Page 1
FR MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡ KULLANIM KILAVUZU УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS êìKéÇéÑëíÇé èé ùKëèãìÄíÄñàà PRIRUČNIK ZA UPORABO PRIROČNIK ZA UPORABU...
SOMMAIRE Informations générales ......... 1 Normes de sécurité ........1 Composants et commandes ......2 Ce qu'il faut savoir ........3 Normes d’utilisation ........4 Entretien ............6 Anomalies et remèdes ........8 Données techniques ........8 La correspondance entre les références contenues 1.
cette opération ou pendant toute manipula- 3. COMPOSANTS ET COMMANDES tion de carburant; – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein COMPOSANTS DU MOTEUR lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud;...
a) N’utiliser que de l'huile détergente classée 4. CE QU'IL FAUT SAVOIR SF-SG. b) Choisir le degré de viscosité SAE en observant le tableau suivant: Le moteur est un appareillage dont les performan- ces, le bon fonctionnement et la durée sont condi- –...
Il faut faire le plein quand le moteur est froid. 5. MODE D'EMPLOI a) Placer la machine de niveau. AVANT CHAQUE EMPLOI b) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis- sage (1). Chaque fois qu’on doit utiliser le moteur il convient c) Dévisser le bouchon (1).
REMARQUE NETTOYAGE ET REMISAGE Si le moteur démarre mais ne reste pas en marche, répéter toute les procédures a) Ne pas utiliser de jets d’eau ni de lances à pres- décrites ci-dessus, avec le levier de l’accélérateur sion pour le nettoyage des parties externes du dans la position «FAST».
Remplacer l’huile toutes les 25 heures si le 6. ENTRETIEN moteur travaille à pleine charge ou sous des tem- pératures élevées. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Nettoyer le filtre de l’air plus fréquemment si la machine travaille dans des zones poussiéreuses. IMPORTANT L’accessibilité...
a) Nettoyer la zone autour du couvercle (1) du fil- tre. b) Enlever le couvercle (1) en dévissant les deux pommeaux (2). c) Enlever l’élément filtrant (3). d) Souffler du côté intérieur avec de l’air compri- mé, pour enlever la poussière et les débris. IMPORTANT N’utiliser ni eau, ni essence, ni détergents, ni autres pour nettoyer l’élément fil-...
7. PROBLÈMES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION a) Difficulté – Manque d’essence – Contrôler et remplir (voir 5.1.3) de démarrage – Essence vieille ou dépôts dans – Vider le réservoir et mettre de le réservoir l’essence fraîche – Procédure de démarrage pas correcte –...
TABLE OF CONTENTS General information ........1 Safety regulations ........1 Components and controls ......2 What you need to know ......3 Standards of use ........4 Maintenance ..........6 Troubleshooting ........8 Technical data ........... 8 The number before the paragraph title refers to 1.
– if you have spilt some fuel, do not attempt 3. COMPONENTS AND CONTROLS to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and fuel vapours have dis- ENGINE COMPONENTS sipated.
a) Use only detergent oil classified SF-SG. 4. WHAT YOU NEED TO KNOW b) Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart: The engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some external and – from 5 to 35 °C = SAE 30 some strictly associated with the quality of the –...
Add fuel only when the engine is cold. 5. STANDARDS OF USE a) Place the lawnmower level. b) Clean around the fillercap (1). BEFORE EVERY USE c) Remove the fillercap (1). d) Using a clean funnel (2), add fuel until it Before every use, perform the following checking reaches the internal lip (3) of the filler, taking procedures in order to assure a regular opera-...
NOTE CLEANING AND STORAGE If the engine starts but does not keep running, repeat the above steps with a) Do not spray with water or use hydraulic the throttle on «FAST». lances to clean the exterior of the engine. b) Preferably use a compressed air gun (max. 6 bars), to prevent debris, dirt or dust from pen- etrating inside the machine.
Change oil every 25 hours if the engine is 6. MAINTENANCE operating under heavy load or in ht weather. Clean air cleaner more frequently if the machine is operating in dusty areas. SAFETY RECOMMENDATIONS IMPORTANT – Access to the engine CHANGE OIL could be conditioned by the characteristics of the machine to which it is fitted.
a) Clean around the filter cover (1). b) Remove the cover (1) by unscrewing the two knobs (2). c) Remove the filtering element (3). d) Blow compressed air from the inside to remove dust and debris. IMPORTANT Do not use water, petrol, detergents or any other products to clean the filtering element.
7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION a) Hard starting – No fuel – Check and top up (see 5.1.3) – Stale fuel or build-ups in tank – Empty fuel tank and refill with fresh fuel – Incorrect starting procedure – Perform the starting procedure correctly (see 5.2) –...
INHALT Allgemeine Informationen ......1 Sicherheitsvorschriften ......... 1 Komponenten und Steuerelemente ....2 Was Sie wissen sollten ......... 3 Gebrauchsanleitung ........4 Wartung ............6 Probleme und Abhilfen ......... 8 Technische Daten .......... 8 Die Zuordnung zwischen den Referenzen im Text und 1.
– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufül- 3. KOMPONENTEN UND STEUERELEMENTE len. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöff- net oder Benzin nachgefüllt werden. – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch MOTORKOMPONENTEN unternommen werden, den Motor zu starten.
a) Verwenden Sie nur selbst reinigendes Öl der 4. WAS SIE WISSEN SOLLTEN Klasse SF-SG. b) Wählen Sie den Viskositätsgrad nach SAE ent- Der Motor ist ein Gerät, dessen Leistungen, gleichmä- sprechend folgender Tabelle: ßige und andauernde Funktion von vielen Faktoren abhängen, einigen äußeren Faktoren und anderen, die –...
Das Nachtanken muss bei kaltem Motor erfolgen. 5. GEBRAUCHSANLEITUNG a) Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen VOR JEDER VERWENDUNG Untergrund. b) Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (1). Vor jeder Verwendung des Motors sollten eine Reihe c) Schrauben Sie den Deckel (1) ab. Kontrollen durchgeführt werden, um die korrekte d) Mit einem sauberen Trichter (2) Kraftstoff bis unter- Funktion zu gewährleisten.
ANMERKUNG REINIGUNG UND EINLAGERUNG Wenn der Motor startet, aber wieder aus geht, obigen Vorgang mit Gashebel in a) Verwenden Sie keinen Wasserstrahl oder Hoch- Stellung «FAST» wiederholen. druckreiniger um die äußeren Bauteile des Motors zu reinigen. b) Nach Möglichkeit sollte eine Druckluftpistole (max. ANLASSEN DES MOTORS 6 bar) verwendet werden, wobei vermieden wer- (bei warmen Motor)
Wechseln Sie das Motoröl alle 25 Betriebsstunden, 6. WARTUNG wenn der Motor mit Volllast oder unter hohen Tem- peraturen arbeitet. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Reinigen Sie den Luftfilter häufiger, wenn die Ma- schine in staubiger Umgebung arbeitet. WICHTIG Der Zugang zum Motor kann durch die Eigenschaften der Maschine an der er montiert ist bedingt sein.
a) Den Bereich um den Filterdeckel (1) herum reini- gen. b) Den Deckel (1) durch Ausschrauben der beiden Knöpfe (2) entfernen. c) Das Filterelement (3) entfernen. d) Von innen mit Druckluft ausblasen, um Staub und Grasreste zu entfernen. WICHTIG Wasser, Benzin, Reinigungsmit- tel und sonstiges dürfen für die Reinigung des Filter- elements nicht verwendet werden.
7. PROBLEME UND ABHILFEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHIILFE a) Startschwierigkeit – Benzinmangel – Kontrollieren und Nachfüllen (siehe 5.1.3) – Altes Benzin oder Ablagerungen im Tank – Tank entleeren und frisches Benzin einfüllen – Falscher Anlassvorgang – Den Anlassvorgang korrekt ausführen (siehe 5.2) –...
INDICE Informazioni generali ......... 1 Norme di sicurezza ........1 Componenti e comandi ......2 Cosa è opportuno sapere ......3 Norme d’uso ..........4 Manutenzione ........... 6 Inconvenienti e rimedi ....... 8 Dati tecnici ..........8 La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel 1.
imbuto, solo all’aperto e non fumare duran- 3. COMPONENTI E COMANDI te questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del COMPONENTI DEL MOTORE serbatoio quando il motore è...
a) Usare solo olio detergente classificato 4. COSA È OPPORTUNO SAPERE SF-SG. b) Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla Il motore è un’apparecchiatura le cui prestazioni, seguente tabella: regolarità di funzionamento e durata sono condi- zionati da molti fattori, alcuni esterni ed altri –...
Il rifornimento deve essere effettuato a motore 5. NORME D’USO freddo. PRIMA DI OGNI UTILIZZO a) Sistemare la macchina in piano. b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire (1). una serie di controlli volti ad assicurare la regolari- c) Svitare il tappo (1).
NOTA PULIZIA E RIMESSAGGIO Se il motore si avvia ma non rimane in moto, ripetere le procedure sopra a) Non usare getti d’acqua o lance a pressione per descritte con la leva dell’acceleratore in posizione la pulizia delle parti esterne del motore. «FAST».
Sostituire l’olio ogni 25 ore se il motore lavora 6. MANUTENZIONE a pieno carico o con temperature elevate. Pulire il filtro aria più frequentemente se la RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA macchina lavora in aree polverose. IMPORTANTE L’accessibilità al motore po- trebbe essere condizionata dalle caratteristiche della macchina su cui è...
a) Pulire la zona circostante il coperchio (1) del filtro. b) Togliere il coperchio (1) svitando i due pomoli (2). c) Rimuovere l’elemento filtrante (3). d) Soffiare con aria compressa dal lato interno per rimuovere polvere e detriti. IMPORTANTE Non usare acqua, benzina, detersivi o altro per la pulizia dell’elemento fil- trante.
7. PROBLEMI E RIMEDI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO a) Difficoltà – Mancanza di benzina – Controllare e rabboccare (vedi 5.1.3) di avviamento – Benzina vecchia o depositi nel serbatoio – Svuotare il serbatoio e immettere benzina fresca – Procedura di avviamento non corretta –...
INHOUDSOPGAVE Algemene informatie ........1 Veiligheidsvoorschriften ........ 1 Componenten en bedieningen ..... 2 Wat u moet weten ......... 3 Gebruiksvoorschriften ........4 Onderhoud ............ 6 Probleemoplossing ........8 Technische gegevens ........8 De overeenstemming tussen de referenties in de tekst 1.
Tijdens deze handeling en bij het hanteren 3. COMPONENTEN EN BEDIENINGEN van de brandstof is het verboden te roken; – giet de brandstof in de tank vóórdat u de motor aanzet: als de motor aanstaat of warm is mag u geen benzine toevoegen of de dop COMPONENTEN VAN DE MOTOR van de benzinetank afdraaien;...
a) Gebruik alleen reinigende olie van de klasse 4. WAT U MOET WETEN SF-SG. b) Kies de viscositeitsgraad SAE aan de hand van De motor is een apparaat waarvan de prestaties, de onderstaande tabel: de correcte werking en de levensduur afhankelijk zijn van vele factoren.
Het bijvullen gebeurd wanneer de motor koud is. 5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN a) Zet de machine op een vlakke ondergrond. b) Reinig de zone rond de vuldop (1). VOOR ELK GEBRUIK c) Schroef de dop (1) los. d) Giet, met behulp van een schone trechter (2), de Voor elk gebruik van de motor worden een aantal brandstof erin, zonder de onderste binnenste controles uitgevoerd om borg te staan voor de...
OPMERKING SCHOONMAKEN EN STALLEN Indien de motor wel start maar niet blijft draaien, herhaal dan de eerder a) Gebruik geen waterstralen of water onder hoge beschreven procedure met de versnellingshendel druk om de buitenkant van de motor te reinigen. in de stand «FAST». b) Gebruik bij voorkeur een persluchtspuit (max.
De olie vervangen elke 25 uren indien de motor 6. ONDERHOUD op volle belasting of bij hoge temperaturen werkt. VEILIGHEIDSADVIEZEN Reinig de luchtfilter vaker wanneer de machine in stofrijke zones werkt. BELANGRIJK De toegankelijkheid tot de motor kan afhankelijk zijn van de kenmerken van de machine waar hij op gemonteerd is.
a) Reinig de zone rond het deksel (1) van de filter. b) Verwijder het deksel (1) door de twee draai- knoppen (2) los te draaien. c) Verwijder het filterelement (3). d) Blaas met perslucht vanaf de binnenkant om stof en afvalmateriaal te verwijderen. BELANGRIJK Gebruik geen water, benzine, reinigingsproducten of ander voor de reiniging...
7. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING a) Startproblemen – Gebrek aan benzine – Controleren en bijvullen (zie 5.1.3) – Oude benzine of afzettingen in de tank – De tank ledigen en nieuwe benzine gebruiken – De startprocedure is niet correct –...
ÍNDICE Informaciones generales ......1 Normas de seguridad ....... 1 Componentes y mandos ......2 Qué es importante saber ......3 Normas de uso ......... 4 Mantenimiento .......... 6 Inconvenientes y soluciones ..... 8 Datos técnicos .......... 8 La correspondencia entre las referencias que 1.
te esta operación ni cada vez que se mane- 3. COMPONENTES Y MANDOS je el carburante; – llenar el tanque antes de poner en marcha el motor; no añada gasolina ni quite el tapón del tanque cuando el motor esté fun- COMPONENTES DEL MOTOR cionando o esté...
a) Usar solo aceite detergente clasificado SF- 4. QUÉ ES IMPORTANTE SABER b) Elegir el grado de viscosidad SAE según la El motor es un aparato cuyas prestaciones, siguiente tabla: regularidad de funcionamiento y duración están condicionadas por muchos factores, algunos –...
El llenado deberá efectuase con el motor frío. 5. NORMAS DE USO a) Enderezar la máquina. ANTES DE CADA USO b) Limpiar la zona que rodea el tapón de llena- do (1). Antes de cada uso del motor es conveniente c) Desenroscar el tapón (1).
NOTA LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Si el motor arranca pero no permanece en marcha, repita las operaciones a) No use chorros de agua o mangueras a pre- indicadas anteriormente con la palanca del sión para la limpieza de las partes externas acelerador en posición «FAST».
Sustituir el aceite cada 25 horas si el motor trabaja 6. MANTENIMIENTO a plena carga o con temperaturas elevadas. Limpiar el filtro de aire con más frecuencia si la MEDIDAS DE SEGURIDAD máquina trabaja en zonas polvorosas. IMPORTANTE La accesabilidad al motor podría ser condicionada por las características de la máquina sobre la cual está...
a) Limpiar la zona que está alrededor de la tapa (1) del filtro. b) Extraer la tapa (1) desenganchando los dos pomos (2). c) Extraer el elemento filtrante (3). d) Soplar con aire comprimido por el lado inter- no para extraer polvo y residuos. IMPORTANTE No use agua, gasolina, de- tergentes o similar para la limpieza del elemen-...
7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO a) Dificultad – Falta de gasolina – Controlar y llenar (véase 5.1.3) de arranque – Gasolina vieja o restos en el tanque – Vaciar el tanque e introducir gasolina fresca – Procedimiento de arranque no correcto –...
ÍNDICE Informações gerais ........1 Normas de segurança ......1 Componentes e comandos ...... 2 O que é importante saber ......3 Normas de uso ......... 4 Manutenção ..........6 Problemas e soluções ......8 Dados técnicos ......... 8 A correspondência entre as referências contidas 1.
manusear o combustível; 3. COMPONENTES E COMANDOS – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente; COMPONENTES DO MOTOR – se a gasolina transbordar, não accione o motor, mas afaste a máquina do local onde 1.
a) Usar somente óleo detergente classificado 4. O QUE É IMPORTANTE SABER SF-SG. b) Escolher o grau de viscosidade SAE de acor- O motor é uma aparelhagem cujos rendimentos, do com a tabela a seguir: regularidade de funcionamento e durabilidade são condicionados por muitos factores, alguns –...
O reabastecimento deve ser efectuado com o 5. NORMAS DE USO motor frio. a) Colocar a máquina numa superfície plana. ANTES DE QUALQUER USO b) Limpar a área ao redor da tampa de enchi- mento (1). Antes de qualquer uso do motor é bom executar c) Desaparafusar a tampa (1).
NOTA LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Se o motor arranca mas não fica em movimento, repetir todos os procedi- a) Não usar jactos de água ou lanças a pressão mentos descritos acima com a alavanca do para a limpeza das partes externas do motor. acelerador na posição «FAST».
Substituir o óleo cada 25 horas se o motor trabalha 6. MANUTENÇÃO com carga total ou com temperaturas elevadas. Limpar o filtro de ar com mais frequência se a RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA máquina trabalha em áreas poeirentas. IMPORTANTE O acesso ao motor poderá ser condicionado pelas características da máquina onde está...
Page 57
a) Limpe a área circunstante da tampa (1) do fil- tro. b) Remova a tampa (1) desenganchando as abas (2). c) Remova o elemento filtrante (3). d) Insufle com ar comprimido pelo lado interno para remover poeira e detritos. IMPORTANTE Não use água, gasolina, detergentes ou outros para a limpeza do ele- mento filtrante.
7. PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO a) Dificuldade – Falta de gasolina – Controlar e encher (ver 5.1.3) de arranque – Gasolina velha ou depósitos no tanque – Esvaziar o tanque e introduzir gasolina fresca – Procedimento de arranque incorrecto –...
‹Ç‹NDEK‹LER Genel bilgiler ..........1 Emniyet Kuralları ........1 Komponentler ve kumandalar ....2 Neleri bilmek gerekir ......... 3 Kullanım kuralları ........4 Bakım ............6 Arızalar ve çözümler ......... 8 Teknik veriler ..........8 Metinde içerilen referanslar ile iliflkin resimler 1.
Page 68
– benzin dıfları tafltı¤ında, motoru çalıfltırma- 3. KOMPONENTLER VE KUMANDALAR yın; makineyi yakıtın döküldü¤ü alandan u- zaklafltırın ve yakıt tamamen buharlaflana ve benzin buharları da¤ılana kadar herhan- gi bir yangın ihtimalinin oluflmasını ön- MOTOR KOMPONENTLER‹ leyin. – benzin depo ve kaplarının kapaklarını 1.
Page 69
a) Sadece SF-SG olarak sınıflandırılmıfl temizle- 4. NELER‹ B‹LMEK GEREK‹R yici ya¤ kullanın. b) SAE viskozite derecesini afla¤ıdaki tabloya Motor, verimi, çalıflma düzenlili¤i ve ömrü birçok göre seçin: faktöre ba¤lı olan bir cihazdır, bu faktörlerin bazı- ları dıfl etkenler olup, di¤erleri ise kullanılan ürün- –...
‹kmal motor so¤uk iken gerçeklefltirilmelidir. 5. KULLANIM KURALLARI a) Makineyi düzleme yerlefltirin. HER KULLANIMDAN ÖNCE b) Doldurma kapa¤ı etrafındaki alanı temizleyin Motorun her kullanımından önce, çalıflma düzen- c) Kapa¤ı çözün (1). d) Temiz bir huni (2) kullanarak a¤zın iç alt lili¤ini garanti etmeye yönelik bir dizi kontrol uygulamak faydalıdır.
TEM‹ZL‹K VE SAKLAMA Motor çalıflır ancak hareket halinde kalmaz ise, yukarıda belirtilen ifllemleri a) Motorun dıfl kısımlarının temizli¤i için, su jetleri gaz kolu «FAST» pozisyonunda olarak tekrar- veya basınçlı püskürtücüler kullanmayın. layın. b) Artık, kir veya toz zerreciklerinin iç kısımlara girmelerini önleyerek basınçlı...
Page 72
Motor tam yük ile veya yüksek ısılarda çalı- 6. BAKIM flıyor ise, ya¤ı her 25 saatte bir de¤ifltirin. Makine tozlu alanlarda çalıflıyorsa, hava filtre- EMN‹YET ‹Ç‹N TAVS‹YELER sini daha sık temizleyin. ONEML‹ Motora eriflim, motorun üze- rine monte edilmifl oldu¤u makinenin özellikleri- YA⁄IN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹...
Page 73
a) Filtre kapa¤ının (1) etrafındaki bölgeyi temiz- leyin. b) ‹ki topuzu (2) çözerek kapa¤ı (1) çıkarın. c) Filtre ünitesini (3) çıkarın. d) Toz ve artıkları gidermek için iç kısımdan basınçlı hava ile üfleyin. ONEML‹ Filtre ünitesinin temizlenme- si için su, benzin, deterjan veya baflka madde kullanmayın.
