Page 1
木製リコーダー 取扱説明書 Wooden Recorder Owner’s Manual Holzblockflöte Bedienungsanleitung Flûte à bec en bois Manuel d’utilisation Flauta dulce de madera Manual de instrucciones Flauta Doce de Madeira Manual do Proprietário Деревянная блок-флейта Руководство пользователя 木制竖笛 使用手册 목제 리코더 사용설명서...
Page 2
Alto * The below chart is shown in concert pitch. Soprano Sopranino Alto Soprano Sopranino...
Page 3
Congratulações! Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a Yamaha. Para as instruções sobre a montagem apropriada do instrumento e sobre como manter o instrumento em ótimas condições pelo maior tempo possível, recomendamos fortemente que você leia atentamente este Manual do Proprietário. Uso do instrumento 1. Ao montar o instrumento, aplique uma pequena quantidade da graxa para cortiça fornecida nas partes de cortiça nas extremidades das seções de união. 2. Antes de tocar o instrumento, aqueça o instrumento inteiro em suas mãos. A junta da cabeça deve ser aquecida até a temperatura do corpo. Tocar um instrumento frio pode provocar uma condensação ou rachaduras. Tome especial cuidado durante os meses de inverno para manter o instrumento na ou próximo da temperatura ambiente. 3. Novos instrumentos precisam ser amaciados e só devem ser tocados durante um curto período de tempo para prevenir a rachadura do corpo de madeira. O tempo de execução pode ser aumentado gradativamente, mas durante as primeira duas semanas, ele não deve exceder de 10 minutos por dia. 4. Após cada uso, enrole um pedaço de gaze ao redor da extremidade da haste de limpeza fornecida. Remova cuidadosamente a umidade do interior do instrumento. Tome cuidado para não danificar a janela (lábio) e a região circundante, pois essas partes desempenham um papel importante na produção do som do instrumento. Para evitar a deformação ou dano da superfície do instrumento, nunca use diluentes de tinta ou benzina. 5. As flautas doces são fracas contra mudanças repentinas na temperatura ou umidade. Evite a luz direta do sol, a exposição a aquecedores ou outras fontes de calor, e a alta umidade. 6. Repare que modificar ou alterar o instrumento pode anular a garantia.
Page 5
각부의 명칭 そ く ぶ か ん 部管 ( フットジョイント ) 足 Footjoint Fußstück Pied Sección inferior Pé Нижнее колено 笛尾 아랫관 ちゅうぶかん 部管 ( ミドルジョイント ) 中 Middle joint Mittelstück Corps Sección central Corpo Основная часть 笛身 가운데관...
Page 6
運指表 /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/Gráfico de digitación/Diagrama dos dedilhados/Аппликатура/ 指法表 운지표 Soprano (Tenor) Sopranino Alto...
Page 7
• 2 つの運指がある音は、左が標準で右はかえ指です。 開く 閉じる • ソプラニーノとソプラノはこの記譜よりも実際は 1 オクターブ上の音が鳴ります。 Open Closed A 閉じる、B 開く • If two or more fingerings are shown, the one on the left is standard and the other(s) is the alternate. Close A, Open B Offen Geschlossen • The actual soprano and sopranino tone ranges sound an octave higher than indicated in the chart. Ouvert Bouché Geschlossen A, Offen B Bouché A, Ouvert B • Falls zwei oder mehr Fingersätze angegeben sind, so ist der linke der übliche und der (die) andere(n) nach Belieben anzuwenden. Abierto Cerrado • Die wirklichen Tonbereiche der Sopran-und Sopranino-Blockflöten liegen eine Oktabe höher als in der Tabelle angegeben. Aberto Fechado Cerrado A, Abierto B A fechado, B aberto Открыто Закрыто • Si deux doigtés ou plus sont indiqués, celui de gauche est le doigté standard. L’autre (ou les autres) sont les doigtés alternatifs. Закрыто A, открыто B 全开...
Page 8
この取扱説明書はエコパルプ (ECF: 無塩素系漂白パルプ ) を使用しています。 This document is printed on chlorine free (ECF) paper with vegetable oil ink. Auf Umweltpapier mit Pflanzenöl Tinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre de l'huile végétale. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de aceite vegetal. Este documento foi impresso em papel livre de cloro (ECF) com tinta óleo vegetal.