Vetus BOW4512DI Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour BOW4512DI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
BOW4512DI BOW5512DI BOW7512DI BOW9512DI BOW12512DI BOW1604DI
BOW5524DI BOW7524DI BOW5924DI
45 kgf
55 kgf
ø 125 mm
ø 150 mm
'Ignition Protected'
75 kgf
ø 185 mm
Copyright © 2015 Vetus b.v. Schiedam Holland
Istruzioni per l'installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
BOW1224DI
95 kgf
125 kgf
ø 185 mm
ø 250 mm
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
160 kgf
ø 250 mm
020559.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOW4512DI

  • Page 1: Table Des Matières

    Installation instructions Installations instruktioner Monteringsinstruktioner Einbauanleitung Installasjonsinstrukser Instructions d’installation Asennusohje Instrucciones de instalación ‘Ignition Protected’ BOW4512DI BOW5512DI BOW7512DI BOW9512DI BOW12512DI BOW1604DI BOW5524DI BOW7524DI BOW5924DI BOW1224DI 45 kgf 55 kgf 75 kgf 95 kgf 125 kgf 160 kgf ø 125 mm ø...
  • Page 2: Elektrische Installatie

    • Sluit de hoofd- kaar niet raken. stroomkabels aan. Alleen BOW4512DI aarschuWing Ook de schakelaar en de zekering kunnen door vonken een brandbaar mengsel ontsteken! Plaats deze daarom in een gesloten behuizing (schakelkast). 020559.03...
  • Page 3: Montage

    NEDERLANDS Montage II • Steek de stekerver- binding tus- senkabel en boeg- • Monteer het boven- schroef in elkaar. ste deel van de be- huizing. • Plaats tussen contactvlak van de twee huishelften de meegeleverde pak- king. Zorg ervoor dat de pakking op de juiste wijze is ge- •...
  • Page 4: Electrical Installation

    • Connect touch each other. main power ca- bles. Only BOW4512DI arning Sparks from the switch and the fuse can also cause a combus- tible mixture to ignite! Therefore, position these in a closed housing (switch box).
  • Page 5: English

    ENGLISH Fitting II • Connect the plug connection between intermediate • Fit the top part of the cable and the bow housing. thruster. • Position the packing supplied between the contact surfaces of the two halves of the housing. Make sure that the packing is positioned prop- erly.
  • Page 6 Achse stromkabel an. des Endstücks und Elektromotor nicht berühren. Nur BOW4512DI arnung Auch der Schalter und die Sicherung können durch Funken- schlag eine brennbare Mischung entzünden! Bringen Sie sie daher in einem geschlossenen Gehäuse (Schalt- kasten) unter.
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Montage II • Verbinden Sie die S t e c k v e r b i n d u n g von Zwischenkabel • Montieren Sie den Bugschraube oberen Gehäuseteil. miteinander. • Setzen Sie an der Kontaktstelle beiden Gehäuseteile mitgelieferte Dichtung ein.
  • Page 8: Installation Électrique

    • Raccorder fils du courant principal. Seulement BOW4512DI vertissement L’interrupteur et le fusible peuvent faire des étincelles et en- flammer un mélange combustible ! Il convient donc de les placer dans un habitacle fermé (armoire de commande).
  • Page 9: Français

    FRANÇAIS Montage II • Raccorder le raccord à fiche entre le fil intermédiaire et l’hé- • Monter la partie su- lice d’étrave. périeure du carter. • Placer le joint fourni entre les deux moi- tiés du bloc. S’assurer que le joint est mis en place correcte- ment.
  • Page 10: Instalación Eléctrica

    • Conecte los ca- quen. bles de toma de corriente. Sólo BOW4512DI Dvertencia ¡Las chispas del interruptor y del fusible también pueden cau- sar la ignición de una mezcla de combustible! Por ello debe colocarlos en un alojamiento cerrado (caja de dis- tribución).
  • Page 11: Español

    ESPAÑOL Colocación II • Conecte la conexión por enchufe entre el cable intermedio y la • Coloque la parte su- hélice de proa. perior de la cubierta. • Coloque el espacia- dor suministrado en- tre las superficies de contacto de las dos mitades de la cubier- ta.
  • Page 12: Impianto Elettrico

    • Collegate i cavi elettrico non si toc- elettrici princi- chino. pali. Solo BOW4512DI vertimento Anche l’interruttore ed il fusibile possono innescare una misce- la infiammabile con una scintilla. Per questo, montateli in una cassetta isolata (scatola di commu- tazione).
  • Page 13: Italiano

    ITALIANO Montaggio II • Effettuate il collega- mento a plug tra il cavo intermedio e • Montate la parte su- l’elica di prua. periore dell’alloggia- mento. • Interponete la guar- nizione in dotazione tra le due superfici di contatto. Assicurate- vi di avere posiziona- to correttamente la guarnizione.
  • Page 14 2 x M10 røre ikke hinanden. • Tilslut de vig- tigste strøm- kabler. Bare BOW4512DI DvarseL Gnister fra switchen og sikringen kan også forårsage en brænd- bar blanding til at antænde! Derfor, placere disse i et lukket bolig (switch boks). 020559.03...
  • Page 15: Dansk

    DANSK Montering II • Tilslutte stikket for- bindelse mellem den mellemliggende ka- • Tilpas den øverste bel og bovpropel. del af huset. • Stilling af emballa- ger, leveret mellem de kontakt flader af de to halvdele af bo- liger. Sørg for, at em- ballagen er anbragt korrekt.
  • Page 16 är i kon- 2 x M10 takt med varandra. • Anslut huvud- strömkablar. Bara BOW4512DI arning Gnistor från brytaren och säkringen kan orsaka brand! Placera därför dessa i ett slutet hölje (kopplingsdosa). 020559.03 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Page 17: Svenska

    SVENSKA Montering II • Anslut stickkontak- ten mellan mellanka- beln och bogpropel- • Montera den övre lern. delen av höljet. • Placera den medföl- jande förpackningen på kontaktytan av höljets två halvor. Se till att förpackningen är placerad på rätt sätt.
  • Page 18 2 x M10 aksel ikke berører hverandre. • Koble til hoved- strømkablene. Bare BOW4512DI DvarseL Gnister fra bryteren og sikringen kan også forårsake antennel- se av eksplosive blandinger! Plasser disse i en lukket kasse (bryterboks) 020559.03 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Page 19: Norsk

    NORSK Montering II • Koble til pluggkob- lingene mellom baugthrusteren • Monter den øvre de- mellomkabelen. len av kassen. • Plasser den medførte pakningen mellom kontaktoverflatene til de to halvdelene av kassen. Forsikre deg om at pakningen er korrekt plassert. •...
  • Page 20 2 x M10 koske toisiins.a • Kytke päävirta- johdot. Vain BOW4512DI aroitus Kipinät kytkimestä ja sulakkeesta saattavat sytyttää tulenarat aineet palamaan! Tästä syystä on syytä asettaa nämä suljettuun koteloon (kytkinlaatikko). 020559.03 Installatieinstructies Boegschroeven 'Ignition Protected'...
  • Page 21: Suomeksi

    SUOMEKSI Asennus II • Kytke pistoke keula- potkurin ja välikaa- pelin välille. • Aseta kotelon yläosa paikalleen. • Aseta mukana tullut tiiviste kotelon puo- liskojen kontaktipin- tojen väliin. Tarkista huolellisesti että tii- viste asettuu oikeaan paikkaan. • Aseta käyttötaulu • Kiristä pultit käyt- ja kytke tämä...
  • Page 22: Dimensiones Principales

    Hoofdafmetingen Dimensioni principali Principal dimensions Mål Hauptabmessungen Huvudmått Dimensions principales Viktigste mål Dimensiones principales Päämitat Type Min. Max. BOW45DI ” ” ” 10” 20” ” ” 5” ” BOW55DI ” ” ” 12” 24” ” ” 6” ” BOW75DI ” ”...
  • Page 23 Beveiliging stuurstroomcircuit Protezione del circuito di comando Het stuurstroomcircuit is beveiligd met een niet-zelfherstellende au- l circuito di comando è protetto da un fusibile automatico senza au- tomatische stuurstroomzekering. toripristino. Verwijder de schroef uit de doorvoer en gebruik een schroevendraai- Togliete la vite ad utilizzate un cacciavite per ripristinate il fusibile er om de automatische zekering te herstellen (resetten).
  • Page 24 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 020559.03 2015-12...

Table des Matières