7. ARIZALAR VE ÇÖZÜMLER ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM a) ‹flletme zorlu¤u – Benzin eksikli¤i – Kontrol edin ve doldurun (bakın 5.1.3) – Eski benzin veya depoda depozitler – Depoyu boflaltın ve yeni benzin koyun – Çalıfltırma prosedürü do¤ru de¤il – Çalıfltırmayı do¤ru gerçeklefltirin (bakin 5.2) –...
Page 75
УПАТСТВО 1. Основни информации ........1 2. Правила за сигурност ........1 3. Компоненти и команди ........2 4. Што е пожелно да знаете ....... 3 5. Правила на употреба ........4 6. Одржување ............6 Недостатоци и помош ........8 8.
- Полнете гориво со инка и секогаш на отворе- 3. КОМПОНЕНТИ И КОМАНДИ но. Немојте да пушите додека ставате гориво или додека ракувате со горивото. - Полнете гориво пред да го запалите моторот. Никогаш немојте да го отворате капачето на КОМПОНЕНТИ...
а) Користете само масло за чистење класи- 4. ШТО Е ПОЖЕЛНО ДА ЗНАЕТЕ фицирани SF-SG. б) Одберете степен на растегливост SAE врз Моторот е апарат чијшто придонес, регуларноста основа на следнава табела: во функционирањето и времетраењето се условени од многу фактори, некои од нив се –...
Повторното снабдување со гориво треба да биде 5. ПРАВИЛА НА УПОТРЕБА извршено кога моторот е изладен. а) Ставете го моторот на рамно. ПРЕД СЕКОЈА УПОТРЕБА б) Исчистете ја зоната околу капачето за надополнување (1). Пред секоја употреба на моторот добро е да в) Тргнете...
Page 79
забрзувањето во позицијата «STOP» (стоп), ЗАБЕЛЕШКА Ако моторот се вклучи но не или клучевите (3) (ако е предвидено) во се движи, повторете ја горепосочената позицијата «OFF» (исклучено). процедура со тоа што рачката за забрзување ќе в) Кога моторот ќе се излади, извадете го ја...
Сменете масло на секои 25 часа доколку 6. ОДРЖУВАЊЕ моторот работи со целосен товар или на зголемени температури. ПРЕПОРАКИ ЗА СИГУРНОС Чистете го филтерот за воздух почесто ако моторот работи во реони со прашина. ВАЖНО Пристапноста до моторот може да биде условена со карактеристиките на машината...
Page 81
а) Исчистете ја опкружувачката зона околу капачето (1) на филтерот. б) Извадете го капакот (1) со отшрафување на двете копчиња (2). в) Извадете го елементот со филтерот (3). г) Издувајте го од внатрешната страна со воздух под притисок за да ги отстраните отпадоците и остатоците.
7. ПРОБЛЕМИ И ПОМОШ НЕСООДВЕТНО МОЖНА ПРИЧИН ПОМОШ а) Потешкотии при – Недостаток на бензин – Проверете и наполнете (види 5.1.3) отпочнувањето – Стар бензин или остатоци во – Испразнете го резевоарот и ставете резервоарот свеж бензин – Процедурата на палење не е правилна –...
INNHOLD Generell informasjon ......... 1 Sikkerhetsforskrifter ........1 Komponenter og kontroller ....... 2 Nyttig å vite ..........3 Regler for bruk .......... 4 Vedlikehold ..........6 Problemer og løsninger ......8 Tekniske Data ..........8 Samsvaret mellom referansene i teksten og de 1.
gang eller er varm; 3. KOMPONENTER OG KONTROLLER – ikke start motoren dersom det lekker ut bensin. Unngå å skape brannfare ved å fjerne maskinen fra det området hvor lek- MOTORKOMPONENTER kasje har funnet sted, helt til drivstoffet er dunstet bort og bensingassene har løst seg 1.
a) Bruk kun rensende olje klassifisert SF-SG. 4. NYTTIG Å VITE b) Velg viskositetsgrad SAE i samsvar med føl- gende tabell: Motoren er et redskap med en ytelse, en drifts- – fra 5 til 35 °C = SAE 30 sikkerhet og en holdbarhet som avhenger av –...
Påfylling må skje mens motoren er kald. 5. REGLER FOR BRUK a) Sett maskinen i horisontal stilling. FØR HVER BRUK b) Rengjør området rundt påfyllingsåpningen (1). Før hver bruk av motoren lønner det seg å fore- c) Skru av lokket (1). ta en rekke kontroller for å...
MERK RENGJØRING OG OPPBEVARING Dersom motoren starter, men ikke går, må man repetere de ovenfor a) Ikke bruk vannslanger eller høytrykksspylere beskrevne prosedyrene med gasspaken i stil- til rengjøring av motorens ytre deler. lingen «FAST». b) Bruk helst en trykkluftpistol (maks. 6 bar), og unngå...
Skift olje hver 25. time hvis motoren arbeider 6. VEDLIKEHOLD med full belastning eller ved høye temperatu- rer. SIKKERHETSFORSKRIFTER Rengjør luftfilteret oftere dersom maskinen opererer i støvete omgivelser. VIKTIG Tilgangen til motoren kan være betinget av egenskapene til maskinen den er montert på.
a) Rengjør området rundt filterdekselet (1). b) Ta av lokket (1) ved å skru av de to knottene (2). c) Fjern filterelementet (3). d) Blås med trykkluft fra innersiden for å fjerne partikler og støv. VIKTIG Ikke bruk vann, bensin, vas- kemidler eller annet til rengjøring av filterele- mentet.
7. PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING a) Startvansker – Mangel på bensin – Kontroller og etterfyll (se 5.1.3) – Gammel bensin eller avsetninger – Tøm drivstofftanken og fyll på i tanken ny bensin – Oppstartsprosedyre ikke korrekt – Foreta korrekt oppstart (se 5.2) –...
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänna informationer ......1 Säkerhetsföreskrifter ......... 1 Komponenter och kontroller ..... 2 Viktigt att veta ........... 3 Användarregler .......... 4 Underhåll ........... 6 Problem och åtgärder ....... 8 Tekniska specifikationer ......8 Motsvarigheten mellan referenserna i texten och 1. ALLMÄNNA INFORMATIONER respektiva figur (som finns på...
flyttas bort från området där läckaget har 3. KOMPONENTER OCH KONTROLLER förekommit och bränslet skall ha torkats upp och avdunstat helt innan motorn får startas. – bränsletankens lock skall alltid vara monte- MOTORNS KOMPONENTER rat och fastdraget. 4) Byt ut felaktiga ljuddämpare samt skyddet 1.
a) Använd endast rengöringsolja av klass 4. VIKTIGT ATT VETA SF–SG. b) Välj viskositetsgraden SAE enligt den följande Motorn är en utrustning vars prestationer, kon- tabellen: stanta funktion och livslängd beror på en mängd faktorer, vissa externa och andra strikt relaterade –...
