•
Při testování vysokokapacitních komponent trvá
čtení před uplynutím poslední indikace hodnoty déle
(při rozsahu 1 uF ~ 99,99 mF to zabere přibližně 4 ~
7 sekund).
•
Při testování kondenzátorů s nízkou kapacitou (≤
1 uF) stiskněte nejprve tlačítko „REL" pro zajištění
přesnosti měření a poté pokračujte v měření.
•
Maximální zatížení: 250 V rms <10 s.
3.3.1.4. MĚŘENÍ FREKVENCE
1)
Připojte černý testovací kabel do zdířky „T-COM"
a červený testovací kabel do zdířky „T+VΩHz".
2)
Nastavte tlačítkem „Hz/Duty" zvolený test: Hz
(frekvence) nebo Duty (pracovní cyklus).
3)
Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření.
4)
Přečtěte výsledek z LCD displeje.
3.3.1.5. MĚŘENÍ TEPLOTY
1)
Otočte přepínač do polohy „°C/°F".
2)
Připojte černý testovací kabel do zdířky „T-COM"
a červený testovací kabel do zdířky „T+ ".
3)
Pro změření teploty připojte sondu ke zvolenému
místu měření teploty.
4)
Přečtěte výsledek z LCD displeje.
Maximální zatížení: 250 V rms <10 s.
A.
Funkce měření teploty ukazuje náhodné číslo, pro
měření umístěte termočlánek do místa měření.
B.
Je zakázáno vyměňovat termočlánek za jiný.
C.
Vysoké teploty by měly být měřeny sondou určenou
pro testování vysokých teplot.
CZ
3.3.1.6.
MĚŘENÍ
INTENZITY
STEJNOSMĚRNÉHO
PROUDU ( DC ) / STŘÍDAVÉHO ( AC )
~
1)
Otočte přepínač do polohy „600A
" nebo „1000A
2)
Tlačítkem SELECT nastavte vybraný test - DC nebo
AC.
3)
Nastavte „REL" na displeji s hodnotami: „0", ACA auto
Zero.
4)
Stisknutím tlačítka pro otevření kleští otevřete měřicí
kleště. Měřený kabel vložte do otevřených upínacích
čelistí.
5)
Zavřete čelisti a přečtěte výsledek z LCD displeje.
Poznámka:
•
Z bezpečnostních důvodů odpojte před měřením
testovací kabely a sondy od zařízení.
•
Při měření proudu čelistmi kleští držte kabel ve
středu čelistí, abyste získali přesnější výsledky.
3.3.2. POKYNY PRO POUŽITÍ
•
Při překročení rozsahu indikace se zobrazí zpráva
„OL".
•
Zařízení se automaticky vypne po 15 minutách
nečinnosti. Stiskněte tlačítko SELECT pro deaktivaci
automatického vypínání zařízení.
•
Když se objeví symbol „ ", vyměňte baterii.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
f)
K čištění používejte měkký hadřík.
g)
Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
h)
Chraňte zařízení před vlhkostí. Pokud zmokne,
ihned jej otřete do sucha. Kapaliny mohou
obsahovat minerály, které mohou způsobit korozi
elektronického obvodu.
i)
Zařízení používejte a skladujte za normálních
teplotních podmínek. Extrémní teploty mohou
zkrátit životnost zařízení, poškodit baterie a poškodit
nebo roztavit plastové díly.
j)
Se zařízením zacházejte jemně a opatrně. Upuštění
může poškodit desky s plošnými spoji a způsobit
poruchu zařízení.
k)
Chraňte zařízení před prachem a nečistotami.
l)
Používejte pouze nové baterie, jejichž velikost a typ
je uveden v technických parametrech. Před instalací
nebo výměnou baterií se ujistěte, že zařízení není
připojeno k externímu obvodu, že je přepínač
nastaven do polohy „OFF" a zkušební vodiče jsou
odpojeny od svorek.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
V zařízení se používají baterie 9V(6F22).
Pro montáž baterií:
1.
Otevřete kryt baterií na zadní straně přístroje pomocí
šroubováku.
2.
Vložte baterie odpovídající technickým parametrům.
3.
Zavřete a zašroubujte kryt baterií.
Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v opačném
pořadí než při jejich vkládání.
~
"
Pro zajištění vhodné likvidace baterie vyhledejte příslušné
místo/obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
20
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Nom du produit
Modèle
Type de batterie
Protection contre les
surtensions
Plage de mesure de la tension
du courant continu/courant
alternatif
Plage de mesure de l'intensité
du courant continu/courant
alternatif
Plage de mesure de
résistance/capacité électrique
Plage de mesure de
la température/fréquence/
rapport cyclique
Classe de protection IP
Lecture maximale
Largeur des pinces [mm]
Température de
fonctionnement/ Humidité
relative de travail [°C, °F/%RH]
Température de stockage/
Humidité relative de stockage
[°C, °F/%RH]
Dimensions [mm]
Poids [kg]
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
sběrně
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
Valeur des
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
paramètres
Pince multimètre
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l'attention sur des
SBS-CM-1000
circonstances spécifiques (symboles
9V(6F22)
d'avertissement généraux).
CATIII 1000V
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
600mV~1000V/
appareil peut ne pas être identique.
600mV~750V
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
600A~1000A/
600A~1000A
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
600Ω~60MΩ/
non-respect des avertissements et des consignes
9.999nF~99.99mF
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
-20°C~1000°C/
incendie, des blessures graves ou la mort.
9.999Hz~9.999MHz/
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
1%~99%
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au <Pince multimètre>. N'utilisez pas
IP20
l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très
élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne
6000
mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques !
Ne couvrez pas les orifices de ventilation !
45
0~40, 32~104/ <80
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
Lors de la mesure de la tension, assurez-vous que le
bouton est réglé sur la plage correcte.
b)
Faites particulièrement attention lorsque vous
-20~60, -4~140/ <90
mesurez une tension supérieure à 50 V.
c)
Si possible, évitez de connecter l'appareil à des
circuits sous tension.
228x90x40
d)
Avant de procéder aux mesures suivantes, , assurez-
vous que le circuit testé est hors tension : test de
0,315
résistance, de diode ou de continuité, de capacité ou
de température.
e)
Avant de prendre des mesures, assurez-vous que la
fonction et la plage de mesure appropriées ont été
sélectionnées.
f)
Faites particulièrement attention en cas de rupture
du circuit lors de l'utilisation de l'appareil dans un
système avec transformateur de courant connecté
aux pinces.
g)
Avant chaque utilisation, assurez-vous que les
câbles et les sondes de mesure sont en bon état,
par exemple que leur isolation ne présente aucun
dommage.
h)
Avant de démonter le couvercle du compartiment
des piles, débranchez les câbles et les sondes
de mesure de l'appareil et réglez le bouton sur la
position « OFF ».
i)
Lors de la mesure, tenez les câbles par les parties
isolées.
j)
Suivez les principes généraux et les connaissances en
électrotechnique pendant la réalisation des mesures.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
21
FR