Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN PaintCare ePCS-30
Page 1
PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40 PaintCare ePCS-60 avec moteur II2G Ex h IIB T4 Gb X Références équipements 151700630-151700640-151700660 Manuel utilisateur 582173110 2021-09-15 Index B Traduction de l'original SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames‐kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60 ...
Page 2
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse du fabricant. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable du fabricant Manufacture Doc.
Table des matières Description générale À propos de ce manuel d’installation et d’utilisation Utilisation du manuel d’installation et d’utilisation Structure du manuel d’installation et d’utilisation Obligations du propriétaire Exigences imposées au personnel ...
Page 4
Pompe à piston complète Unité de pompage 4.2.1 Système d’entrainement 4.2.2 Culbuteur à double articulation avec système de lubrification 4.2.3 Tête de pompe Dispositifs de protection 4.3.1 Dispositifs d'arrêt d'urgence ...
Page 5
10.2 Liste des pièces de rechange 10.3 Déclaration d'incorporation CE conformément à la directive CE relative aux machines 2006/42/CE 10.4 Déclaration de conformité conformément à la directive ATEX 2014/34/UE ...
Page 6
Tableau d’évolution Date Sujet Révision PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40 29 01 2021 PaintCare ePCS 60 avec moteur PaintCare ePCS-30 PaintCare ePCS-40 06 09 2021 PaintCare ePCS 60 avec moteur Cher client, vous venez d'acquérir votre nouvel équipement et nous vous en remercions.
Page 7
être informée des conditions d'acquisition par le Client du Matériel auprès de SAMES KREMLIN. SAMES KREMLIN n'acceptera ou refusera la mise en œuvre de la garantie qu'après analyse du matériel "défectueux". La garantie accordée par SAMES KREMLIN est limitée au remplacement du Matériel dans sa totalité...
Page 8
Signification des pictogrammes Danger : haute Danger : signal Risques Danger : pression general d'explosion électricité (uutilisateur) Produits nocifs ou Produits toxiques Produits corrosifs Danger irritants pincement, écrasement Risque Danger : pièces ou Danger pièces en Danger : risques d'émanation de surfaces chaudes mouvement d'inflammabilité...
Description générale Cette section fournit des informations sur le manuel d'installation et d'utilisation, ainsi que des consignes de sécurité générales pour la manipulation de la pompe à piston. Ci-après, la pompe à piston est également appelée machine (incomplète) ou (ATEX). À...
Structure du manuel d’installation et d’utilisation Les avis relatifs à la sécurité sont indiqués par des symboles appropriés et en caractères gras Listes Les listes de caractéristiques dans un ordre arbitraire et pas nécessairement obligatoire sont indiquées par un point. Par exemple : Caractéristique A Caractéristique B...
Le propriétaire est obligé : Respecter et communiquer les prescriptions générales légales et autres prescriptions contraignantes en matière de prévention des accidents, de protection de l'environnement et de manipulation des substances dangereuses, en complément présente notice d'installation d'utilisation. Fournir des équipements de protection individuelle. Définir les responsabilités de l'opérateur de la machine afin de lui permettre de rejeter les instructions de tiers qui nuisent à...
Note sur les cours de formation N'affecter que du personnel formé ou instruit. Les responsabilités du personnel en matière d'exploitation, d'installation, d'entretien et de réparation doivent être clairement établies. Le personnel en formation, en cours de formation, en cours d'instruction ou qui participe à un programme d'apprentissage ne peut être actif sur la machine que sous la supervision permanente d'une personne expérimentée.
Dangers lors de la manipulation de la machine La machine est fabriquée conformément aux normes techniques les plus récentes et aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, un danger pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'une tierce personne ou des dommages à la machine ou à d'autres biens peuvent survenir si elle n'est pas utilisée correctement.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà de l'utilisation prévue spécifiée est considérée comme une utilisation non prévue. SAMES KREMLIN et le fabricant ne sont pas responsables des dommages résultant d'une utilisation non conforme: Respecter toutes les notes et instructions du manuel d'utilisation et de tous les documents d'accompagnement.
1.9.1 Informations complémentaires concernant l'utilisation prévue de la machine incomplète conformément à la directive 2006/42/CE relative aux machines Le moteur et le réducteur ne sont pas inclus dans le volume de livraison. Les risques découlant de la combinaison de la pompe à piston avec le moteur et le réducteur doivent être évalués et protégés par le fabricant de l'ensemble du système.
1.9.2 Instructions supplémentaires sur l'utilisation prévue de l'appareil conformément à la directive ATEX 2014/34/UE La pompe à piston est conçue pour une utilisation prévue dans des atmosphères potentiellement explosives (zone 1) (voir section 3.3 "Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE"). Pour utiliser la pompe à...
L'utilisation prévue de la machine dans une atmosphère potentiellement explosive exige également propriétaire se conforme aux exigences pertinentes de la directive 1999/92/CE et des réglementations nationales (telles que l'ordonnance allemande sur la sécurité et la santé au travail, et l'ordonnance sur les substances dangereuses). Limiter la vitesse du moteur par le biais du variateur, ou la surveiller d'une autre manière, pour s'assurer que le réducteur n'est pas surchargé...
1.10 Note sur l'assemblage conformément à la directive ATEX 2014/34/UE Selon la directive ATEX 2014/34/UE, la machine est considérée comme un ensemble composé d'un moteur, d'une boîte de vitesses et d'une pompe à piston mécanique. Ces composants de l'ensemble sont des sous-dispositifs conformes à la directive ATEX et à...
1.11 Mauvaise utilisation En particulier, les abus comprennent Pompage d'un produit qui ne répond pas à la spécification du produit. Utilisation de la pompe à piston à d'autres fins. Utilisation d'une pompe à piston endommagée. Utilisation de la pompe à piston avec des dispositifs de sécurité...
Page 20
Installation électrique défectueuse (choix des câbles et des fils et de leurs connecteurs, mise à la terre, etc.) Combinaison avec appareils inadaptés (moteur, réducteur, accouplement). Remplacement des sous-dispositifs antidéflagrants tels que définis dans la directive 2014/34/CE par des dispositifs non conformes ou inadaptés aux conditions d'utilisation.
1.12 Demandes de garantie et responsabilité Nos "Conditions générales de vente et de livraison" s'appliquent toujours. Nos "Conditions générales de vente et de livraison" sont à la disposition du propriétaire de la machine au plus tard depuis la conclusion du contrat. Les demandes de garantie et de responsabilité...
Avis de sécurité Symboles de sécurité dans le présent manuel d'installation et d'utilisation "DANGER" indique un danger imminent qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles. "AVERTISSEMENT" indique situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles. "ATTENTION"...
Avis de sécurité générale Danger pour le personnel et la machine Respecter tous les avis de sécurité et de danger figurant sur la machine et conserver les avis de sécurité et de danger dans un état complet et lisible. Respecter toutes les consignes de sécurité générales et particulières figurant dans le présent manuel d'installation et d'utilisation et dans les manuels d'utilisation des fabricants tiers.
Page 24
Danger de mort dû à la tension électrique En cas d'arc électrique sur des composants ou des câbles défectueux, quittez immédiatement la zone de danger. l'alimentation électrique défectueuse, éteignez immédiatement la machine. Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir et à réparer la Machine ;...
Page 25
Risque d'explosion dû à l'endommagement de la pompe Le propriétaire doit utiliser des filtres pour s'assurer qu'aucun solide ne pénètre dans la pompe à piston par le produit. Le propriétaire doit vérifier la compatibilité chimique du support transporté avec les matériaux utilisés pour construire la machine.
Page 26
Risque d'explosion dans une atmosphère potentiellement explosive Respecter les fiches de données de sécurité des fluides pompés. Manipulation prudente médias hautement inflammables. Respecter instructions d'utilisation émises propriétaire. Le feu, la lumière nue et le tabac sont interdits. Tenir les sources d'inflammation à l'écart. Dans toute l'atmosphère potentiellement explosive, sont interdites activités...
Page 27
Risque de blessure dû à l'indisponibilité des équipements de protection Porter l'équipement de protection spécifié par l'entreprise pour toutes les tâches sur la machine. Porter des vêtements de protection personnelle. Respecter les informations des fiches de données de sécurité concernant les fluides pompés. Porter des vêtements conformes aux normes ESD.