Påfyllningen skall utföras då motorn är kall. INNAN VARJE ANVÄNDNING a) Ställ maskinen plant. INNAN VARJE ANVÄNDNING b) Gör rent runt påfyllningspluggen (1). c) Skruva loss pluggen (1). Innan någon slags användning av motorn re- d) Fyll på bränsle med hjälp av en ren tratt (2) kommenderas det att en serie kontroller utförs utan att överstiga utloppets invändiga kant för att säkerställa att den fungerar korrekt.
ANMARKNING RENGÖRING OCH FÖRVARING Om motorn startar men stängs av, upprepa proceduren ovan med gas- a) Använd inte vatten eller strålrör för att göra reglaget i läget «SNABB». rent utvändig sidor av motorn. b) Använd helst en tryckluftspistol (max 6 bar) och se till att inga främmande föremål, för- oreningar eller damm kan tränga in i de inre START AV MOTORN (Varm motor)
Byt oljan var 25e timma om motorn arbetar på 6. UNDERHÅLL full belastning eller i höga temperaturer. Gör rent luftfiltret oftare om maskinen arbetar i REKOMMENDATIONER dammiga områden. VIKTIGT Tillgången till motorn kan bero på maskinens egenskaper, på vilken BYTE AV OLJAN motorn monterats.
a) Rengör området runt luftfiltrets lock (1). b) Ta bort locket (1) genom att lossa på de två knopparna (2). c) Ta bort filterinsatsen (3) d) Blås med tryckluft invändigt för att avlägsna damm och föroreningar. VIKTIGT Använd inte vatten, bensin, rengöringsmedel eller annat för att göra rent fil- terinsatsen.
7. PROBLEM OCH ÅTGÄRDER MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD a) Problem vid start – Bensin saknas – Kontrollera och fyll på (se 5.1.3) – Gammal bensin eller beläggningar i – Töm tanken och fyll på med tanken ny bensin – Fel startprocedur –...
INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle oplysninger ....... 1 Sikkerhedsnormer ........1 Komponenter og betjeninger ....2 Vigtigt at vide ..........3 Brugsanvisninger ........4 Vedligeholdelse ......... 6 Problemer og afhjælpning ......8 Tekniske data ..........8 Sammenhængen mellem de i teksten indeholdte 1. GENERELLE OPLYSNINGER referencer og de tilsvarende figurer (som findes på...
– fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. 3. KOMPONENTER OG BETJENINGER Dette skal altid foregå i det fri. Ryg aldrig under påfyldning af brændstof; – fyld brændstof på før start af motor; påfyld MOTORKOMPONENTER aldrig benzin, og fjern aldrig tankens ben- zindæksel, når motoren er i gang eller sta- 1.
a) Anvend kun selvrensende olie, der er klassifi- 4. VIGTIGT AT VIDE ceret som SF-SG. b) Viskositetsgraden SAE vælges i overens- En motors ydelse, korrekte funktion og levetid stemmelse med følgende tabel: afhænger af mange faktorer, som kan være ydre omstændigheder eller faktorer, der afhænger af –...
Påfyldningen skal finde sted, når motoren er 5. BRUGSANVISNINGER kold. a) Anbring maskinen på en plan overflade. FØR MOTOREN ANVENDES b) Rens området omkring påfyldningsdækslet (1). Inden motoren anvendes er det en god idé at c) Skru dækslet (1) af. gennemføre en række kontroller med henblik på...
BEMÆRK RENGØRING OG OPBEVARING Hvis motoren starter men holder sig ikke tændt, skal fremgangsmåderne a) Vandstråler eller trykdyser må ikke anvendes ovenfor gentages med gashåndtaget i positio- for at rense motorens ydre dele. nen «FAST». b) Anvend fortrinsvis et trykluftpistol (max 6 bar) og pas på, at rester, snavs og støv ikke træn- ger ind i de indre dele.
Udskift olien hver 25. time, hvis motoren arbejder 6. VEDLIGEHOLDELSE ved fuld belastning eller ved høje temperaturer. Luftfiltret skal renses hyppigere, hvis maskinen RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED arbejder i støvrige omgivelser. VIGTIGT Adgangen til motoren kan være betinget af egenskaberne af den maskine, som motoren er monteret på.
Page 105
a) Rens området omkring filtrets låg (1). b) Fjern låget (1) ved at fjerne de to kuglegreb (2). c) Fjern filter-elementet (3). d) Blæs med trykluft fra det indre for at fjerne støv og rester. VIGTIGT Filtret må ikke renses med vand, benzin, rensemidler eller andet.
7. PROBLEMER OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING a) Startvanskeligh- – Manglende benzin – Kontrollér og tilsæt (se 5.1.3) eder – Gammel benzin eller bundfald i tanken – Tøm tanken og tilfør frisk benzin – Ukorrekt start-procedure – Start motoren korrekt (se 5.2) –...
Page 107
SISÄLTÖ Yleistä ............1 Turvallisuusmääräykset ......1 Osat ja hallintalaitteet ....... 2 Hyvä tietää ..........3 Käyttömääräykset ........4 Huolto ............6 Viat ja korjaustoimenpiteet ...... 8 Tekniset tiedot ........... 8 Tekstissä olevien viitteiden ja kuvien (jotka ovat 1. YLEISTÄ kansiosan molemmilla puolilla) yhteys näkyy kap- paleen otsikon jälkeen olevassa numerossa.
stämistä; älä lisää bensiiniä tai älä poista 3. OSAT JA HALLINTALAITTEET säiliön korkkia silloin kun moottori on käyn- nissä tai se on vielä kuuma; – älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu ulos, vaan vie laite kauas bensiinistä MOOTTORIN OSAT kostuneesta alueesta. Varmista, ettei alueelle pääse syntymään tulipaloa niin 1.
a) Käytä ainoastaan puhdistavaa öljyä, jonka 4. HYVÄ TIETÄÄ luokitus on SF-SG. b) Valitse SAE luokituksen viskositeetti-indeksi Moottori on laite, jonka toimintaan, toiminnan seuraavan taulukon perusteella: säännöllisyyteen ja kestävyyteen vaikuttaa monta tekijää. Näistä jotkut ovat ulkoisia ja jotkut – 5 ... 35 °C = SAE 30 taas liittyvät moottorin kanssa käytettäviin tuot- –...
Tankkaus suoritetaan moottorin ollessa kylmä. 5. KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET a) Aseta laite tasaiselle alustalle. AINA ENNEN KÄYTTÖÄ b) Puhdista täyttötulppaa (1) ympäröivä alue. c) Kierrä tulppa (1) auki. Aina ennen moottorin käyttöä on hyvä suorittaa d) Käyttämällä puhdasta suppiloa (2), laita polt- määrätyt tarkistustoimenpiteet oikean toiminnan toainetta ilman, että...
