Sicherheit Am Arbeitsplatz; Persönliche Sicherheit; Gerätebeschreibung; Vorbereitung Zur Verwendung - Steinberg Systems SBS-DMB-1000 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
n)
Es ist verboten, die Position des Bereichsschalters
während der Messung zu ändern.

2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

a)
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen,
zum
Beispiel
in
Gegenwart
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
b)
Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
c)
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
d)
Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e)
Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f)
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
g)
Bewahren
Sie
die
Gebrauchsanleitung
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an
Dritte
weitergegeben
werden,
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
h)
Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
i)
Im
Laufe
der
Nutzung
dieses
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
DE
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a)
Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b)
Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c)
Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a)
Nicht
verwendete
Werkzeuge
sind
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
b)
Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
c)
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
d)
Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen
durchgeführt
werden.
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
e)
Um
die
Funktionsfähigkeit
des
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
von
f)
Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
g)
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
h)
Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt
werden.
i)
Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
j)
Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
k)
Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten
ACHTUNG!
Obwohl
das
Gerät
auf
Sicherheit
entworfen
wurde
Schutzmechanismen
sowie
Sicherheitselemente
verfügt,
für
der
Bedienung
eine
geringe
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
muss
die
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät dient zur Messung von elektrischen Werten
Werkzeugs
sowie der Temperatur von ausgewählten Geräten und
Stromkreisen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
ACHTUNG!
Die
Zeichnung
Produkt befindet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 36.
1.
LCD-Display
2.
HOLD-Taste: Den angezeigten Wert sperren /
entsperren.
3.
Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung
des
Bildschirms.
Die
Hintergrundbeleuchtung
schaltet
sich
nach
6
Sekunden
aus. Wenn die Batterie erschöpft ist, wird die
Hintergrundbeleuchtung schwächer.
4.
Diode zur Anzeige der Kontinuität des Stromkreises.
5.
Eingangsbuchse: hFE
6.
Drehknopf: Ausschalten des Geräts / Wahl der
außerhalb
Funktionen und des Messbereichs
7.
Eingangsbuchse
V /CAP, Ω
20A
mA
COM

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über
80%. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des
Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
ACHTUNG! Die Grenzwerte des Überlastungsschutzes
dürfen nicht überschritten werden.
Detaillierte (elektrische) Parameter der Messungen:
Aufzeichnung der Genauigkeit: ± % der Ablesung +
Anzahl der letzten Ziffern bei einer Temperatur von:
Nur
18-28°C und einer Feuchtigkeit von ≤ 75% RH.
4
Gleichstromspannung
Bereich
Gerätes
zu
200mV
2V
20V
200V
1000V
Überlastschutz: 250 V für 200 mV, effektiv DC 100 V oder
AC 600 V für andere Bereiche.
Impedanz: 10 MΩ
Wechselstromspannung
Bereich
Genauigkeit
in
Hinblick
2V
und
über
zusätzlicher
20V
1,5% +10
besteht
bei
200V
Unfall-
oder
750V
2,5% +10
Durchschnittliche
(Durchschnittsquadrat) der Sinuskurve.
Gleichstromspannung
Bereich
2mA
20mA
von
diesem
200mA
20A
Überlastschutz: F 200 mA / 250 V Sicherung 20 A, bis zu 10
Sekunden ohne Sicherung.
Wechselstromspannung
Bereich
automatisch
2mA
20mA
200mA
20A
Überlastschutz: F 200 mA / 250 V Sicherung 20 A, bis zu 10
Sekunden ohne Sicherung.
Widerstand
Bereich
200Ω
2kΩ
20kΩ
200kΩ
2MΩ
20MΩ
Überlastschutz: Effektivwert 250 V
Genauigkeit
Auflösung
Diodentest und Signal bei einem unterbrochenen
Stromkreis
0.1mV
Bereich
1mV
0,5% +8
10mV
100mV
1,5% +8
1V
Auflösung
Frequenz
Überlastschutz: Effektivwert 250 V
1mV
HFE-Test
10mV
40~400Hz
Bereich
100mV
NPN & PNP
1V
Kondensatortest
Suche:
Kalibrierung
auf
RMS
Bereich
0,01μF-10μF
200μF
10μF-200μF
Genauigkeit
Auflösung
Testsignal: ca. 10 Hz 1 Vp-p.
1μA
1,0% +8
Überlastschutz: Sicherungen werden auf PPTC 110 mA
10μA
zurückgesetzt.
2,0% +8
100μA
Batterietest
3,0% +15
10mA
Bereich
1.5V
9V
12V
Genauigkeit
Auflösung
Überlastschutz: Sicherungen werden auf PPTC 110 mA
1μA
zurückgesetzt.
1,0% +8
10μA
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
2,0% +8
100μA
3.3.1. MESSUNGSANLEITUNG
3.3.1.1. GLEICHSPANNUNG
3,0% +15
10mA
1)
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der
„COM-Buchse und die rote Messleitung mit dem „V/
CAP"
2)
Drehen Sie den Regler auf „V ".
3)
Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle
oder Last an.
Genauigkeit
Auflösung
4)
Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab.
1,2% +15
0.1Ω
3.3.1.2. WECHSELSPANNUNG
1)
Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der
„COM-Buchse und die rote Messleitung mit dem „V/
0,8% +8
10Ω
CAP"
2)
Drehen Sie den Regler auf „V~".
100Ω
3)
Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle
oder Last an.
2,5% +10
1kΩ
4)
Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab.
2,5% +15
10kΩ
5
Beschreibung
Testbedingungen
Gleichstrom ca. 1,0
Darstellung der
mA.
annähernden
Gleichstromspannung
Diodenspannung.
ca. 3,0V. Auflösung:
1mV
Die eingebaute
Spannung im offenen
Klingel erzeugt
Stromkreis 1,0V
ein Signal, wenn
der Widerstand
schwächer ist als
50 Ω.
Testumfang
Strom-/Testspannung
0-1000
Ib=10μA / Vce=3V
Genauigkeit
Auflösung
2,5% +30
0,01μF
9,0% +40
0,01μF
DE
Auflösung
Genauigkeit
Belastbarkeit
10mV
30Ω
10mV
2.5% +10
1.8kΩ
10mV
230Ω

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières