Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN PaintCare ePCS-30
Page 1
PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40-60 sans moteur II2G Ex h IIB T4 Gb X Références équipements 151700530-151700540 Manuel utilisateur 582186110 2021-09-15 Index B Traduction de l'original SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames‐kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60 ...
Page 2
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse du fabricant. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable du fabricant Manufacture Doc.
Table des matières Description générale ............................. 8 À propos de ce manuel d’installation et d’utilisation ................8 Utilisation du manuel d’installation et d’utilisation ................8 Structure du manuel d’installation et d’utilisation ................9 ...
Page 4
Dispositifs de protection........................40 4.2.1 Dispositifs d'arrêt d'urgence ....................... 40 4.2.2 Carter de protection ........................... 40 4.2.3 Joints ..............................41 Transport, montage, installation et première mise en service .............. 42 Consignes de sécurité...
Page 5
Tableau d’évolution Sujet Révision Date PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40-60 29 01 2021 sans moteur PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40-60 06 09 2021 sans moteur Cher client, vous venez d'acquérir votre nouvel équipement et nous vous en remercions. Nous avons pris le plus grand soin, de la conception à la fabrication, pour que cet équipement vous donne entière satisfaction.
Page 6
Matériel auprès SAMES KREMLIN. SAMES KREMLIN n'acceptera ou refusera la mise en œuvre de la garantie qu'après analyse du matériel "défectueux". La garantie accordée par SAMES KREMLIN est limitée au remplacement du Matériel dans sa totalité ou au remplacement partiel du composant défectueux.
Page 7
Signification des pictogrammes Danger : haute Danger : signal Risques d'explosion Danger : électricité pression general (uutilisateur) Produits toxiques Produits corrosifs Produits nocifs ou Danger pincement, irritants écrasement Risque d'émanation Danger : pièces ou Danger pièces en Danger : risques de produits surfaces chaudes mouvement...
Description générale Cette section fournit des informations sur le manuel d'installation et d'utilisation, ainsi que des consignes de sécurité générales pour la manipulation de la pompe à piston. Ci-après, la pompe à piston est également désignée comme une machine (incomplète) ou un appareil (ATEX). À...
Structure du manuel d’installation et d’utilisation Les avis relatifs à la sécurité sont indiqués par des symboles appropriés et en caractères gras Listes Les listes de caractéristiques dans un ordre arbitraire et pas nécessairement obligatoire sont indiquées par un point. Par exemple : Caractéristique A Caractéristique B...
Le propriétaire est obligé : Respecter et communiquer les prescriptions générales légales et autres prescriptions contraignantes en matière de prévention des accidents, de protection de l'environnement et de manipulation des substances dangereuses, en complément de la présente notice d'installation et d'utilisation.
Note sur les cours de formation N'affecter que du personnel formé ou instruit. Les responsabilités du personnel en matière d'exploi-tation, d'installation, d'entretien et de réparation doivent être clairement établies. Le personnel en formation, en cours de formation, en cours d'instruction ou qui participe à...
Dangers lors de la manipulation de la machine La machine est fabriquée conformément aux normes techniques les plus récentes et aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, un danger pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'une tierce personne ou des dommages à...
SAMES KREMLIN et le fabricant ne sont pas responsables des dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'utilisation prévue comprend également : Respecter toutes les notes et instructions du manuel d'utilisation et de tous les documents d'accompagnement.
1.9.1 Informations supplémentaires concernant l'utilisation prévue de la machine incomplète conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE Le moteur et le réducteur ne sont pas inclus dans l'étendue de la livraison. Les risques découlant de la combinaison de la pompe à piston avec le moteur et le réducteur doivent être évalués et protégés par le fabricant du système global.
1.9.2 Instructions supplémentaires sur l'utilisation prévue de l'appareil conformément à la directive ATEX 2014/34/UE La pompe à piston est conçue pour une utilisation prévue dans des atmosphères potentiellement explosives (zone 1) (voir section 3.3 "Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE"). Le moteur et le réducteur ne sont pas inclus dans l'étendue de la livraison.