HUOM PUHDISTUS JA VARASTOINTI Jos moottori käynnistyy, mutta ei pysy käynnissä, toista yllämainitut toi- a) Älä käytä vesi- tai paineruiskuja moottorin menpiteet kiihdyttimen vivun ollessa asennossa ulkoisten osien puhdistukseen. «FAST». b) Käytä mieluiten paineilmapistoolia (max 6 bar) estääksesi roskien, lian ja pölyn menemi- sen sisäosiin.
Vaihda öljy 25 tunnin välein, mikäli moottoria käyte- 6. HUOLTO tään täydellä teholla tai korkeissa lämpötiloissa. Puhdista ilmansuodatin useammin, mikäli laitetta TURVALLISUUSOHJEET käytetään pölyisillä paikoilla. TÄRKEÄÄ Moottoriin käsiksi pääsemi- nen riippuu laitteen ominaisuuksista, johon mo- ÖLJYN VAIHTO ottori on asennettu. Kaikkia tarkistus- ja huolto- toimenpiteitä...
Page 113
a) Puhdista suodattimen kantta (1) ympäröivä alue. b) Irrota kansi (1) avaamalla kaksi nuppia (2). c) Irrota suodatinelementti (3). d) Puhalla paineilmalla sisäpuolelta poistaaksesi pölyt ja liat. TÄRKEÄÄ Älä käytä vettä, bensiiniä, pesuaineita tai muuta puhdistustapaa suodati- nosalle. e) Aseta suodatin (3) takaisin paikoilleen ja sulje kansi (1) ja kiristä...
7. VIAT JA KORJAUSTOIMENPITEET VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE a) Vaikea käynnistys – Liian vähän bensiiniä – Tarkista ja suorita täyttö (ks. 5.1.3) – Bensiini on vanhaa tai säiliössä on – Tyhjennä säiliö ja laita puhdasta sakkautumia bensiiniä – Väärinkäynnistys – Suorita käynnistys oikealla tavalla (katso 5.2).
OBSAH Obecné informace ........1 Bezpečnostní pokyny ....... 1 Součásti a ovládání ........2 Co je vhodné znát ........3 Pokyny k použití ........4 Údržba ............6 Poruchy a řešení ........8 Technické údaje ........8 Shoda odkazů obsažených v textu s příslušnými 1.
tohoto úkonu a pokaždé, kdy je s palivem 3. SOUČÁSTI A OVLÁDÁNĺ manipulováno. - palivo doplňujte před nastartováním moto- ru; nesnímejte víčko palivové nádrže a ne- doplňujte palivo za chodu a/nebo je-li SOUČÁSTI MOTORU motor horký; - když palivo vyteče, nestartujte motor, ale 1.
a) Používejte pouze detergentní olej klasifiko- 4. CO JE VHODNÉ ZNÁT vaný SF-SG. b) Zvolte stupeň viskozity SAE podle následující Motor je zařízení, jehož prováděná služba, tabulky: funkční pravidelnost a životnost jsou ovlivněny mnoha faktory, mezi nimiž některé vnější a jiné –...
Doplnění musí být prováděno za studeného 5. POKYNY K POUŽITĺ motoru. PŘED KAŽDÝM POUŽITĺM a) Umístěte stroj na vodorovné ploše. b) Očistěte místo kolem plnícího víčka (1). Před každým použitím motoru je dobré provést c) Odšroubujte víčko (1). řadu kontrol zaměřených k ujištění se o správ- d) S použitím čistého trychtýře (2) přidejte ném fungování...
Page 119
POZNÁMKA ČIŠTĚNĺ A ULOŽENĺ Když dojde k nastartování motoru, který však nezůstane v pohybu, zopa- a) Nepoužívejte vodní trysky nebo tlakové stří- kujte výše uvedený postup s akcelerační pákou kací trubky k čištění vnějších částí motoru. v poloze «FAST». b) Přednostně používejte pistoli se stlačeným vzduchem (max.
Vyměňte olej po každých 25 hodinách, jestliže mo- 6. ÚDRŽBA tor pracuje s plným zatížením nebo při velmi vyso- kých teplotách. RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI Čistěte vzduchový filtr častěji, jestliže stroj pracuje v prašném prostředí. DŮLEŽITÉ Přístup k motoru by mohl být podmíněn charakteristikami stroje, na kte- rém je namontován.
Page 121
a) Vyčistěte okolní prostor kolem víka (1) filtru. b) Sejměte víko (1) odšroubováním dvou kulo- vých rukojetí (2). c) Vytáhněte filtrační člen (3). d) Vyfoukejte stlačeným vzduchem zevnitř, aby se odstranil prach a úlomky. DŮLEŽITÉ K čištění filtračního členu nepoužívejte vodu, benzin, čisticí prostředky ani jiné...
7. PROBLÉMY A ŘEŠENĺ ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ a) Problémy – Chybí benzín – Zkontrolujte a doplňte (viz 5.1.3) se startováním – Benzín je starý nebo v nádrži jsou – Vyprázdněte nádrž a vlejte nový benzín usazeniny – Nesprávně provedené startování –...
SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne ..........1 2. Przepisy bezpieczeństwa ........1 3. Elementy i urządzenia kierownicze ....2 4. Co należy wiedzieć ..........3 5. Zasady obsługi ..........4 6. Konserwacja ............6 7. Niesprawności i sposoby usunięcia ich .... 8 8.
zeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; 3. ELEMENTY I URZĄDZENIA KIEROWNICZE – dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy jest nagrzany; ELEMENTY SILNIKA – jeżeli wyciekła benzyna nie uruchamiać silnika, lecz oddalić...
a) Używać wyłącznie oleju oczyszczającego klasy 4. CO NALEŻY WIEDZIEĆ SF-SG. b) Wybierać stopień lepkości SAE na podstawie niniejszego wykazu: Silnik jest urządzeniem którego wydajność, prawidło- wość działania i trwałość zależą od wielu czynników, – od 5 do 35 ˚C = SAE 30 niektóre są...
Napełnianie musi odbywać się przy zimnym silniku. 5. ZASADY OBSŁUGI a) Umieścić maszynę w poziomie. b) Wyczyścić obszar dookoła zakrętki napełniania (1). PRZED KAŻDORAZOWYM UŻYCIEM c) Odkręcić zakrętkę (1) d) Przy użyciu czystego lejka (2) wlać paliwo, nie Przed każdym użyciem silnika, dobrą zasadą jest przekraczając wewnętrznej dolnej krawędzi (3) wykonanie serii kontroli, mających na celu zapewnie- otworu, uważając, aby nie spowodować...
UWAGA CZYSZCZENIE I PRZYGOTOWANIE DO Jeżeli silnik się włącza, ale nie PONOWNEGO URUCHOMIENIA pozostaje w ruchu, powtórzyć całą procedurę opi- saną wyżej, z dźwignią akceleratora ustawioną w a) Nie używać strumieni wody lub miotaczy pod pozycji «FAST». ciśnieniem do czyszczenia zewnętrznych części silnika.
