso Seguir las instrucciones de uso Antes del primer uso, el usuario debe asegurarse de los siguientes puntos (véase directiva europea 89/656/CEE): Cualquier trabajo que se realice en el equipo autorrescatador de escape de oxígeno requiere del conocimiento y la observación de las —...
— weight (peso) mica disociada del oxígeno entre en contacto con sustancias inflamables como por ejemplo carbón. — CE Marking ( marca CE) — Product Standard (Norma del producto) Los equipos abiertos son considerados como usados y no deben ser —...
Oxy K 30 HS/HS KD Abrir la carcasa ¡ATENCIÓN! Coger detrás del mecanismo de ¡La semimáscara debe adaptarse de manera estanca! ¡la barba apertura amarillo. cerrada produce fugas! Mover el mecanismo de apertura Si durante la actividad respiratoria se siente un soplillo de aire alejándolo del cuerpo hasta que en el asiento de la semimáscara, se tiene que volver a apretar la tapa se desprenda del equipo...
Producción de oxígeno ¡Nosotros podemos realizar el desechamiento por Ud! (Precio a petición) El oxígeno necesario para la respiración se obtiene de una sustancia Enviar los equipos autorrescatadores de escape de oxígeno, daña- química sólida, el dióxido de potasio (KO ).
Qué es qué Oxy K 30 HS/HS KD Oxy K 30 HW Correa del hombro Cinta de la nuca con cubrenuca Intercambiador de calor Intercambiador de calor Carcasa del soporte de transporte Carcasa del soporte de transporte Correas para el pecho Correas para el pecho Bolsa respiratoria Bolsa respiratoria...
Datos de servicio — Los equipos autorrescatadores de escape de oxígeno, con la ven- Oxy K 30 HW tana del indicador o la bomba dañada, pueden volver a ser utiliza- — Se encuentran lateralmente en el soporte de pared. dos teniendo en consideración el "Service Life Plan" de Dräger. —...
Page 30
Sommario Indicazioni di sicurezza ....... 31 Descrizione ......... 31 Scopo d'impiego .
Indicazioni di sicurezza Prima della messa in funzione Osservare attentamente le istruzioni d’uso Il maneggio dell'apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio L'azienda utilizzatrice/L'operatore deve assicurarsi prima di utilizzare richiede una perfetta conoscenza ed osservanza delle presenti istru- il dispositivo per la prima volta di quanto segue (vedi Direttiva euro- zioni d’uso.
Sulla piastra metallica sono inoltre riportate anche altre indicazioni e — Utilizzare l'apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio una date fornite dal costruttore: volta sola. — date of manufacturing (data di fabbricazione dell'apparecchio ad — Al fine di evitare pericoli di incendio, evitare che materiali infiam- ossigeno per autosalvataggio) mabili (petrolio, grasso, solventi, altro) possa entrare in contatto con l’apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio, prima e...
Oxy K 30 HS/HS KD Aprire la custodia esterna ATTENZIONE! Afferrare dietro al dispositivo di La semimaschera deve essere mantenuta stretta! Una barba apertura giallo. lunga può causare delle perdite! Allontanare il dispositivo di aper- Se durante inspirazione ed espirazione si avverte una perdita o tura giallo dal corpo fino a stac- trafilaggio d'aria dalla sede della semimaschera, tirare e quindi care il coperchio dell'apparecchio...
Produzione di ossigeno Offriamo di compiere lo smaltimento per voi! (Quotazione su richiesta) L'ossigeno necessario alla respirazione è ottenuto da una sostanza Si prega di spedire gli apparecchi ad ossigeno per autosalvataggio chimica solida, l'ossido di potassio (KO ). La sostanza chimica pro- danneggiati, aperti , consumati o scaduti all'interno di una confe- voca una reazione con l'anidride carbonica (CO...
Identificazioni delle parti Oxy K 30 HS/HS KD Oxy K 30 HW Cinghia a spalla Nastro a tracolla con proteggicollo Scambiatore termico Scambiatore termico Guscio portante della custodia Guscio portante della custodia Pettorale Pettorale Sacchetto di respirazione Sacchetto di respirazione Valvola di supero Valvola di supero Cartuccia KO...
Dati di assistenza clienti Oxy K 30 HW In caso di mancato adempimento di uno dei criteri indicati nella tabella è necessario ritirare dalla circolazione l'appa- — si trovano a lato presso il supporto a parete. recchio ad ossigeno per autosalvataggio! Data di Numero di serie Data di conse-...
Page 37
Inhoudsopgave Voor uw veiligheid ........38 Beschrijving .
Voor uw veiligheid Voor de inbedrijfstelling Gebruiksaanwijzing in acht nemen Voorafgaand aan de eerste ingebruikname dient de exploitant/ gebruiker op de volgende punten te letten (zie Europese Richtlijn 89/ Elk gebruik van het zuurstof vluchttoestel veronderstelt de precieze 656/EEG): kennis en het naleven van deze gebruiksaanwijzing. —...
Instructies voor het aanleggen — Toestelnaam Verkeerd aanleggen kan in noodgevallen leiden tot vertragingen bij Dagelijkse controle het gebruik van het zuurstof vluchttoestel. Visuele controle: Voer daarom de volgende stappen absoluut in de aangegeven Loodje is onbeschadigd. volgorde uit. — Deksel gesloten en beugel vergrendeld.
Belangrijke vluchtregelingen Starter in werking zetten Kap omhoog trekken. — Rustig beginnen met de vlucht; niet haasten. Daarbij wordt de starter in wer- — Vluchtweg plannen, de kortste weg in veilige omgevingslucht kie- king gezet. zen! Het ademzakje wordt binnen 1 —...