Page 28
Danger d'explosion dû à une mauvaise installation et à la mise en service initiale Avant d'installer la machine, assurez-vous qu'il n'y a pas d'atmosphère explosive dans la zone. Faire réaliser les installations électriques uniquement par un spécialiste ayant compétences matière protection contre les explosions;...
L'opérateur d'engins de levage et de transport doit toujours garder la charge et la zone de danger en vue. Avis de sécurité pour l'exploitation Danger pour le personnel S’assurer que la zone de danger est dégagée de tout personnel avant d'allumer l’ equipement. Faire preuve de prudence et de vigilance dans toute la zone de travail de la machine.
Page 30
Risque de blessure si les parties de la machine qui transportent le fluide sont endommagées Les produits s'échappant sous haute pression développent des forces élevées inattendues et peuvent causer des blessures graves. Si les composants de transport de fluides sont endommagés, éteindre la machine et informer immédiatement le service ou la personne responsable.
Instructions de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage Risque de blessure dû à un redémarrage inattendu Éteindre la machine et la protéger contre tout redémarrage involontaire pour les tâches de réglage et d'entretien, pour la maintenance et l'élimination des défauts Danger pour le personnel et la machine Seul un personnel qualifié...
Page 32
Danger pour le personnel en cas de choc électrique Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir et à réparer la machine; l'entretien et la réparation doivent être effectués conformément au schéma de circuit. Seul un spécialiste peut effectuer les installations électriques; installations électriques doivent...
Page 33
Danger d'explosion dû à un travail inadéquat N'exécuter tâches lorsque l'équipement dépressurisé et hors tension. Respecter les instructions et les procédures d'utilisation du propriétaire, par exemple, les procédures telles que les permis de travail avec des sources d'inflammation dans des zones à...
Page 34
Danger Endommagement de la pompe à piston et fuite de liquides inflammables en raison d'un couple incorrect appliqué aux vis du boîtier. Le couple de serrage prescrit pour les vis cylindriques du couvercle du boîtier est de 60 Nm. Pour éviter tout dommage et toute fuite de la pompe à...
Page 35
Avertissement risque d'écrasement et d'enchevêtrement sur les pièces mobiles Exécuter avec la plus grande prudence les tâches pour lesquelles les dispositifs de sécurité doivent être rendus inopérants et/ou les éléments de revêtement doivent être enlevés. S'abstenir de toute méthode de travail dangereuse. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger et, en particulier, à...
Marquage de la pompe a. Plaque signalétique : pompe à piston électrique b. Plaque signalétique : pompe à piston mécanique c. Signe d'information : Faites attention au sens de rotation ! Avertissements visibles (des deux côtés), après avoir retiré les parties latérales. Avertissement - rouleaux contre-rotatifs.
Produits Viscosité maximale du fluide pompé : environ 15 000 mPa/s (selon l'application) Température du milieu pompé : +5 ... +65 °C Conductivité des liquides inflammables > 10000 pS/m, si des mesures de sécurité supplémentaires sont prises, il est possible de transporter des fluides de conductivité...
Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE Le marquage ci-dessous fait référence aux caractéristiques de l'ensemble de l'assemblage. Pour le marquage des sous-dispositifs, voir la section 3.5. II 2G Ex de h IIB T4 Gb X Symbol Meaning Marquage CE. Marquage pour la prévention des explosions conformément à...
Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE II 2G Ex h IIB Gb T4 X Symbole Signification Marquage CE. Marquage pour la prévention des explosions conformément à ATEX. Appareil ATEX de catégorie II destiné à être utilisé dans des zones potentiellement explosives, à...
Sous-dispositifs antidéflagrants Rep. Désignations Fabricant Type Identification des dispositifs Lubrificateur Klüber Klübermatic FLEX II 1G Ex ia IIC T6 II 1G Ex iaD 20 T85°C I M1 Ex ia I Pompe à Timmer ePCS-30 w/o Motor II 2G Ex h IIB Gb T4 X piston (item no.:151700530) mécanique...
Structure et fonction Pompe à piston complète La pompe à piston transporte des fluides. Figure 4.1 Pompe à piston complète Rep. Désignation Fonction Moteur Entraîne le réducteur Réducteur Entraîne l'arbre de transmission Unité de pompage Pompage produit Point d’élingage Point de fixation des dispositifs de suspension de la charge...
Unité de pompage Figure 4.2 Unité de pompage Rep. Désignation Fonction Support de couple Relie le réducteur à l'unité de pompage Graisseur permanent Fournit du lubrifiant aux roulements Arbre à cames Transmet le mouvement rotatif du réducteur et entraîne les rouleaux des culbuteurs à double articulation Support Absorbe les forces de la bascule à...
4.2.1 Système d’entrainement Figure 4.3 Système d’entrainement Rep. Désignation Fonction Arbre à came Transmet le mouvement de rotation du réducteur Palier avec réglage Logement et guidage de l'arbre à came / réglage de de tension tension Came Entraine le piston Palier à...
4.2.3 Tête de pompe Figure 4.56 Tête de pompe Rep. Désignation Fonction Tige de piston Transmet le mouvement du rouleau d'appui du culbuteur à deux articulations Ressort de compression Entraine le mouvement descendant du piston alternatif Soufflet Assure l'étanchéité de la tige de piston Piston à...
Page 46
Figure 4.6 Tête de pompe Rep. Désignation Fonction Clapet Ouvre l’orifice d’admission lors du mouvement descendant du piston. d'admission Ferme l’orifice d’admission lors du mouvement ascendant du piston. Clapet de Ferme l'orifice de décharge lors du mouvement descendant du piston. sortie Ouvre l'orifice de décharge lors du mouvement ascendant du piston.
Dispositifs de protection 4.3.1 Dispositifs d'arrêt d'urgence La machine est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Si nécessaire, le fabricant du système complet doit intégrer la machine dans la chaîne d'arrêt d'urgence du système complet. Si nécessaire, des dispositifs d'arrêt d'urgence (tels que des boutons d'arrêt d'urgence) doivent être montés dans la zone de la machine.
4.3.3 Joints Pour empêcher les fluides inflammables de s'échapper du bloc- cylindres, celui-ci est étanchéifié par un soufflet. Une fenêtre de visualisation permet de vérifier si l'un des soufflets est endommagé. Un joint racleur empêche les fluides inflammables de s'échapper du bloc-cylindres lorsqu'un soufflet est endommagé.
Transport, montage, installation et première mise en service Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage".
Déballage de la machine et vérification de son contenu Étapes de travail : 1. Inspecter l'appareil pour détecter les dommages apparents dus au transport, les rayures et autres dommages similaires. Note : Prendre des photos de tout dommage et signalez immédiatement le dommage au fabricant. 2.
Installation, raccordement et première mise en service Les instructions d'installation figurant dans les plans d'aménagement et de montage s'appliquent pour l'installation de la machine. La boîte de vitesses et le groupe moteur génèrent une chaleur inhérente qui doit être dissipée. L'espace libre autour de l'ensemble doit être dimensionné...
5.3.1 Installation, raccordement et mise en service de la machine Danger d'explosion dû à une mauvaise installation et à la première mise en service Lors de l'installation et du démontage, du transport vers/depuis le lieu d'utilisation et de la première mise en service, il existe un risque de produire des étincelles, par exemple par frottement, impact ou meulage ou par chargement électrostatique.
Page 53
Danger pour le personnel et la machine Seul un personnel qualifié est autorisé à installer la machine. Ne pas immerger la pompe dans le milieu à pomper. S’assurer que les raccords sont compatibles avec le fluide à pomper et qu'ils sont capables de résister à des pressions élevées.
Page 54
Étapes de travail 1. Placez la pompe sur une surface horizontale et lisse, le couvercle du cylindre étant dirigé vers le haut. 2. Utiliser des boulons de fixation appropriés pour fixer la pompe au sol au niveau de ses tubes de montage (a), afin d'assurer une bonne stabilité.
Opération La machine est commandée par le système de contrôle mis en place par le fabricant du système global. Le fabricant du système global doit s'assurer que les fonctions de la pompe sont entièrement intégrées dans le système de contrôle. Le fabricant du système global doit mettre en œuvre les modes de fonctionnement suivants.
Contrôles de base avant et pendant l'opération familiariser-avec l'environnement travail avant commencer à travailler. Inspectez visuellement la machine au moins une fois par jour pour détecter les défauts (inspection visuelle). Respecter les intervalles d'inspection et d'entretien indiqués au point 7 "Entretien et maintenance" avant de commencer à travailler. Avant d'allumer la machine, prenez note de toute irrégularité...
6.4.1 Mise en marche de la machine Conditions préalables La machine doit avoir été inspectée visuellement. La Machine doit être en ordre (les défauts doivent être corrigés). Les dispositifs de sécurité doivent être en position de protection (par exemple, des éléments de protectiondoivent être montés).
Entretien et maintenance Pour garantir une utilisation sans problème de la machine comme prévu, les tâches d'entretien et de maintenance décrites dans ce chapitre sont nécessaires. Un entretien et une maintenance réguliers prolongent la durée de vie et augmentent l'efficacité. Pour un fonctionnement sûr de la machine, les tâches de maintenance doivent...
Comme spécifié par le fabricantr Boîte de vitesses Entretienir de la boîte de vitesses selon les indications du Comme spécifié par le fabricantr fabricant. Seul le personnel qualifié formé ou les employés de SAMES KREMLIN sont autorisés à remplacer les composants énumérés ci-dessus.
énumérés ci-dessus. SAMES KREMLIN supervise le remplacement par des employés bien formés. Rinçage de la pompe Note : Dommage à la pompe à piston en raison du durcissement et de la cristallisation du fluide La pompe à piston doit être nettoyée avant de longues périodes d'arrêt, lors du pompage de fluides qui...
Page 61
Étapes de travail 1. Débrancher la machine et la dépressuriser. Note : Des informations sur l'arrêt de la machine sont fournies dans le manuel d'utilisation de l'ensemble du système. 2. Raccorder le raccord du tuyau d'aspiration au produit de nettoyage. 3.
Dépannage Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage". Défauts dans le processus de fonctionnement En cas d'anomalie dans le fonctionnement de la machine, informer le service de maintenance.
Tableau des défauts Note : En cas de panne, il faut garder à l'esprit que la pompe à piston fait partie d'un ensemble et est intégrée dans le système de contrôle d'un système global. Par conséquent, les défauts de la machine peuvent être liés...
Défaut Cause Remède Le réservoir Le point de sortie du liquide est inférieur au Placer le récipient de fluide plus bas ou de fluide se niveau du liquide dans le récipient positionner le point de sortie plus haut vide de manière autonome Bruits...
Stockage, démantèlement et élimination Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant au point 2 "Consignes de sécurité" et en particulier au point 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, de service, d'entretien et de dépannage".
Risque de blessure lors de travaux sur les parties de la machine qui transportent des fluides Les produits s'échappant sous haute pression développent des forces élevées inattendues et peuvent causer des blessures graves. Avant de démonter la pompe à piston, examinez les fiches de données de sécurité...
Élimination Pour l'élimination, démontez la machine correctement et assurez- vous que les pièces sont recyclées de manière professionnelle. Pour cela, envoyez la pompe à piston à l'adresse suivante : SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Note Veuiller envoyer la pompe à piston dans l'emballage d'origine pour éviter tout dommage...
10.2 Liste des pièces de rechange Remarque : n'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Les informations concernant les pièces de rechange peuvent être demandées à SAMES KREMLIN. Seul le personnel formé est autorisé à installer les pièces de rechange.
Page 69
PTI-KPE1030, PTI-KPE1040 & PTI-KPE1060 Nom du produit PTI-KPE1030-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM PTI-KPE1040-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM PTI-KPE1060-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM Désignation article du distributeur PaintCare ePCS-30 avec moteur PaintCare ePCS-40 avec moteur PaintCare ePCS-60 avec moteur Nom commercial : Piston Pump Electrical Les exigences fondamentales de protection de la sécurité et de la santé suivantes, conformément à...
Page 70
Nom du produit PTI-KPE1030-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM PTI-KPE1040-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM PTI-KPE1060-VA-XX-XX-XX-EX-XXbar (-XX)-SAM Désignation article du distributeur PaintCare ePCS-30 avec moteur PaintCare ePCS-40 avec moteur PaintCare ePCS-60 avec moteur Nom commercial : Pompe à piston électrique est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la directive ATEX 2014/34/UE.
Page 71
SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Tel.: 33 (0)4 76 41 60 60 www.sames-kremlin.com...