Wymieniać olej co 25 godzin, jeżeli silnik pracuje na 6. KONSERWACJA pełnych obrotach lub przy wysokich temperaturach. Oczyszczać filtr powietrza częściej jeżeli maszyna ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃ pracuje na terenie pylistym. STWA WAŻNE Dostęp do silnika mógłby WYMIANA OLEJU zależeć od charakterystyki maszyny na której jest zamontowany.
a) Czyścić strefę otaczającą pokrywę (1) filtra. b) Zdjąć pokrywę (1) odkręcając dwie gałki (2). c) Usunąć element filtrujący (3). d) Dmuchać sprężonym powietrzem od wewnątrz dla usunięcia pyłu i resztek. WAŻNE Nie używać wody, benzyny, detergentów lub innych do czyszczenia elementu fil- trującego.
7. NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY USUNI CIA ICH NIESPRAWNOŚCI MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNI CIA a) Trudność – Brak benzyny – Sprawdzić i dopełnić (patrz 5.1.3) w uruchomieniu – Benzyna stara lub osady w zbiorniku – Opróżnić zbiornik i napełnić świeżą benzyną –...
TARTALOM 1. ÁltaIános információk ........1 2. Biztonsági szabályok ......... 1 3. Alkatrészek és vezérlőszerkezetek ....2 4. Mit célszerű tudni ..........3 5. Használati szabályok ......... 4 6. Karbantartás ............6 7. Problémák és megoldások ........ 8 8. Műszaki adatok ..........8 A szövegben található...
ezt a műveletet végzi illetve amikor a benzinnel 3. ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐSZERKEZETEK foglalkozik tilos a dohányzás. – az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó vagy meleg motornál ne A MOTOR ALKATRÉSZEI nyissa ki a tanksapkát és ne töltsön üzemanya- got.
a) Csak SF-SG minőségű detergens olajat haszná- 4. MIT CÉLSZERŰ TUDNI ljon. b) A SAE viszkozitást az alábbi táblázat alapján A motor egy olyan szerkezet, melynek a teljesítménye, válassza meg: működése és élettartama több tényezőtől is függ. Ezek közül néhány külső tényező, míg mások szoro- –...
Az üzemanyag utántöltést hideg motor mellett kell 5. HASZNÁLATI SZABÁLYOK végezni. a) Helyezze a gépet vízszintes helyzetbe. MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT b) Tisztítsa meg a tanksapka (1) körüli felületet. c) Csavarja le a tanksapkát (1). A motor minden egyes használata előtt ajánlatos d) Egy tiszta tölcsér (2) segítségével öntse az néhány ellenőrzést elvégezni a megfelelő...
MEGJEGYZÉS TISZTÍTÁS ÉS ELTÉTEL Ha a motor beindul, de utána leáll, ismételje meg a fent leírt eljárást «FAST» a) Ne használjon vízsugarat vagy nyomás alatt lévő állásban levő gázkarral. fecskendőt a motor külső részeinek tisztítására. b) Lehetőleg sűrített levegős (max. 6 bar) pisztolyt használjon és kerülje, hogy hulladékok, szenn- yeződések és por a belső...
Az olajat minden 25 üzemelési órát követően cse- 6. KARBANTARTÁS rélje le, ha a motor maximális teljesítménnyel vagy magas hőmérsékleten működik. BIZTONSÁGI TANÁCSOK A légszűrőt gyakrabban tisztítsa, ha a géppel poros helyen dolgozik. FONTOS A motorhoz férhetőséget azon gép jellemzői is befolyásolhatják, amelyre azt felsze- OLAJCSERE relték.
a) Tisztítsa meg a szűrő fedőjét (1) körülvevő terü- letet. b) Távolítsa el a fedelet (1) a két rögzítőgomb (2) kic- savarozásával. c) Távolítsa el a szűrőelemet (3). d) A belső rész felől sűrített levegővel fújassa ki a port és a hulladékokat. FONTOS Ne használjon vizet, benzint, tisztítószereket vagy egyebet a szűrőelem tisztítá-...
7. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK POBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS a) Indítási nehézségek – Nincs benzin a tankban – Ellenőrizze és végezze el az utántöltést (lásd 5.1.3) – Állott benzin vagy lerakódások a tankban – Ürítse ki a tankot és öntsön bele friss benzint –...
Page 139
ë ë é é Ñ Ñ Ö Ö ê ê Ü Ü Ä Ä ç ç à à Ö Ö 1 1 . . é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ..........1 2 2 . . 臂Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ........1 3 3 . . ëÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌË ......2 4 4 .
– – Á Á ‡ ‡ Î Î Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ È È Ú Ú Â Â Ú Ú Ó Ó Ô Ô Î Î Ë Ë ‚ ‚ Ó Ó Ô Ô Â Â Â Â ‰ ‰ Ú Ú Â Â Ï Ï Í Í ‡ ‡ Í Í Á Á ‡ ‡ Ô Ô Û Û Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ú Ú ¸ ¸ 3 3 .
Page 141
a a ) ) àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÂÚ„ÂÌÚÌÓ χÒÎÓ Í·ÒÒ‡ 4 4 . . Ç Ç Ö Ö ô ô à à , , K K é é í í é é ê ê õ õ Ö Ö ë ë ã ã Ö Ö Ñ Ñ ì ì Ö Ö í í à à å å Ö Ö í í ú ú Ç Ç Ç Ç à à Ñ Ñ ì ì SF-SG.
Page 142
á‡Ô‡‚ÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÔË ÓÒÚ˚‚¯ÂÏ 5 5 . . è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù K K ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
Page 143
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰ÓÒÒÂÎÂÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË è è ê ê à à å å Ö Ö ó ó Ä Ä ç ç à à Ö Ö ÖÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl, «STOP» (ëíéè) ËÎË Íβ˜ (3) (ÂÒÎË ÓÌ Ô‰ÛÒ- ÌÓ Ì ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ‚ÚÓËÚ ÓÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ÏÓÚÂÌ) ‚...
Page 144
á‡ÏÂÌflÚ¸ χÒÎÓ Í‡Ê‰˚ 25 ˜‡ÒÓ‚, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ 6 6 . . í í Ö Ö ï ï ç ç à à ó ó Ö Ö ë ë K K é é Ö Ö é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö ‡·ÓÚ‡ÂÚ...
Page 145
a a ) ) é˜ËÒÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‚ÓÍÛ„ Í˚¯ÍË (1) ÙËθڇ. b b ) ) ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ (1), ÓÚ‚ËÌÚË‚ ‰‚ ۘÍË (2). c c ) ) ëÌËÏËÚ ÙËθÚÛ˛˘ËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ (3). d d ) ) Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ÔÓ‰Û‚ÍÛ ÒʇÚ˚Ï ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ Ò ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ Ô˚θ Ë ÓÚıÓ‰˚.