1.10 Mauvaise utilisation En particulier, les abus comprennent Pompage de fluides qui ne répondent pas aux spécifications du produit. Utilisation de la pompe à piston à d'autres fins. Utilisation d'une pompe à piston endommagée. Utilisation de la pompe à piston avec des dispositifs de sécurité contournés.
Page 17
Installation électrique défectueuse (choix des câbles et des fils et de leurs connecteurs, mise à la terre, etc.) Combinaison avec des appareils inadaptés (moteur, réducteur, accouplement). Remplacement des sous-dispositifs antidéflagrants tels que définis dans la directive 2014/34/CE par des dispositifs non conformes ou inadaptés aux conditions d'utilisation.
1.11 Demandes de garantie et responsabilité Nos "Conditions générales de vente et de livraison" s'appliquent toujours. Nos "Conditions générales de vente et de livraison" sont à la disposition du propriétaire de la machine au plus tard depuis la conclusion du contrat. Les demandes de garantie et de responsabilité...
Avis de sécurité Symboles de sécurité dans le présent manuel d'installation et d'utilisation "DANGER" indique un danger imminent qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles. "AVERTISSEMENT" indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles. "ATTENTION"...
Avis de sécurité générale Danger pour le personnel et la machine Respecter tous les avis de sécurité et de danger figurant sur la machine et conserver les avis de sécurité et de danger dans un état complet et lisible. Respecter toutes les consignes de sécurité générales et particulières figurant dans le présent manuel d'installation et d'utilisation et dans les manuels d'utilisation des fabricants tiers.
Page 21
Danger dû au pompage de fluides inflammables et au fonctionnement de la pompe à piston dans des atmosphères potentiellement explosives La pompe à pistons ne peut être utilisée dans des atmosphères potentiellement explosives que si cela est indiqué sur la plaque signalétique de l'ensemble.
Page 22
Danger d'explosion et d'incendie en cas de fuite. Respecter les fiches de données de sécurité fournies par le fabricant des liquides inflammables. Le feu, la lumière nue et le tabac sont interdits. Tenir les sources d'inflammation à l'écart. Éviter tout contact avec la peau et les vêtements. Enlever immédiatement les vêtements trempés et ne les remettre qu'après les avoir nettoyés.
Page 23
Risque d'explosion dû à une décharge statique Connecter la machine à un système de terre de protection (liaison équipotentielle) avant la première mise en service. Il est interdit de faire fonctionner la machine sans mise à la terre (liaison équipotentielle) et de relier les différents composants par des connexions conductrices Les sols dans les atmosphères potentiellement explosives où...
Instructions de sécurité pour le transport, l'installation et la mise en service initiale Dangers dus à des composants ou des assemblages endommagés Respecter les dispositions légales en matière d'arrimage des charges. La palette doit être plus grande que la marchandise. Attacher correctement les marchandises sur la palette.
Page 25
Danger d'explosion dû à une mauvaise installation et à la mise en service initiale Pendant l'installation et le démontage, pendant le transport vers et depuis le lieu d'utilisation et pendant la première mise en service, il existe un risque de production d'étincelles, par exemple par des processus de friction, d'impact ou de meulage ou par une charge électrostatique.
Avis de sécurité pour l'exploitation Danger pour le personnel S’assurer que la zone de danger est dégagée de tout personnel avant d'allumer l’ equipement. Faire preuve de prudence et de vigilance dans toute la zone de travail de la machine. Ne pas toucher la machine avec des objets pointus ou tranchants et ne frappez pas d'autres objets.
Instructions de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage Risque de blessure dû à un redémarrage inattendu Éteindre la machine et la protéger contre tout redémarrage involontaire pour les tâches de réglage et d'entretien, pour la maintenance et l'élimination des défauts Danger pour le personnel et la machine Seul un personnel qualifié...
