Sommaire des Matières pour Aqua Medic easy line 190
Page 1
190/300 Umkehrosmoseanlage Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen! Reverse Osmosis Unit Operation manual Please read the manual carefully before use! Osmoseur pour la déminéralisation Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! Omgekeerde osmose installatie Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Bedienungsanleitung D Umkehrosmoseanlage zur Entsalzung von Leitungswasser Mit dem Kauf einer Aqua Medic Umkehrosmoseanlage haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Es ist speziell für den Gebrauch im Haushalt entwickelt und von Fachleuten erprobt worden. Mit diesem Gerät sind Sie, bei richtiger Anwendung, in der Lage, die anorganischen Inhaltsstoffe und andere Schadstoffe Ihres Leitungswassers um bis zu 98% (Nitrat und Silikat ca.
Page 3
Abb. 1: Wasserzulauf Feinfilter Aktivkohlefilter Membranendruckgehäuse Reinwasseranschluss Abwasseranschluss mit Spülventil Schraubkappe Modul Membrane O-Ringe 10. Spülventil Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. 2. Montage Am Modul sind zwei Wandhalterungen befestigt. Nehmen Sie diese vom Modulgehäuse ab und schrauben Sie sie auf eine Montageplatte oder direkt an die Wand - möglichst in der Nähe eines Wasserhahns.
Page 4
Die Anschlüsse verteilen sich wie folgt (s. Abb. 1): Achtung: bei erster Inbetriebnahme den Vorfilter extra spülen und dann erst an das Membrandruckgehäuse anschließen! 1. Schließen Sie den Wasserhahnanschluss an einen 3/4" Wasserhahn, ggfs. ist ein Adapterstück zwischenzuschalten (nicht im Lieferumfang enthalten). 2.
Page 5
In die Anlage können alle handelsüblichen Membranen mit Standardmaß (18") und der modell- spezifischen Tagesleistung eingebaut werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, ausschließlich Polyamid/Polysulfon-Membranen benutzen. „Nummer sicher“ gehen Originalmembranen von Aqua Medic. Soll eine Membrane mit einer anderen Leistung eingebaut werden, muss zusätzlich der Durchflussregler eingebaut werden.
Page 6
Temperatur: Bei niedrigen Temperaturen im Winter sinkt die Reinwasserleistung ab. 7. Garantie AB Aqua Medic GmbH gewährt eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während dieser Zeit werden wir das Produkt kostenlos durch Einbau neuer oder erneuerter Teile instandsetzen (ausgenommen Frachtkosten).
Page 7
Reverse osmosis unit for the desalination of tap water With the purchase of an Aqua Medic reverse osmosis unit, you have selected a quality product which has been especially developed for the use at home and has been tested by professionals.
Page 8
Fig. 1: 1. Water inlet 2. Fine filter 3. Activated carbon filter 4. Reverse osmosis module 5. Pure water outlet 6. Waste water outlet incl. flush valve 7. Module’s screw cap 8. Membrane 9. O-rings 10. Flush valve Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. 2.
Page 9
The connections of the unit are (please refer to Fig. 1): Note: Before taking the unit into first operation, rinse the pre-filter and then attach it to the reverse osmosis module! 1. Attach the tap connection to a 3/4" tap. If necessary, use a reduction piece (not included in shipment).
Page 10
As spare parts all standard 18“- membranes with the model specific capacity can be used. Only TFC-membranes made of Polyamide/Polysulfone should be used. We recommend to use original Aqua Medic TFC-membranes. If you want to use a membrane with a different capacity, you also have to change the flush valve.
Page 11
Should any defect in materials or workmanship be found within 24 months of the date of purchase, AB Aqua Medic undertakes to repair, or at our option replace, the defective part free of charge – always provided the product has been installed correctly, is used for the purpose that was intended by us, is used in accordance with the operating instructions and is returned to us carriage paid.
Page 12
Osmoseur pour la déminéralisation de l’eau de conduite L’osmoseur Aqua Medic constitue un choix de qualité. Il a spécialement été conçu pour l’utilisation en privé et testé par des professionnels. Cet appareil vous permet de retirer en moyenne de l’ordre jusqu’à...
