IT-
FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI
MONTHS
DE-
FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN
POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU'À 6 MOIS
NACIDO A 6 MESES
PT-
CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES
OD ROJSTVA DO 6 MESECEV
HU-
OPCIJA KOLICA: OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ
VANAF DE GEBOORTE TOT 6
EL-
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ: ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 0-6 ΜΗΝΩΝ
DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI
DO 6 MESIACOV
TR-
PUSET: DOĞUMDAN 6 AYA KADAR
CS-
DĚTSKÝ KOČÁREK: OD NAROZENÍ DO VĚKU 6 MĚSÍCŮ
Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
IT-
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l'enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules.
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih
HU-
a megfelelő tartást a vállakon
U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu
HR-
na djetetova ramena
Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так
RU-
чтобы он плотно прилегал к плечам.
Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de
NL-
schouders aansluiten
Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την
EL-
κατάλληλη συγκράτηση στους ώμους
Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat
RO-
bretelele sa se aseze corect pe umeri
Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne
SK-
priliehal na ramená dieťaťa
TR-
5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde
doğru şekilde konumlanırlar
BG-
Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете,
като коланът трябва да прилепне към раменете
správné umístění popruhu na ramenou
AR-
10
EN-
STROLLER: FROM BIRTH TO 6
FR-
ES-
FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN
BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG
RU-
ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА:
NL-
WANDELWAGENFUNCTIE:
SK-
DETSKÝ KOČÍK: OD NARODENIA
BG-
КОЛИЧКА: ОТ 0 ДО 6 МЕСЕЦА
AR-
Stellen Sie den 5-Punkt
DE-
ES-
Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
PT-
Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
SI-
5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva
CS-
Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na
EN FONCTION
SI-
VOZIČEK:
HR-
RO-
CARUCIOR:
Adjust the
EN-
2
2
3
1
3
11