Page 146
7 7 . . ç ç Ö Ö è è é é ã ã Ä Ä Ñ Ñ K K à à à à à à ï ï ì ì ë ë í í ê ê Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç à à Ö Ö ç...
SADRŽAJ Opće Informacije ........1 Sigurnosna pravila ........1 Komponente i komande ......2 Što je neophodno znati ......3 Pravila za uporabu ........4 Održavanje ..........6 Problemi i rješenja ........8 Tehnički podaci ......... 8 Suglasnost izmedju oznaka u tekstu i odgova- 1.
Page 148
otvorenom prostoru, ne pušiti tijekom tog 3. DIJELOVI I UPRAVLJANJE postupka, kao i svakom prilikom kada se rukuje gorivom; – lijevati gorivo prije paljenja motora; ne dodavati benzin ili skidati čep sa spremnika DIJELOVI MOTORA goriva dok motor radi ili je još zagrijan; –...
Page 149
a) Koristiti samo deterdžentsko ulje klasificirano 4. ŠTO JE NEOPHODNO ZNATI SF-SG. b) Birati stupanj viskoziteta SAE na osnovu slije- Motor je uredjaj čiji su rezultati, regularnost u ra- deće tabele: du i duljina trajanja uvjetovani mnogim faktorima, ponekim spoljnjim i drugim usko povezanim sa –...
Punjenje se mora obaviti sa hladnim motorom. 5. UPUTE ZA UPORABU a) Postaviti uredjaj na ravnu plohu. b) Očistiti zonu okolo čepa za punjenje (1). PRIJE SVAKOG KORIŠTENJA c) Odviti čep (1). d) Pomoću čistog lijevka (2) ulijte gorivo, tako da Prije svakog korištenja motora dobro je izvršiti ne prijeđete donji unutrašnji rub (3) otvora i jednu seriju kontrola da bi osigurali ispravno...
NAPOMENA ČISTOĆA I ODLAGANJE Ako se motor pokrene, ali ne ostane upaljen, ponovite prethodno opisane a) Ne koristiti vodene mlazove i uredjaje pod pri- postupke s ručicom gasa u položaju «FAST». tiskom za čišćenje spoljnih dijelova motora. b) Poželjno je koristiti pištolj s komprimiranim zrakom (maks.
Zamijeniti ulje svakih 25 sati ako motor radi 6. ODRŽAVANJE pod punim opterećenjem ili na visokim tempe- raturama. SIGURNOSNA UPOZORENJA Čistiti češće filter za zrak ako stroj radi u prašnjavim zonama. VAŽNO Dostupnost motora može ovisiti o obilježjima stroja na kojem je montiran. Sve postupke provjere i održavanja pogledajte u Uputama za uporabu stroja, kako bi se upoz- ZAMJENA ULJA...
a) Očistite predio oko poklopca (1) filtera. b) Skinite poklopac (1) odvivši dva kuglasta vijka (2). c) Izvadite uložak filtera (3). d) Propušite komprimiranim zrakom iz unutraš- njosti da bi odstranili prašinu i trunke. VAŽNO Za čišćenje uloška filtera ne koristite vodu, benzin, deterdžente ili druga sredstva.
7. PROBLEMI I RJEŠENJA SMETNJA MOGUĆI UZROK RJEŠENJE a) Teškoće pri – Nedostatak benzina – Kontrolirati i napuniti (vidjeti 5.1.3) paljenju – Stari benzin ili naslage u spremniku – Isprazniti spremnik i uliti svjež benzin – Nepravilan postupak pokretanja – Obavite ispravno pokretanje (vidi 5.2) –...
KAZALO Splošne informacije ........1 Varnostni predpisi ........1 Komponente in gumbi za ukaze ....2 Kaj je treba vedeti ........3 Navodila za uporabo ......... 4 Vzdrževanje ..........6 Napake in njihova odprava ....... 8 Tehnični podatki ........8 Ustrezna povezanost med vsebino v besedilu ter 1.
– če uhaja bencin, ne zaganjajte motorja, 3. KOMPONENTE IN GUMBI ZA UKAZE ampak odstranite stroj iz območja, kjer je bilo gorivo razlito ter preprečite možnosti požara, dokler bencin ne izhlapi in se para ne razkadi. KOMPONENTE MOTORJA – pokrovčke rezervoarja ter posode za ben- cin morate vedno ponovno namestiti in jih 1.
a) Uporabljajte samo čistilno olje razreda 4. KAJ JE TREBA VEDETI SF-SG. b) Izberite stopnjo viskoznosti SAE tako, kot je navedeno v naslednji tabeli: Motor je naprava čigar storilnost, pravilnost delovanja in življenjska doba so odvisni od neka- – od 5 do 35 ˚C = SAE 30 terih zunanjih dejavniko ter drugih, za katere je –...
Polnimo lahko le takrat, ko je motor ohlajen. 5. NAVODILA ZA UPORABO a) Kosilnico namestite na ravnino. PRED VSAKO UPORABO b) Očistite mesto okrog zamaška za polnjenje (1). Za zagotavljanje pravilnega delovanja motorja, je c) Odvijte zamašek (1). pred vsako uporabo treba opraviti vrsto pregle- d) Uporabite čist lijak (2), vlijte gorivo tako, da ne dov.
OPOMBA ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE Če se motor vžge, a spet ugasne, ponovite prej opisani postopek tako, a) Pri čiščenju zunanjih delov motorja ne upo- da vzvod plina postavite v položaj «FAST». rabljajte vodnih curkov. b) Po možnosti uporabite pištolo s komprimira- nim zrakom (max 6 barov) in pazite, da drob- ci, nesnaga ali prah ne prodrejo v notranje ZAGON MOTORJA (toplega)
Olje zamenjajte vsakih 25 ur, če motor dela pod 6. VZDRŽEVANJE polno obremenitvijo in pri visokih temperaturah. Zračni filter je treba pogosteje čistiti, če stroj VARNOSTNA PRIPOROČILA uporabljamo na prašnih območjih. OPOMBA Dostop do motorja je lahko pogojen z značilnostmi stroja na katerega je ZAMENJAVA OLJA montiran.
Page 161
a) Očistite območje okrog pokrova (1) filtra. b) Snemite pokrov (1) tako, da odvijete dva gumbka (2). c) Odstranite filtrirni element (3). d) S komprimiranim zrakom pihajte iz notranje strani, da odstranite prah in delce. OPOMBA Za čiščenje filtrirnega ele- menta ne uporabljate vode, bencina, detergen- tov ali drugega.
7. NAPAKE IN NJIHOVA ODPRAVA NAPAKA VERJETNI VZROK ODPRAVA a) Težave – Manjka bencina – Pregledati in doliti (glej 5.1.3) pri zagonu – Star bencin ali usedline v rezervoarju – Sprazniti rezervoar in naliti sveži bencin – Nepravilen postopek vžiga –...