Page 28
Danger d'explosion dû à un travail inadéquat N'exécuter les tâches que lorsque l'équipement est dépressurisé et hors tension. Respecter les instructions et les procédures d'utilisation du propriétaire, par exemple, les procédures telles que les permis de travail avec des sources d'inflammation dans des zones à atmosphère potentiellement explosive.
Page 29
Danger : Endommagement de la pompe à piston et fuite de liquides inflammables en raison d'un couple incorrect appliqué aux vis du carter. Le couple de serrage prescrit pour les vis cylindriques du couvercle du boîtier est de 60 Nm. Pour éviter tout dommage et toute fuite de la pompe à piston, ne pas dépasser cette valeur.
Page 30
Attention au risque d'écrasement et d'enchevêtrement sur les pièces mobiles. Arrêter la machine et la protéger contre toute remise en marche involontaire pour les travaux de réglage et d'entretien, ainsi que pour la maintenance et l'élimination des défauts. Exécuter avec la plus grande prudence les tâches pour lesquelles les dispositifs de sécurité...
Marquage de la pompe a. Plaque signalétique : pompe à piston électrique Avertissements visibles (des deux côtés), après avoir retiré les panneaux latéraux. Avertissement - rouleaux contre-rotatifs. Avertissement - démarrage automatique. Avertissement - blessures aux mains...
Données techniques Système global Désignation de la Pompe à piston 30 l Pompe à piston 60 l machine Réf. article 151700530 151700540 Nom du produit du PaintCare ePCS-40 or 60 PaintCare ePCS-40 or 60 distributeur avec / sans motor avec / sans motor Nom du produit du KPE 1030 KPE 1040...
3.2.1 Matériau des pièces en contact avec le produit Bloc-cylindres : Acier inoxydable Carter de cylindre : Acier inoxydable Tige de piston : Acier chromé Piston : Acier inoxydable avec revêtement céramique Joint de piston : Soufflet : PTFE Clapet à bille : Acier inoxydable Joints toriques : FEPM ou NBR...
Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE pour la pompe II 2G Ex h IIB Gb T4 X Symbole Signification Marquage CE. Marquage pour la prévention des explosions conformément à ATEX. Appareil ATEX de catégorie II destiné à être utilisé dans des zones potentiellement explosives, à...
Risques d'inflammation identifiés et mesures de protection Les sources d'inflammation potentielles possibles sont les surfaces chaudes, les étincelles générées mécaniquement, les courants de compensation électrique, les réactions exothermiques et l'électricité statique. Les sources d'inflammation provenant d'étincelles générées mécaniquement et de surfaces chaudes sont évitées en limitant les vitesses relatives des différents composants, en utilisant des matériaux appropriés, en lubrifiant les paires tribologiques, en limitant la taille des surfaces et en respectant l'utilisation prévue et les mesures organisationnelles.
Structure et fonction Pompe à piston complète La pompe à piston transporte des fluides. Figure 4-1Pompe à piston complète Rep. Désignation Fonction Convertisseur de couple Support de couple sécurisé. Le support de couple pour le raccordement de la boîte de vitesses et de la pompe n'est pas compris dans la livraison.
4.1.1 Système d’entrainement Figure 4-2 ystème d’entrainement Rep. Désignation Fonction Arbre à came Transmet le mouvement de rotation du réducteur Palier avec réglage Logement et guidage de l'arbre à came / réglage de de tension tension Came Entraine le piston Palier à...
4.1.3 Tête de pompe Figure 6 Tête de pompe Rep. Désignation Fonction Tige de piston Transmet le mouvement du rouleau d'appui du culbuteur à deux articulations Ressort de compression Entraine le mouvement descendant du piston alternatif Soufflet Assure l'étanchéité de la tige de piston Piston à...
Page 40
Figure 4-5 Tête de pompe Rep. Désignation Fonction Clapet Ouvre l’orifice d’admission lors du mouvement descendant du piston. Ferme d'admission l’orifice d’admission lors du mouvement ascendant du piston. Clapet de Ferme l'orifice de décharge lors du mouvement descendant du piston. sortie Ouvre l'orifice de décharge lors du mouvement ascendant du piston.
