Télécharger Imprimer la page

RUD -matic disc Instructions De Montage page 5

Publicité

A
Demontage
Radstellung so, daß der
Arretierungsschlitz etwa in Achshöhe
liegt. Verwahrungshaken aushängen.
Spannkette aus dem Arretierungs-
schlitz aushängen und bis zum Anschlag
durch die Öse auf der Reifenlauffläche
zurückziehen.
Removal
Position the car so that the slot of fitting
is about 3 or 9 o'clock on the tyre.
Unhook tensioning chain and pull back
untill through the loop on the tyre tread.
Demontage
Position de la roue de façon que le
verrou gris se trouve horizontal à la
route. Déccrocher la chaîne de tension
et la retirer entièrement du verrou.
Smontaggio
Posizionare la ruota in modo che la
piastrina di bloccaggio si trovi all'altezza
dell'asse. Sganciare il gancio elastico,
liberare la catena di fissaggio dalla
fessura e farla scorrere all'indietro fino
al fermo.
B
Kette am Laufnetz ca. 20 cm oberhalb
des Arretierungsschlitzes erfassen und
kräftig rüttelnd nach außen ziehen.
(
Hinweis:
Kette nicht an einem der
beiden Kunsstoffteile rütteln oder
abziehen).
Take chain on tread approx. 20 cm
over slot of fitting, shake chain firmly
and pull outwards to bow.
(
Comment:
Do not shake or pull at
one of the plastic parts).
Saisir la chaîne à 20 cm au dessus du
verrou et la retirer vigoureusement du
pneu.
(
Conseils:
ne pas saisir la chaîne à
l'un des disques).
Afferrare la maglia centrale della
catena ca. 20 cm sopra la piastra di
bloccaggio e scuotendola
energicamente tirare verso l'esterno.
(Attenzione:
non tirare o scuotere i
cerchi di plastica).
C
Wenn der Federstahlbügel sichtbar wird,
Kette am Federstahlbügelende erfassen
und nach außen ziehen, bis die Kette
flach auf der Fahrbahn liegt. Aus der
Kette herausfahren.
Hinweis:
Träger- bzw. Verwahrring
neben den Reifen legen und Überfahren
unbedingt vermeiden. Kettenpflege nicht
vergessen (siehe Gebrauchshinweise).
When the bow is visible, grasp bow and
pull outside till the chain lies flat on the
road. Drive off chain.
Comment:
Lay DISC or ring next to the
tyre and do not drive on them. Do not
forget the maintenance of chains (see
instruction).
Lorsque le cerceau est visible le retirer
du pneu. Déplacer le V.L.
Conseils:
ne pas rouler sur le disque.
Ne pas oublier l'entretien.
Quando appare la staffa, afferrarla
all'estremità e tirare con forza verso
l'esterno in modo da farla cadere a terra.
Spostare il veicolo per liberare la catena.
Attenzione:
non passare con le ruote
sopra i cerchi esterni nero e grigio. Non
scordare di effettuare la manutenzione
delle catene (vedi avvertenze).

Publicité

loading