Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Sécurité ..............................7 Explications relatives aux notes de sécurité ..................8 Notes de sécurité générales ......................9 Réparations............................10 Responsabilité de l‘exploitant ......................11 Qualification du personnel et groupe cible de ces instructions de service ........
Page 4
5.8.3 Position de broyage ........................39 5.8.4 Position de vidage ........................39 5.8.5 Position de vidage complet ......................40 Enlever le produit broyé après le broyage ..................40 5.10 Accessoires............................41 Champ de commande – Utilisation de l‘appareil ................42 Menu de démarrage ........................
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Statut de révision : La révision du document 0002 des instructions de service "Instrument d’essai pour l’indice de Bond BT 100" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité Ces instructions de service ont été établies avec le plus grand soin et sont sous réserve de modifications techniques.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
Sécurité 2.1 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et les dommages : DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. •...
− Des modifications non conformes de l’appareil peuvent provoquer des blessures. • Ne procédez pas à des modifications non autorisées de l‘appareil. • N’utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés de Retsch GmbH ! NOTE N2.0012 Modifications de l‘appareil Modification non conforme −...
2.3 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
Sécurité 2.4 Responsabilité de l‘exploitant L’opérateur de la machine assume la responsabilité pour que chaque personne, qui travaille avec la machine, soit instruite de manière précise en la matière au moyen des présentes instructions de service (mise en service, commande, entretien). La formation du personnel de commande doit contenir les points suivants : •...
Sécurité 2.6 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
Emballage, transport et mise en place 3.4 Conditions pour le lieu de mise en place − Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer − Température environnante : 5 °C – 40 °C NOTE N7.0021 Température environnante...
Emballage, transport et mise en place 3.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT W2.0015 Risque de mort par électrocution Branchement à la prise sans conducteur de protection − Un branchement de l’appareil à des prises sans conducteur de protection peut provoquer des risques mortels par électrocution. •...
Emballage, transport et mise en place 3.6 Transport AVERTISSEMENT W3.0005 Risque de blessure venant de la chute de l’appareil Soulèvement de l’appareil au-dessus de la hauteur de la tête − Lorsque vous soulevez l’appareil au-dessus de la hauteur de la tête, l’appareil peut tomber et causer de graves blessures.
Emballage, transport et mise en place 3.7 Mise en place de l‘appareil • Placez l’appareil sur un support solide. Vous trouvez d’autres paramètres au chapitre “Caractéristiques techniques“. L’appareil doit être bloqué avant la mise en service. 3.8 Position de l‘utilisateur La position de l’utilisateur pour la commande normale est devant la porte de l’appareil.
Emballage, transport et mise en place 3.9 Description de la plaque signalétique Ill. 2 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Signalisation CE 7 Sigle d‘élimination 8 Code barre 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 4.1 Utilisation conforme de l‘appareil PRUDENCE C4.0010 Risque de brûlures ou d‘empoisonnement Caractéristiques d’échantillon pouvant changer − Les caractéristiques et ainsi aussi la réactivité chimique de l’échantillon peuvent changer pendant l’opération de broyage et causer des brûlures ou des empoisonnements.
Caractéristiques techniques Les procédures de test de l’indice Bond permettent de définir clairement les capacités de broyage requises et la qualité des produits souhaités. Avantages • Correspond à la directive de l’indice de travail selon Bond • Utilisation comme broyeur à billes et à barres •...
Caractéristiques techniques 4.3 Granulométrie alimentée La taille de grain maximale alimenté dépend du matériau et des spécifications du module à billes et à barres dans l’indice standard Bond. Module à billes : Exemples : Minéraux prébroyés à < 3.35 mm (détermination par l’analyse de tamis) Carotte prébroyée à...
Caractéristiques techniques 4.5 Puissance nominale NOTE N14.0066 Usure ou endommagement de l‘appareil Service sans garniture de broyage et surcharge − Lors du service de l’appareil sans garniture de broyage, corps de broyage et échantillon, l’usure peut être plus élevée et la garniture de broyage peut être endommagée.
Caractéristiques techniques 4.7.1 Caractéristiques sonores Caractéristiques sonores BT 100: Mesure de bruit conformément à DIN 45635-31-01-KL3 Les caractéristiques sonores sont influencées principalement par la vitesse de rotation de la machine, le produit à broyer et la garniture de broyage. Caractéristiques sonores avec module à billes Valeur d’émission spécifique au poste de travail LpAeq = jusqu‘à...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil PRUDENCE C8.0006 Risque de blessure Échantillon pouvant être nocif à la santé − Un échantillon pouvant être nocif à la santé peut blesser des personnes (maladie, contamination). • Utilisez des dispositifs d’aspiration appropriés pour les échantillons pouvant être nocifs à...
Commande de l‘appareil 5.1.1 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Élément Description Fonction Porte de carter Ferme la chambre de broyage. Empêche la fermeture de la porte de carter, quand le Entretoise module à barres n’est pas positionné correctement. Poignée Pour ouvrir la porte de carter.
Commande de l‘appareil 5.2 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Ill. 4 : Vue du champ de commande 5.2.1 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage Description Fonction Élément Commande des réglages de l‘appareil. Bouton de commande Touche pour ouvrir/fermer la porte de Déverrouille/verrouille la porte de carter.
Commande de l‘appareil 5.5 Déverrouillage d‘urgence PRUDENCE C10.0009 Risque de blessures Entraînement, qui poursuit sa course − En cas de panne de courant, l’entraînement de l’appareil continue sa course sans être freiné et longtemps, il en est de même pour les pièces d’appareil reliées à...
Commande de l‘appareil Ill. 6 : Déroulement du déverrouillage d‘urgence • Tournez la clé (SN) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. • Le verrouillage est ouvert et le capot peut être ouvert. • Afin de pouvoir redémarrer la machine, il est nécessaire de placer de nouveau le verrouillage sur „lock“.
Page 31
Commande de l‘appareil Ill. 7 : Tambour de broyage et coussinets • Graisser légèrement les deux coussinets (GB) du tambour de broyage. • Positionner les coussinets graissés dans les ouvertures latérales du tambour de broyage (G). Ill. 8 : Fixation de tambour de broyage •...
Page 32
Commande de l‘appareil Ill. 10 : Fixer le tambour de broyage avec la vis d‘arrêt • Aligner le tambour de broyage (G) à l'horizontale (le couvercle se trouve sur le côté). • Serrer la vis d'arrêt (I) de la fixation du tambour de broyage (H) jusqu'à la butée afin de fixer la position du tambour de broyage.
Commande de l‘appareil 5.7 Préparation de l’opération de broyage 5.7.1 Remplissage des billes de broyage Le remplissage et le vidage du tambour de broyage doit être effectué avec le tambour de broyage monté. • Placez le tambour de broyage en position de remplissage. Ill.
Commande de l‘appareil 5.7.2 Remplissage des barres Mettez des barres de broyage dans le tambour de broyage • Remplissez tour d’abord les barres dans le tambour de broyage et ensuite le matériau. Ill. 18 : Mise en place des barres de broyage 5.7.3 Fermeture du tambour de broyage PRUDENCE C11.0024...
Commande de l‘appareil • Basculez le tambour de broyage – si cela n’a pas été encore fait – en position verticale et fermez le tambour de broyage avec le couvercle. • Serrez les 4 vis à la main. 5.7.4 Modifier les positions de tambour de broyage Ill.
Commande de l‘appareil 5.8.1 Position de remplissage Ill. 21 : Tambour de broyage 5.8.2 Position de mélange Ill. 22 : Tambour de broyage en position de mélange • Un mélange n’est possible qu’avec des tailles de tambour de broyage de jusqu’à 21,7 litres...
Commande de l‘appareil 5.8.3 Position de broyage Ill. 23 : Tambour de broyage en position de broyage 5.8.4 Position de vidage Ill. 24 : Tambour de broyage en position de vidage...
Commande de l‘appareil 5.8.5 Position de vidage complet Ill. 25 : Tambour de vidage en position de vidage complet 5.9 Enlever le produit broyé après le broyage PRUDENCE C13.0024 Risque de brûlures et d‘échaudages Tambour de broyage très chauds et/ou produit à broyer −...
Commande de l‘appareil • Tournez le tambour de broyage (G) pour le placer en position de vidage et ensuite en position de vidage complet pour vider complètement le produit à broyer dans le bac de récupération. 5.10 Accessoires L‘appareil BT 100 est fourni avec un bac de réception et une grille de séparation. La livraison comprend des tamis adaptés à...
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Champ de commande – Utilisation de l‘appareil 6.1 Menu de démarrage Actionnez une touche de fonction quelconque. Ill. 28 : Menu de démarrage – Porte de boîtier non verrouillée Ill. 29 : Menu de démarrage – Porte de boîtier fermée F1: Start/Stop Démarre et arrête la machine.
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil 6.2 Réglages Sélectionnez la touche F4 pour arriver aux réglages du menu. Ce menu permet de configurer le broyage. L’écran montre maintenant les fonctions suivantes : Ill. 30 : Menu de sélection réglages 1/6 Runtime (Durée de l’opération de broyage) Augmente la durée de l’opération de broyage.
Page 44
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Ill. 31 : Menu de sélection réglages 2/6 Ill. 32 : Menu de sélection réglages 2/6 Ce menu vous permet de déterminer le nombre souhaité de tours, que le tambour de broyage peut effectuer par minute. Speed (Nombre de tours du tambour de broyage) F1: +1 Augmente la vitesse.
Page 45
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil En appuyant sur la touche F4, l’écran montre le réglage suivant. Ill. 33 : Menu de sélection réglages 3/6 Ce menu vous permet de déterminer la durée d’intervalle souhaitée pour l’opération de broyage. Intervall duration (durée d‘intervalle) Augmente la durée d‘intervalle.
Page 46
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Ill. 34 : Menu de sélection réglages 4/6 Ce menu vous permet de déterminer la durée de pause souhaitée entre les intervalles. Ceci n’est seulement possible que si le mode à intervalle a été déterminé auparavant. Break duration (durée de pause entre les intervalles) F1: +1 Augmente la durée de pause.
Page 47
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Ill. 35 : Menu de sélection réglages 5/6 Ill. 36 : Menu de sélection réglages 5/6 Revolutions (Détermination du nombre total de tours) F1: + 1 Augmente le nombre total de tours. F2: - 1 Diminue le nombre total de tours.
Page 48
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Ill. 37 : Menu de sélection réglages 6/6 Ce menu vous permet de déterminer le temps souhaité pour un démarrage retardé de l’opération de broyage. Start delay (démarrage retardé) Augmente le temps jusqu’au démarrage du broyage. F1: +1 Réduit le temps jusqu’au démarrage du broyage.
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil 6.3 Démarrage de l’opération de broyage Après avoir démarré le broyage avec la touche F1, l’écran montre tout d’abord la vue suivante. Ill. 39 : Écran après le démarrage du broyage avec démarrage retardé Validez cette question de sécurité...
Page 50
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil Ill. 41: Écran pendant l’opération de broyage 1 Ill. 42 : Écran pendant l’opération de broyage 2 Ill. 43 : Écran pendant l’opération de broyage 3...
Page 51
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil L’écran montre des informations sur l’opération de broyage actuel : Speed Vitesse Informe sur la vitesse actuelle du module de broyage. (en tours par minute) Torque Couple Informe sur le couple actuel du module de broyage. (en pour cent) Informe sur le temps jusqu’à...
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil 6.4 Notes L’écran affiche ce message si une opération de broyage a été arrêtée ou est terminée. Ill. 44 : Note de positionnement L’affichage informe que le tambour de broyage a été mis en position correcte. Attendez le positionnement correct du tambour de broyage avant d’ouvrir la porte de carter et d’enlever le produit broyé.
Champ de commande – Utilisation de l‘appareil 6.5 Messages d‘erreur Un message d’erreur apparaît sur l’écran quand un démarrage de l’opération de broyage n’est pas possible. Si la déconnexion d’urgence ne peut pas être actionnée ou si la porte de carter ne peut pas être verrouillée, l’écran affiche le message d’erreur suivant : Ill.
Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT W4.0003 Risque de mort par électrocution Nettoyage avec de l’eau de pièces conductrices de courant − Les travaux de nettoyage avec de l’eau sur l’appareil peuvent provoquer des blessures mortelles par électrocution, si l’appareil n’est pas coupé de l’alimentation en courant.
Maintenance 7.1 Enlever le recouvrement latéral Ill. 46 : Recouvrement latéral Ill. 47: Clé • Desserrez les verrouillages indiqués sur l’illustration avec la clé fournie. • Détachez le câble de la mise à la terre à l’intérieur du recouvrement. • Enlevez le recouvrement.
Maintenance 7.2 Lubrification Ill. 48 : Points de lubrification arbre d‘entraînement L’entraînement de l‘appareil BT 100 a 2 points de lubrification (SP), derrière le recouvrement latéral, qui doivent être lubrifiés régulièrement après un service de 150 heures. Utilisez une graisse saponifiée au lithium (sans graphite) comme Shell Gadus S2 V220 2 ou BP Energrease LS-EP 2.
Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
Index Index Accessoires ............41 Écran ..............28 Adresse du fabricant ........... 18 Écran après le démarrage du broyage ....49 Adresse service aprés vente ......10 Élimination ............58 Année de fabrication ........... 18 Emballage ............ 13, 57 Appareil de mesure de niveau acoustique ..23 Émissions ............
Page 60
Index Mesure de bruit ........... 23 Mise en garde Raccord de l’aspiration de poussières ....41 avertissement ............ 8 Réclamations ............. 13 note ..............9 Recours en garantie..........9 prudence ............8 Recouvrement latéral ......... 55 Mise en place ............13 Référence article ..........
Page 61
Index Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur ............ 28...