Dispositifs de protection 4.2.1 Dispositifs d'arrêt d'urgence La machine est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Si nécessaire, le fabricant du système complet doit intégrer la machine dans la chaîne d'arrêt d'urgence du système complet. Si nécessaire, des dispositifs d'arrêt d'urgence (tels que des boutons d'arrêt d'urgence) doivent être montés dans la zone de la machine.
4.2.3 Joints Pour éviter que des fluides inflammables ne s'échappent du bloc-cylindres, celui-ci est fermé par un soufflet. Un voyant permet un contrôle indirect pour déterminer si l'un des soufflets est endommagé. Si un soufflet est endommagé, de la peinture est visible dans le voyant (Fig. 4-7, point b) Un anneau racleur de joint empêche les fluides inflammables de s'échapper du bloc-cylindres lorsqu'un soufflet est endommagé.
Transport, montage, installation et première mise en service Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage".
Déballage de la machine et vérification de son contenu Étapes de travail : 1. Inspecter l'appareil pour détecter les dommages apparents dus au transport, les rayures et autres dommages similaires. Note : Prendre des photos de tout dommage et signaler immédiatement le dommage au fabricant.
Installation, raccordement et première mise en service L'appareil doit être correctement raccordé à un moteur et à un réducteur appropriés. L'installation doit être réalisée conformément aux informations contenues dans les manuels d'utilisation du moteur et du réducteur. Pour l'utilisation prévue de la machine incomplète ou du dispositif ATEX, il faut respecter le paragraphe 1.9 "Utilisation prévue".
Installation, raccordement et première mise en service Les instructions d'installation figurant dans les plans d'aménagement et de montage s'appliquent pour l'installation de la machine. La capacité de charge du sol doit être conçue pour le poids de la machine ou pour le poids de l'assemblage. Le sol doit être exempt de vibrations et constituer un support solide pour l'installation.
5.4.1 Installation, raccordement et mise en service de la machine Danger dû à des tâches de maintenance mal exécutées Avant d'installer la machine, s’assurer qu'aucune atmosphère explosive n'est présente dans la zone. Ne confier les installations électriques qu'à un spécialiste ayant des compétences en matière de protection contre les explosions;...
Page 50
Conditions préalables La pompe à piston doit avoir été soigneusement rincée avec des agents appropriés pour éliminer toute substance étrangère de l'intérieur de la pompe. Il ne doit pas y avoir d'atmosphère explosive dans la zone d'installation. Si nécessaire, des dispositifs de filtrage du fluide pompé doivent être présents.
Page 51
Étapes de travail 1. Placer la pompe sur une surface horizontale et lisse, le couvercle du cylindre étant dirigé vers le haut. 2. Utiliser des boulons de fixation appropriés pour fixer la pompe sur les tuyaux de pied (a) au sol, afin d'assurer une position sûre. 3.
Opération La machine est commandée par le système de contrôle mis en place par le fabricant du système global. Le fabricant du système global doit s'assurer que les fonctions de la pompe sont entièrement intégrées dans le système de contrôle. Le fabricant du système global doit mettre en œuvre les modes de fonctionnement suivants.
Contrôles de base avant et pendant l'opération Se familiariser avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Inspecter visuellement la machine au moins une fois par jour pour détecter les défauts (inspection visuelle). Respecter les intervalles d'inspection et d'entretien indiqués au point 7 "Entretien et maintenance" avant de commencer à...
Utilisation de la machine La machine fonctionne avec le système de contrôle de l'ensemble du système. La machine doit être exploitée conformément aux informations contenues dans le manuel d'utilisation du système global. 6.4.1 Mise en marche de la machine Conditions préalables La machine doit avoir été...