Page 13
Schéma 1: 1. Arrivée d’eau 2. Filtre fin 3. Filtre charbon actif 4. Module d’osmose 5. Connexion perméat 6. Soupape de rinçage et connexion concentrat 7. Couvercle à vis, module 8. Membrane 9. Joints circulaires 10. Soupape de rinçage Pièces de rechange disponibles: voir sous www.aqua-medic.de. 2.
Page 14
Les connexions se répartissent comme suit (voir schéma): Attention: lors de la première mise en fonction rincer spécialement le préfiltre et raccordez le seulement après au boîtier pression de la membrane ! 1. Raccorder l’arrivée d’eau à un robinet 3/4", éventuellement il faut utiliser un adaptateur (non compris dans le colis).
Page 15
Dans l’aquarium d’eau de mer: pour la préparation de l’eau de mer pour la préparation du Kalkwasser ou de l’eau à dureté restituée pour la compensation de l’eau évaporée Dans l’aquarium d’eau douce: pure pour la reproduction et dans les aquariums d’eau douce à...
Page 16
- Température: En hiver en présence de températures basses la production de perméat chute. 7. Garantie AB Aqua Medic GmbH assure une garantie de 24 mois à partir de la date de l’achat sur tous les défauts de matériaux et d’assemblage de l’appareil. Le ticket de caisse original sert de preuve d’achat.
Page 17
Unidades de Osmosis Inversa para la desalación de agua del grifo Con la compra de la unidad de osmosis inversa de Aqua Medic, Ud. ha seleccionado un producto de calidad que ha sido desarrollado especialmente para el uso doméstico y ha sido probado por profesionales.
Page 18
Fig. 1: 1. Entrada de agua 2. Filtro de sedimento 3. Filtro de carbón activado 4. Módulo de la membrana de osmosis inversa 5. Salida de agua pura 6. Salida de agua residual, incluyendo el restrictor de flujo 7. Tapa del módulo de la membrana 8.
Page 19
Las conexiones de la unidad son (vea Fig. 1): Nota: ¡Antes de emplear la unidad por primera vez, lave los pre filtros por dentro y después colóquelos en el módulo de osmosis inversa! 1. Fije la pieza de conexión de agua de ¾” a la toma del grifo. Si es necesario, use una pieza reductora (no incluida).
Page 20
Poliamida/Polysulfon. Recomendamos usar membranas originales de Aqua Medic. Si Ud. Quiere usar una membrana con una capacidad diferente, Ud. tiene cambiar el limitador de flujo también. La proporción de rechazo es demasiado baja: Compruebe los caudales de agua (agua desechada, agua pura). Puede ser que los pre-filtros...
Page 21
7. Garantía Ante defectos en el material o mano de obra AB Aqua Medic garantiza durante 24 meses a partir de la fecha de la compra, repara ó sustituye las partes defectuosas de forma gratuita - siempre que dicho producto se haya instalado correctamente, se está usando para el propósito para el que ha sido diseñado, se usa conforme al manual de instrucciones y nos sea devuelto a portes pagados.
Page 22
Unità ad osmosi inversa per la desalinizzazione dell’acqua di rubinetto Con l’acquisto di una unità ad osmosi inversa Aqua Medic, avete scelto un prodotto di qualità che è stato espressamente sviluppato per l’utilizzo domestico ed è stato testato da personale professionista.
Page 23
Fig. 1: Ingresso acqua Filtro a sedimenti Filtro a carbone attivo Modulo ad osmosi inversa Scarico acqua purificata Scarisco acqua di scarto con valvola di flusso Modulo scorrimento finale Membrana O-rings 10. Valvola flusso Pezzi di ricambio disponibili: per favore consultare www.aqua-medic.de. 2.
Page 24
Le connessioni dell’unità sono (riferimento Fig. 1): Note: prima di iniziare l’operazione, sciacquare il prefiltro poi collegarlo al modulo di osmosi inversa! 1. Collegare il raccordo al rubinetto a ¾. Se necessario usare una riduzione (non inclusa). 2. Usando un pezzo di tubo collegare l’ingresso acqua di rubinetto dell’unita’ al prefiltro (1). 3.
Page 25
Possono essere utilizzate come ricambi tutte le membrane standard di 18“con capacità specifica di modello. Utilizzare comunque solo membrane TFC costruite in Poliamide/ Polysulfone. Raccomandiamo l’uso di membrane TFC originali Aqua Medic. Se si desidera utilizzare una membrana con una capacità diversa, sarà neccessario anche modificare la valvola di flusso.
Page 26
Questo prodotto ha una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto sui difetti del materiale e di produzione di AB Aqua Medic GmbH. La garanzia è valida solo esibendo la prova di acquisto, cioè la fattura. Saranno a nostro carico la riparazione e sostituzione gratuita del prodotto (costi di trasporto esclusi).
Page 27
Instrukcja użytkowania PL Filtr odwróconej osmozy do oczyszczania wody wodocią g owej Nabywają c filtr odwróconej osmozy Aqua Medic, wybraliście Państwo produkt najwyż s zej jakości opracowany z myślą o zastosowaniach w akwarystyce i nie tylko. Nasze filtry do odwróconej osmozy znajdują...
Page 28
Mocowanie na ścianę (2szt) Klipsy łączące prefiltry z obydową (4 szt.) Rys. 1: Zasilanie Filtr wstępny Prefiltr z węglem aktyw Moduł odwróconej osmozy Wypływ czystej wody Woda odpadowa wraz z zaworkiem płuczącym Zamknięcie osmozy Membrana O-Rings 10. Zaworek przepłukujący Dostępne części zamienne: Patrz strona www.aqua-medic.de. 2.
Page 29
Podłączenie filtra (patrz Rys 1.): Uwaga, przed podłączeniem prefiltrów należy przepłukać je wodą! 1. Podłącz urządzenie do kranu za pomocą dołączonego złącza 3/4”. 2. Podłącz wężyki zgodnie z rysunkiem do zasilania wody wodociągowej. 3. Sprawdź połączenia pomiędzy prefiltrami a modułem osmotycznym. 4.
Page 30
Jako wymienne moduły moż n a stosować wszystkie membrany 18”. Powinno stosować się jedynie membrany poliamidowo – polisulfonowe. Zaleca się stosowanie oryginalnych membran Aqua Medic. Jeśli zostanie zamontowana membrana o innej wydajności, należ y wymienić również zawór przepłukują c y.
Page 31
Temperatura: przy niskich temperaturach wydajność spada. 7. Gwarancja Aqua Medic udziela gwarancji na usterki materiałów i produktów oświetleniowych na okres 24 miesię c y od daty zakupu. Jeśli produkt jest uszkodzony, gwarant według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego towaru. Gwarancją nie są obję t e uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego uż...
Page 32
Инструкция по эксплуатации RUS Система обратного осмоса для опреснения водопроводной воды Покупая систему обратного осмоса фирмы Aqua Medic вы получаете высококачественный продукт, который был разработан специально для домашнего использования и протестирован специалистами. Правильно применяя данную систему осмоса можно без добавления химикатов...
Page 33
Рис. 1: Подача воды Фильтр тонкой очистки Фильтр с активированным углем Модуль обратного осмоса Подвод чистой воды Слив воды, вкл. сливной клапан Завинчивающаяся крышка модуля Мембрана Уплотнительное кольцо 10. Сливной клапан Доступные запасные части: см. www.aqua-medic.de. 2. Установка На модуле расположены 2 настенных крепления. Открутите эти крепления от корпуса модуля и...
Page 34
Подключения располагаются следующим образом (см. рис.1): Внимание: перед первым использованием дополнительно промыть предварительный фильтр и затем подключить к модулю обратного осмоса! 1. Присоединить патрубок водопроводного крана к крану 3/4", при необходимости использовать переходник (не входит в комплект поставки). 2. Затем с помощью шланга нужно соединить патрубок водопроводного крана и ввод водопроводной...
Page 35
Воду можно использовать для следующих целей: В морском аквариуме: Для подготовки морской воды Для подготовки известковой воды или воды, обогащенной кальцием Для пополнения испарившейся воды В пресноводном аквариуме: Чисто для разведения и в аквариумах с умягченной водой Во всех пресноводных аквариумах, после увеличения жёсткости Чисто...
Page 36
Температура: производство чистой воды падает при низких температурах в зимний период. 7. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам прибора и дефекты при обработке. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В этот промежуток времени мы бесплатно отремонтируем продукт, монтируя...