Transportvoorschriften Technische gegevens Zuurstof vluchttoestellen zijn bij het transport onderhevig aan de Omgevingscondities internationale transportvoorschriften. Temperatuur voor opslag en –31 C tot 50 Zuurstof vluchttoestellen zijn geclassificeerd in: transport (niet tijdens het gebruik) 70 UN 3356 "Oxygen generator, chemical" Class 5.1, packing group voor max.
Servicegegevens Opmerking voor gebruikers die in de mijnbouw werken (in Duitsland bijv. in het toepassingsgebied van de Bergbau-Berufsgenossen- Oxy K 30 HW schaft): — bevinden zich aan de zijkant van de wandhouder. In het toepassingsgebied van de mijnbouwoverheid gelden speciale voorschriften, bijv.
Sikkerhedsanvisninger Inden brug Overhold brugsanvisningen Virksomheden/brugeren skal før brugen sikre sig, at følgende er overholdt (se EU-direktiv 89/656/EØF): Enhver håndtering af oxygen-selvredderen forudsætter et nøje kend- skab og overholdelse af denne brugsanvisning. — det personlige sikkerhedsudstyr skal passe rigtig godt, Oxygen-selvredderen er kun beregnet til den beskrevne anvendelse.
Daglig kontrol Anlægning Visuel kontrol: Hvis oxygen-selvredderen tages forkert på, vil det i nødstilfælde for- sinke anvendelsen. Plomben er ubeskadiget. — Låget er lukket og bøjlen Det er ubetinget nødvendigt at udføre håndteringstrinene i den låst. beskrevne rækkefølge. — Kabinettet har ingen ridser, huller eller andre beskadigelser, som er Oxy K 30 HW dybere end 1,5 mm.
Vigtige flugtregler Udløs starter Træk hætten op. — Begynd flugten roligt, skynd dig ikke. Derved udløses starteren. — Planlæg flugtvejen, vælg den korteste vej til sikker omgivelsesluft! I løbet af 1 til 2 minutter fyldes — Flygt med omtanke. Ved en forjaget, hurtigt vejrtrækning forbru- lungesækken.
Vedligeholdelse Tekniske data Brugeren kan selv udføre følgende reparationsforanstaltninger: Omgivelsesbetingelser Udskifte indikatorvindue (67 33 647) Opbevaringstemperatur til opbevaring og –31 C til 50 Løft det defekte indikatorvindue ud med en skruetrækker. transport (ikke under brug) 70 til maks. 24 timer Isæt det ny indikatorvindue i indikatorhuset med et let tryk.
Servicedata Bestillingsliste Oxy K 30 HW Oxy K 30 HW — sidder i siden på vægholderen. Betegnelse og beskrivelse Bestillings-nr. Oxygen-selvredder Oxy K 30 HW 63 04 600 Produktionsdata Serienummer Leveringsdato Træningsapparat Oxy K 30 HWT 63 04 601 Indfør leveringsdatoen forsigtigt! Dräger transportemballage 63 04 511 For at undgå...
Page 51
Innholdsfortegnelse For din sikkerhet ........52 Beskrivelse .
For din sikkerhet Før den tas i bruk Følg bruksanvisningen Entreprenøren/brukeren må før første gangs bruk sikre følgende (se Europeisk direktiv 89/656/EØF): Hver håndtering av selvredderen forutsetter nøye kunnskap av bruksanvisningen og at denne følges. — det personlige verneutstyret må ha riktig passform, Oksygenselvredderen skal kun brukes til det formål som er beskre- —...
Daglig kontroll Hvordan ta på apparatet Visuell kontroll: Dersom den tas på feil vil det forårsake forsinkelser ved bruk av oksygenselvredderen i nødstilfeller. Plombe er uskadet. — Deksel lukket og bøyle Det er helt nødvendig å gjennomføre følgende håndteringstrin- låst. nene i beskrevet rekkefølge: —...
Utløs starteren Slutt på brukstid Trekk hetten opp. Derved utløses starteren. — Oksygenbeholdningen begynner å ta slutt når det blir tyngre å puste inn og pusteposen begynner å falle sammen. Pusteposen fylles innen 1 til 2 minutter. Dersom starteren — Oksygenselvreddere som benyttes i gruvedrift må bringes opp i ikke aktiverer, så...
Vedlikehold Tekniske data Brukeren kan selv gjennomføre følgende vedlikehold: Omgivelsesbetingelser Skifte ut indikatorvindu (67 33 647) Temperatur for lagring og–31 C til 50 Ta det defekte indikatorvinduet forsiktig ut med et skrujern. transport (ikke under bruk) 70 for maks. 24 timer Sett det nye indikatorvinduet med et lett trykk inn i indikatorhuset.
Hva er hva Oxy K 30 HS/HS KD Oxy K 30 HW Skulderbelte Nakkebånd med nakkebeskyttelse Varmeutveksler Varmeutveksler Husets bæreskål Husets bæreskål Brystbelte Brystbelte Pustepose Pustepose Overskuddsventil Overskuddsventil -patron -patron Starter Starter Hette med halvmaske Hette med halvmaske 10 Åpner 10 Åpner 11 Bøyle 11 Bøyle...
Servicedata oksygenselvreddere". De inneholder planlagte frister for kontroll og forlengelse av bruken Oxy K 30 HW av oksygenselvreddere i disse bedrifter avtalt med den henholdsvise — sitter på siden av veggholderen. myndighet for gruvedriften. Produksjonsdato Serienummer Leverings- Bestillingsliste dato Oxy K 30 HW Før leveringsdato forsiktig inn! Betegnelse og beskrivelse Bestillings-...