Entretien et maintenance Pour garantir une utilisation sans problème de la machine comme prévu, les tâches d'entretien et de maintenance décrites dans ce chapitre sont nécessaires. Un entretien et une maintenance réguliers prolongent la durée de vie et augmentent l'efficacité. Pour un fonctionnement sûr de la machine, les tâches de maintenance doivent être effectuées régu-lièrement et les intervalles doivent être respectés.
37, section 5). N'utiliser que des lubrifiants approuvés par le fabricant. Les mauvais lubrifiants peuvent provoquer une défaillance prématurée de la pompe. Un lubrifiant approprié est disponible auprès de SAMES KREMLIN. Respecter et appliquer les instructions du fabricant pour l'installation du lubrificateur permanent dans une atmosphère potentiellement explosive.
Rinçage de la pompe Note : Dommage à la pompe à piston en raison du durcissement et de la cristallisation du fluide La pompe à piston doit être nettoyée avant de longues périodes d'arrêt, lors du pompage de fluides qui durcissent, cristallisent, contiennent des solides ou corrodent les matériaux de la pompe, en raison de leurs propriétés chimiques ou physiques.
Page 58
Étapes de travail 1. Mise hors tension et dépressurisation de la machine. Note : Des informations sur l'arrêt de la machine sont fournies dans le manuel d'utilisation de l'ensemble du système. 2. Raccorder le raccord du tuyau d'aspiration au produit de nettoyage. 3.
Dépannage Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage". Défauts dans le processus de fonctionnement En cas d'anomalie dans le fonctionnement de la machine, informer le service de maintenance.
Tableau des défauts Note : En cas de panne, ne pas oublier que la pompe à piston fait partie d'un ensemble et qu'elle est intégrée dans le système de commande d'un système global. Par conséquent, les défauts de la machine peuvent être liés à d'autres sous-appareils de l'ensemble et du système de commande du système global.
Défaut Cause Remède Viscosité excessive du fluide Les fluides à haute viscosité ne pompé peuvent pas être pompés (voir la section "Données techniques" pour les valeurs limites) Le tuyau d'alimentation présente Remplacer le tuyau des fissures ou des trous d'alimentation Contre-pression excessive au Réduire la contre-pression au point d'injection...
Stockage, démantèlement et élimination Consignese de sécurité Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage". Danger dû...
Risque de blessure lors de travaux sur les parties de la machine qui transportent des fluides Les produits qui s'échappent sous haute pression développent des forces inattendues et peuvent causer de graves blessures. Avant de démonter la pompe à piston, examinez les fiches de données de sécurité...
Élimination Pour l'élimination, démonter la machine correctement et s’assurer que les pièces sont recyclées de manière professionnelle. Pour cela, envoyer la pompe à piston à l'adresse suivante : SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Note envoyer la pompe à piston dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage lié...
Mode d'emploi Klübermatic FLEX 10.2 Liste des pièces de rechange Note: n'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Les informations concernant les pièces de rechange peuvent être demandées à SAMES KREMLIN. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer des pièces de rechange.
Page 66
Désignation de l'article : PTI-KPE 1030 VA-XX-XX-XX (-XX)-SAM PTI-KPE 1060 VA-XX-XX-XX (-XX)-SAM Désignation article du distributeur PaintCare ePCS-30 avec/sans moteur PaintCare ePCS-40 or 60 avec/sans moteur Nom commercial : Mechanical Piston Pump Les exigences fondamentales de protection de la sécurité et de la santé suivantes, conformément à l'annexe I de la directive Machines 2006/42/CE, ont été...
Désignation de l'article : PTI-KPE 1030 VA-XX-XX-XX (-XX)-SAM PTI-KPE 1060 VA-XX-XX-XX (-XX)-SAM Désignation article du distributeur : PaintCare ePCS-30 avec ou sans Moteur PaintCare ePCS-40 or 60 avec ou sans Moteur Nom commercial: Pompe à piston mécanique est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la directive ATEX 2014/34/UE.
Page 68
SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Tel.: 33 (0)4 76 41 60 60 www.sames-kremlin.com...