Seguridad Personal; Manejo Seguro Del Aparato; Descripción Del Aparato; Preparación Para La Puesta En Marcha - Steinberg Systems SBS-DMB-1000 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
c)
Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e)
En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
f)
Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
g)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
h)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
i)
Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b)
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
ES
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
b)
Mantenga
el
aparato
en
perfecto
de
funcionamiento.
Antes
de
cada
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
c)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
d)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
e)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
f)
No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
g)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
h)
¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
i)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j)
Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
k)
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se utiliza para medir los valores eléctricos
y la temperatura de los dispositivos y circuitos eléctricos
seleccionados.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 36.
1.
Pantalla LCD.
2.
Botón
HOLD:
Bloqueo/desbloqueo
mostrado.
3.
Enciende/apaga la iluminación de la pantalla. La
iluminación se apaga automáticamente después
de 6 segundos. Si la batería se está agotando, la
iluminación se atenuará.
4.
Diodo informador sobre la continuidad del circuito.
5.
Conector de entrada: hFE
6.
Mando: apagar el dispositivo / seleccionar la función
y el rango de medición.
7.
Ranura de entrada:
V /CAP, Ω
20A
mA
COM
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
estado
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la
trabajo,
humedad relativa no debe exceder el 85%.
Asegúrese de que las características del suministro eléctrico
se corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa de características del artículo.
¡Atención! No supere los valores límite de protección frente
a sobrecargas.
Parámetros (eléctricos) detallados de las mediciones:
Registro de precisión: ± % de la lectura + la cantidad
de las últimas cifras (a temperatura de: 18-28°C, y
humedad relativa de ≤ 75%).
32
Tensión de la corriente continua
Rango
200mV
2V
20V
de
200V
1000V
Protección de sobrecarga: 250V para 200mV, DC 100V
efectivo o AC 600V para otros rangos.
Impedancia: 10MΩ.
Tensión de la corriente alterna
Rango
Precisión
2V
20V
1,5% +10
200V
750V
2,5% +10
Detección media: calibrada en RMS (media cuadrática) de
la onda sinusoidal.
Intensidad de la corriente continua
del
valor
Rango
2mA
20mA
200mA
20A
Protección de sobrecarga: F 200mA / 250V 20A fusible,
hasta 10 segundos sin fusible.
Intensidad de la corriente alterna
Plage
2mA
20mA
200mA
20A
Protección de sobrecarga: F 200mA / 250V 20A fusible,
hasta 10 segundos sin fusible.
Resistencia
Plage
200Ω
2kΩ
20kΩ
200kΩ
2MΩ
20MΩ
Protección de sobrecarga: valor efectivo 250V.
Prueba de diodos y señal de circuito interrumpido
Rango
Precisión
Resolución
0.1mV
1mV
0,5% +8
10mV
Visualización de la
100mV
tensión aproximada del
1,5% +8
1V
El zumbador integrado
emite una señal cuando
Resolución
Frecuencia
la resistencia baja de
1mV
Protección de sobrecarga: valor efectivo 250V.
10mV
Prueba hFE
40~400Hz
100mV
Ámbito de
1V
aplicación
NPN & PNP
Prueba del condensador
Rango
Precisión
Resolución
0,01μF-10μF
1μA
200μF
1,0% +8
10μF-200μF
10μA
Señal de prueba: aproximadamente 10 Hz 1Vp-p.
2,0% +8
100μA
Protección contra sobrecarga: fusibles PPTC 110 mA
reiniciables.
3,0% +15
10mA
Prueba de la batería
Rango
Resolución
1.5V
10mV
Précision
Résolution
9V
10mV
1μA
1,0% +8
12V
10mV
10μA
Protección contra sobrecarga: fusibles PPTC 110 mA
2,0% +8
100μA
reiniciables.
3,0% +15
10mA
3.3. MANEJO DEL APARATO
3.2.1. INSTRUCCIONES DE MEDICIÓN
3.2.1.1. Voltaje DC
1)
Conecte el cable negro a la toma "COM" y el cable
rojo a la toma "V/CAP".
2)
Gire el mando hasta la posición "V ".
Précision
Résolution
3)
Conecte las sondas a la fuente o carga a medir.
4)
Lea el resultado en la pantalla LCD.
1,2% +15
0.1Ω
3.2.1.2. VOLTAJE DE CA
1)
Conecte el cable negro a la toma "COM" y el cable
0,8% +8
10Ω
rojo a la toma "V/CAP".
2)
Gire el mando hasta la posición "V~".
100Ω
3)
Conecte las sondas a la fuente o carga a medir.
2,5% +10
1kΩ
4)
Lea el resultado en la pantalla LCD.
2,5% +15
10kΩ
33
Descripción
Condiciones de la
prueba
Corriente
continua de
aproximadamente
1,0 mA.
Tensión de
la corriente
diodo.
continua de
aproximadamente
3,0V.
Resolución: 1mV
Tensión del
circuito abierto de
aproximadamente
los 50 Ω.
1,0V.
El alcance
Prueba de corriente/
de la prueba
voltaje
0-1000
Ib=10μA / Vce=3V
Precisión
Resolución
2,5% +30
0,01μF
ES
9,0% +40
0,01μF
Precisión
Resistencia
a la carga
30Ω
2.5% +10
1.8kΩ
230Ω

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières