Page 1
Operator’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual del operador Betriebshandbuch Bruksanvisning MagnumPlus Revision 0 TK-61110-4-OP November 2013...
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Table des matières ......1 Description du contrôleur ......... 16 Consignes de sécurité ..... . 2 Affichage standard ..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS • Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des réfrigérants ou que vous Débranchez le cordon d'alimentation du groupe intervenez sur un système frigorifique dans un PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES avant de réparer ou de remplacer des endroit fermé/confiné...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Considérez tous les fils et toutes les Si la victime doit être éloignée du circuit sous connexions comme étant sous haute tension tension, tirez-la à l'aide d'un matériau non à moins qu'un ampèremètre ou que le plan de conducteur.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AXA0214 AXA0215 AXA0216 1. Plaque signalétique du contrôleur 2. Plaque signalétique du groupe 3. Plaque signalétique du compresseur AXA0217 Emplacement des avertissements AXA0218 et des plaques signalétiques BEN074...
ET DE SÉCURITÉ DU GROUPE Des autocollants comportant le numéro de série du groupe, le type de réfrigérant ainsi que des avertissements figurent sur tout le matériel Thermo King . Ces autocollants donnent des ® informations utiles aux entretiens et aux réparations du groupe.
INSPECTION DU GROUPE INSPECTION DU GROUPE En suivant attentivement le programme d'entretien, vous pourrez garder votre groupe Thermo King en parfait état de fonctionnement. Référez-vous au tableau d'entretien suivant lorsque vous inspectez ou procédez à l'entretien des composants du groupe.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PUISSANCE FRIGORIFIQUE NETTE DU SYSTÈME — REFROIDISSEMENT TOTAL Modèle MAGNUM+ — Condensation à air* 230/460 V, triphasé, 60 Hz Consommation Puissance frigorifique nette électrique Admission du retour d'air vers le serpentin de l'évaporateur En B/h à 60 Hz En kW à...
Page 12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MAGNUM+ 230/460 V, triphasé, 60 Hz 190/380 V, triphasé, 50 Hz Pression statique Grande vitesse Petite vitesse Grande vitesse Petite vitesse externe (colonne d'eau) /min /min /min /min 0 mm (0 pouce) 6 560 3 860 3 170 1 865 5 480 3 225...
Page 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteurs de ventilateurs de l'évaporateur : TYPE 380/460 V, 50/60 Hz, triphasé Kilowatts 0,75 kW à 460 V, 60 Hz Puissance en chevaux 1 CV à 460 V, 60 Hz Moteur : Régime (chacun) : Grande vitesse 3 450 tr/min à 460 V, 60 Hz Petite vitesse 1 725 tr/min à...
Contrôleur de température : TYPE Le MP-4000 est un module de contrôle pour les groupes Thermo King Magnum+. Il est possible de satisfaire à des exigences supplémentaires à l'aide de modules d'extension. Le MP-4000 permet uniquement de réguler la température du conteneur frigorifique, mais il peut être associé...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR MP-4000 (SUITE) Minuterie de dégivrage : La température du serpentin de l'évaporateur doit être inférieure à 5 °C (41 °F) pour Mode réfrigération lancer la minuterie de dégivrage du compresseur. Mode réfrigération (suite) Un intervalle de dégivrage est défini. Toutefois, la minuterie de dégivrage est intelligente car elle détecte l'accumulation de glace sur le serpentin.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR MP-4000 (SUITE) Arrêt du compresseur (réinitialisation automatique) : Arrête le compresseur 148 °C (298 °F) Démarre le compresseur 90 °C (194 °F) Mode Bulb : Paramètres de vitesse des ventilateurs de l'évaporateur Débit élevé : Grande vitesse uniquement Débit faible : Petite vitesse uniquement Cycle de débit : Les ventilateurs alternent entre la petite vitesse et la grande vitesse toutes les 60 minutes.
DESCRIPTION DU GROUPE DESCRIPTION DU GROUPE Chaque groupe est équipé d'un câble d'alimentation de 18,3 m (60 ft) pour fonctionner sur une alimentation de 380-460 V/ INTRODUCTION triphasé/50-60 Hz. Le câble d'alimentation du Ce chapitre décrit brièvement ce qui suit : groupe est rangé...
Page 18
DESCRIPTION DU GROUPE Contrôleur MP-4000 Le groupe pour conteneurs MAGNUM+ est doté des éléments suivants : Contrôleur MP-4000 Le MP-4000 est un contrôleur à • Compresseur spiro-orbital microprocesseur sophistiqué spécialement Figure 2: Contrôleur MP-4000 • Vanne de contrôle numérique du compresseur conçu pour contrôler et surveiller les groupes •...
Description du contrôleur DESCRIPTION DU Batterie de secours du contrôleur • le capteur de température de refoulement du compresseur ; CONTRÔLEUR Tous les contrôleurs possèdent une batterie de • le pressostat haute pression/Capteur de secours. Le contrôleur peut ainsi être alimenté pression de refoulement ;...
Description du contrôleur AFFICHAGE STANDARD Écran de veille Il s'agit d'un écran graphique VGA de ¼. Après environ 30 minutes d'inactivité, l'écran Les températures peuvent être affichées soit en passe en mode veille et l'un des symboles degrés Celsius, soit en en degrés Fahrenheit. suivants s'affiche.
Description du contrôleur SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES Affichage d'état du groupe - Ventilateurs de l'évaporateur tournant - Bluetooth à grande vitesse - Portable - Ventilateur du condenseur en fonctionnement - Signal GPS - Refroidissement par eau - RMM - Assèchement - Defrost L'affichage d'état du groupe indique,...
Description du contrôleur • le point de consigne (SP) ; Cette température ne doit pas être inférieure au Il permet de faire fonctionner le groupe dans point de consigne. Il permet de faire différents modes dans lesquels le compresseur • les icônes de mode : compresseur fonctionner le groupe dans différents modes est chargé...
Page 23
Description du contrôleur Touches de fonction Trois touches de fonction spéciales Il s'agit des touches F1 à F4 situées sous l'écran. Deux DEL d'état se trouvent juste sous la Les touches de fonction spéciales se trouvent Elles permettent à l'opérateur d'accéder touche de fonction F1.
NAVIGATION DANS LES MENUS DU CONTRÔLEUR NAVIGATION DANS LES ENTER (ENTRER) – Appuyez sur la touche F4 pour entrer dans Menu principal classique MENUS DU CONTRÔLEUR un menu/sous-menu. Touches de navigation dans les menus Le MP-4000 est doté d'une vaste arborescence Touche MARCHE/ARRÊT de menus.
NAVIGATION DANS LES MENUS DU CONTRÔLEUR LANCEMENT D'UN 2. Le menu principal comporte 5 icônes (les alarmes et les avertissements sont affichés DÉGIVRAGE MANUEL sous l'icône « Info »). Mettez le G ROUPE EN Menu icônes . Patientez le ARCHE temps que le groupe se stabilise.
NAVIGATION DANS LES MENUS DU CONTRÔLEUR MODIFICATION DU 2. Le cycle de dégivrage prend fin 3. Appuyez sur la touche F4 pour acquitter l'alarme. automatiquement et le groupe repasse Appuyez de nouveau sur F1 pour quitter. POINT DE CONSIGNE en fonctionnement normal. AFFICHAGE DES Pour modifier le point de consigne du contrôleur,...
Page 28
NAVIGATION DANS LES MENUS DU CONTRÔLEUR...
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Tableau de fonctionnement du groupe MAGNUM+ en différents modes Chargements de produits réfrigérés Chargements de produits congelés Point de consigne supérieur Point de consigne inférieur ou égal à -9,9 °C (14,4 °F) ou égal à -10 °C (14 °F) Refroidiss Refroid + mod.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Mode chauffage (compresseur Le ventilateur du condenseur fonctionne de façon intermittente par cycles de 30 secondes désactivé) : si la température d'alimentation afin de maintenir le condenseur à une d'air est trop faible, les résistances de chauffage température minimum : fonctionnent par intermittence par cycles de 60 secondes.
DIAGNOSTIC : DÉPANNAGE, AVERTISSEMENTS ET CODES D'ALARME DIAGNOSTIC : DÉPANNAGE, AVERTISSEMENTS ET CODES D'ALARME INTRODUCTION Ce chapitre contient : • Une introduction relative aux diagnostics du contrôleur • Des tableaux répertoriant différents problèmes avec les causes et les solutions correspondantes •...
DIAGNOSTIC : DÉPANNAGE, AVERTISSEMENTS ET CODES D'ALARME Test de fonctionnement : Le contrôleur MP-4000 permet d'effectuer un test de fonctionnement spécial qui vérifie automatiquement les composants individuels, notamment l'écran du contrôleur, les capteurs, le ventilateur du condenseur, les ventilateurs de l'évaporateur, les compresseurs, etc.
Cette permanence téléphonique à l'usine vous aidera à joindre un concessionnaire et trouver l'aide dont vous avez besoin. Le personnel dédié à cette ligne est joignable 24 heures sur 24, et fera tout son possible pour que vous trouviez une assistance rapide auprès d'un concessionnaire Thermo King.
/ Декларація EC про відповідність машини (Directive 2006/42/CE, 4.2, Ann. II, A) Thermo King Container Temperature Control (Suzhou) Co., Ltd, 2333 PangJin Road, Wujiang City, 215200 Suzhou, JiangSu Province, PR China Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique / name and address of the person authorised to compile the technical file / Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen...
Page 35
är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen / kişinin adı ve adresi teknik dosyayı derlemek için yetkili / ім'я та адреса особи, уповноваженого складати технічну документацію Thermo King Container – Denmark, Industrivej 2, 2550 Langeskov, Denmark déclare ci-après que: herewith declares that: erklärt hiermit daß: следното изявление, че: prohlašuje se, že: erklærer herved at: και...
Page 36
DECLARATION Les parties/paragraphes suivants des normes harmonisées ont été appliquées. / The following parts/clauses of harmonized standards have been applied. / Folgende harmonisierten Normen oder Teile / Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten. / Части следните хармонизирани стандарти са приложени. / byly použity následující části/ustanovení harmonizovaných technických norem / Eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder / όροι...
Page 37
DECLARATION La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя...
Page 38
DECLARATION L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation communautaire d'harmonisation applicable / The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation / Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft / Предметът на декларацията, описан...
Page 39
Измерено / zmierzony gwarantowany MAGNUM + 3550 Module/ Module / Modulo / Modul / Módulo / Module / Modul / Modul / Modul / Модуль / Moduł Place: Thermo King, Langeskov, Denmark Date: Allan Dyrmose, Engineering & Technology Leader November 2014...
Page 40
1938. For more information, visit www.thermoking.com or www.tranetechnologies.com Thermo King has a policy of coninuous product and data improvements and reserves the right to change design and specifications without notice. We are committed to using environmentally conscious print practices.